Népújság, 1983. június (34. évfolyam, 128-153. szám)

1983-06-11 / 137. szám

IRODALOM ÉS MŰVÉSZET NÉPÚJSÁG, 1983. június 11.( szombat Anna Seghers halálára A mainzi születésű Netty Helling Remb­randtról és koráról írta doktori disszertáció­ját a Heidelberg! Egyetemen, s egy XVII. századi holland festő, Seghers nevét válasz­totta magának írói álnévül. A tehetséges művészettörténész előtt sikeres polgári pálya nyílt meg, Anna Seghers Inkább lemon­dott róla, és csatlakozott a forradalmi mun­kásosztályhoz, tagja lett a Német Kommunis­ta Pártnak és a Proletár Forradalmi írók Szövetségének. Történelmi sikerek és kudarcok, forradal­mi változások, nemzeti bűn és bűntudat, nemzeti önvád és önvizsgálat, emigráció és új haza, majd egy új, korábban ismeretlen társadalom építése — e korban élt Anna Seghers, amikor világtörténelmi események szemtanúja lehetett; maga is formálta, illet­ve végigszenvedte korát. Irodalmi alakjait a jellemek páratlan gazdagsága, a csodálatos nyelvművészet, az egyéni meseszövés, az ag­gódó gyengédség jellemzi, de legfőképpen talán az, hogy a kisembereket úgy ábrázolja, hogy azok szinte gigantikussá emelkednek — hitük, kitartásuk és az összefogás ereje által. Társadalmi küldetésének tekintette, hogy könyveivel hozzájáruljon a szocialista társa­dalom építéséhez, a szocialista embereszmény és tudat formálásához. Az egyszerű emberek­ben rejlő erőt, méltóságot akarta tudatosíta­ni azáltal, hogy bemutatta, hogy élnek, hogy gondolkodnak, döntenek és cselekednek alakjai. Első jelentős elbeszélésében, A St. Barba­ra! halászok lázadásában már jelen van a forradalom és a szolidaritás ereje, amely aztán életművét végigkíséri. Az 1932-ben megjelenő regénye, Üt az éjszakából elmé­lyíti ezeket a motívumokat, a helytállás és az üldözöttek töretlensége bővíti a skálát. Amikor 1933-ban családjával, sok szocialis­ta és polgári humanista íróhoz hasonlóan, Németországot elhagyni kényszerült, már voltak tapasztalatai a fasizmus kegyetlensé­geit illetően. Franciaországi, majd mexikói emigrációjában kezdettől fogva aktívan te­vékenykedett az antifasiszta mozgalomban, a KPD vezette népfrontmunkában is jelen­tős szerepet vállalt Párizsban; kutatta — mint megannyi német írónagyság —, hogyan juthatott hatalomra Hitler, hogyan szabadul­hatott el a pokol. A nemzeti önvizsgálat, az írói felelősség, az önvád hatja át emigráclós munkáit. Töretlenül hirdeti, hogy nem szü­letésükkor lesznek az emberek jóvá, vagy rosszá, hanem minden egyéni megnyilvánu­lás és tett szociálisan motivált. Anna Seghers portréja Filozofikus világszemlélete és művészi eszközeinek finomulása, gazdagodása párhu­zamosan nyomon követhető írásaiban. Legismertebb műve, a világsikert aratott A hetedik kereszt, leleplezte a nagyvilág előtt a fasizmus brutalitását, s különbséget tett nácik, félrevezetettek és ellenállók kö­zött: megtisztította a hitleristák által be­mocskolt fogalmakat, olyanokat, mint példá­ul a hazaszeretet, haza, nép. Egyben rávi­lágított az ellenállás lehetőségére, a harc értelmére, s egyáltalán arra, hogy Igenis lé­tezik még erő, amely szembeszállhat a fa­sizmussal. 1947-ben Mexikóból nem a Rajna vidékére tért haza az írónő, hanem a későbbi NDK területére. Befejezte A halottak nem vénül­nek című regényét, amelyet több új nagy lélegzetű epikai mű és elbeszélés követett. Élete végéig töretlenül dolgozott. Feljegyeztem szavait, amelyben megindo­kolta, miért Berlinben telepedett le Mexi­kóból való hazatérése után. Ez a néhány sor hűen tükrözi Anna Seghers ars poeticáját: „Kötődöm ehhez a nyelvhez, az itt élő em­berekhez. Visszajöttem, mert ezen a nyel­ven, amelyet a legjobban beszélek, ezeknek az embereknek, akiket Jóban-rosszban leg­jobban ismerek, tehetem a legtöbbet. A könyvek által, amik majd Itt születnek, meg akarom akadályozni, hogy a múlt hibái valaha is megismétlődhessenek. Azért jöttem Berlinbe, erre a területre, mert itt tudom kifejezni azt, amiért éltem”. Niedzielsky Katalin KÖNYVEK A TÖRTÉNELEMRŐL Egy korszak születése és haláltusája Nemcsak a könyvhét ürü­gyén kerülhet egymás mellé két olyan könyv, amelyeket az alábbiakban kívánunk is­mertetni. Rokonságuknak, az alkalomszerű összefűzésen túlmenően mélyebb okai is nyilvánvalóak. Ormos Má­ria könyve a Padovától Tria­nonig 1918—1920 címet vise­li, Juhász Gyula összegző igényű monográfiája pedig Uralkodó eszmék Magyaror­szágon 1939—1944 címmel jelent meg a könyvhéten. A két könyv közötti gondolati ívet egyszerű áttekintéssel sem nehéz megvonni, hiszen az ellenforradalmi Magyar- ország születésének körül­ményeit taglalja az egyik, míg a második kötet azt az eszmei rezonanciát mutatja be, amelyben és ahogyan ez a sajátos politikai hatalmi berendezés nyilvánvaló zsák­utcába torkollott. Így a két feldolgozás valójában egysé­ges keretbe foglalja azt a korszakot, amelyet a törté­netírás ellenforradalmi kor­szaknak, a közgondolkodás pedig egyszerűen a Horthy- rezsimnek nevez. Az első világháború végét követő forradalmi kísérletek után a kormányzásra törek­vő politikai körök a hatalom mielőbbi megragadása mel­lett arra is törekedtek, hogy az ország területi egységének megvalósulása együtt járjon egy majdani revízióhoz se­gítséget adó szövetségi rend­szer egyidejű létrehozásával. Ormos Mária könyvében ezt az átmeneti korszakot elem­zi. A világháborút követő békerendezésnél Délkelet- Európára a francia befolyás fokozott érvényesítése volt a jellemző. A wilsoni elvek, amelyet az amerikai elnök már a háború éveiben a le­hetséges rendezés elvi irá­nyaként kidolgozott, már nem voltak alkalmazhatóak a háború után. Ennek legfőbb okát az adta, hogy a győz­tes hatalmak a „jogos” terü­leti követeléseken túlme­nően egyéb hatalmi szem­pontokat is érvényesítettek. A békeszerződést összekötöt­ték a jóvátétel kérdésével, de hangot adtak annak az igénynek is, hogy a terjesz­kedő proletárforradalmakat mindenképpen meg kell állí­tani. A háborúból vereség­gel kikerülő államok azért ragaszkodtak a wilsoni el­vekhez, mert attól az an- nexió felcsatolás) nélküli bé­ke és az etnikai határokat figyelembe vevő döntések meghozatalát remélték. A két irányzat között va­lójában lehetetlen volt össz­hangot teremteni. Így a Pá­rizs környéki békékkel nem végleges megoldás, hanem mintegy két évtized fegyver- nyugvás következett.. S mint ahogy 1871 után Európa po­litikai viszonyainak alakulá­sára a német kérdés nyom­ta rá a bélyeget, a helyzet lényegesen alig változott va­lamit a két világháború kö­zött. Magyarország megma­radt a kényszerpályán. amelyre az első világháborút követő békerendszerrel rá­került. Juhász Gyula könyve azoknak az eszméknek a sorsát kíséri nyomon, ame­lyek a világháború küszöbén, s annak kiteljesedő szaka­szában a magyar közvéle­ményt foglalkoztatták. Mé­lyek voltak ezek a kérdé­sek? A szerző szerint a kö­zéposztály problematikája, a földkérdés és az agrárre­form jövője, s harmadik problémaként annak szoron­gató vizsgálata, hol lesz a helye Magyarországnak Kö- zépkelet-Európában a hábo­rú után. A magyar szellemi közgon­dolkodást jogosan foglalkoz­tatták ezek a gondok, hiszen bebizonyosodott, hogy az el­lenforradalmi korszak kö­vetkezetes németorientációjú politikája előbb-utóbb ka­tasztrófába sodorja az orszá­got. A halaszthatatlan kiút­keresés a szellem embereit legalább olyan mértékben foglalkoztatta, mint alkal­masint a politika művelőit. A haladóbb erők a háború utáni rendezés kérdését összekötötték a demokrati­kus kibontakozás igenlésé­vel, ugyanakkor a politikai hatalom kortársi birtokosai a demokratikus rendezés he­lyett a hatalom átmentésé­nek gondolatával foglalkoz­tak. A két kötet egy ellentmon­dásos korszak születési kö­rülményeit, illetve haláltusá­mnak összetevőit elemzi. Így mindkét könyv egvkép- Den számíthat a szakmai közvélemény érdeklődésén túlmenően szélesebb olvasó- közönség. figyelmére is. Szőke Domonkos A puszta fénye Kalmük költők versei A nyáron Elisztába, a Kalmük Autonóm Köztársaság fővárosába utazom. Előtte ismer­kedem a nép életével. Irodalmával. A kalmük írószövetség folyóiratát, a Tégln gerl-t (A puszta fénye) lapozgatva, kezemben szótárral ízlelgetem a nyelvet. A kalmükök a mongolok nyugati ágát al­kotják, s a Don és a déli Volga vidéken él­nek már három évszázada. A feudalizmusból a kapitalizmus megkerülésével az októberi forradalom után egyenesen a szocializmusba léptek át. Modern költészetük folklorlsztlkus Ihletésű. Négy költő egy-egy versét mutatom be most az olvasóknak. Az állami díjas Kögöl- tin Dava (oroszos nevén Dávid Kugultinov) az idősebb nemzedék alkotója. A többiek az Ifjabb nemzedék képviselői. Eldse Erdenl a legfiatalabb, a kalmük állami egyetem hall­gatója. Itt szeretném felhívni a figyelmet a mon­gol (és a kalmük) költészet egyik legfonto­sabb sajátosságára. Az egyes verssorok elején soreleji alliteráció, úgynevezett előrím bizto­sítja a sorok „összecsengését”, ennek értelmé­ben az egyes sorok első szótagja azonos, vagy hasonló hangalakú. Fordításaimban ezt igye­keztem megtartani, Ugyanakkor az európai költészeten nevelkedett fülünk kedvéért az egyes versszakokban sorvégi rímet is alkal­maztam. Núra Vlagyimir: Kínzó éhséget... Kínzó éhséget, szükséget tűrvén Kenyér adta jó erőmet vissza. Hogy vágyott végem be nem teljesült, Hát panaszt hallat most dombrám hangja. A nyomasztó bánat a világot Ablaktalan szűk börtönné teszi. Leveled, akárha szárnya volna, Lelkemet a magasba röpíti. Serény-fürge kedvesem nélkül most Sok ember közt egyedül maradtam. Zavaros lett körös-körül minden Zord egyszál-magamra hagyatottan. A belőled áradó napsugár A melegét már nem adja nekem Azóta, hogy elvált a tiédtől , Áldással-átokkal telt életem. Kögöltin Dava: A világon emberszónál A világon emberszónál A golyó sem hatalmasabb — Boldogságos gyermekkorom Békés idején már tudtam. Egyenesen és őszintén Ezért kérem most tőletek: Kimondatlan hibáimat Kimondani siessetek. Miután én szólok nektek Magamról —, mi érthetetlen, Tisztázzátok magatok közt, s Ti ítéljetek meg engem. A nyílt ítéletnél tisztább A világon nincs. Higgyetek! Kérdezzetek bátran bármit, Kertelés nélkül felelek. A válaszom igaz szó lesz, Akár halok, akár élek. Szakadjon meg inkább éltem, Semhogy hazudjak tinéktek. Vathy Zsuzsa: Lelőttek egy kutyát A tér ahol állunk, se nem kerek, se nem szögletes, egyszerűen tér, utak és em­berek találkozási helye. Szépnek se igen mondható, sőt, jobban illik rá, hogy csúnya. Mintha ablakából senki sem akart volna ide­látni, a házak ritkásan, fél­oldalasán épültek. Mégis sok ember megfordul itt, mert a közelben van a posta, a fodrászat, a vas­bolt, a kertész és az új ABC. Itt áll a hirdetőtáb­la is, ahová a hivatalos tudnivalókat függesztik ki. Most például fehér karto­non piros betűkkel ezt lehet olvasni. „Figyelem! Ebzár­lat. Minden kóbor kutyát kilövünk. A Községi Ta­nács.” Lajos, a nyugdíjas vas­utas, és Kakas Péter, az Ál­lami Biztosító megbízotti a az ABC bejárata előtt ta­lálkoznak. Megérdeklődik egymástól, mit vásároltak. — Egri bikavér hány van benne? — mutat a megbí­zott a vasutas táskájára. — Egy se... Meginnám, de egyedül...? A röviditalt meg — mondja Lajos, és a kocsma felé sandít —, _a töményét meg nem szere­tem. Még a szagát sem. — Az méreg — mondja a megbízott, és ő is a kocs­ma felé néz. — Patkánymé­reg. Lajos leveszi biciklijéről a lakatot, kitolja az út kö­zepére, vár, hogy az au­tóktól elindulhasson. A te­herautók itt vadul, gorom­bán száguldoznak, mintha hivalkodni akarnának vele, hogy semmibe veszik a fa­lut. Kicsit följebb, a kertész­től két asszony lép ki. Az első csizmás, rövid kabá­tos. Kinyitja a járda mel­lett álló fehér Wartburgot — a kocsi tetején három hatalmas koszorú —, elhe­lyezkedik benne, és puffogva elrobog. A másik asszony zöld ka­lapban, csokrát magához szorítva álldogál. A teret fürkészi. Szeretné elmonda­ni valakinek, hogy ötven­éves érettségi találkozója lesz. „ötven év!” Fölnéz az égre, összeszorítja torkát az öröm. A szemközti zsákutcából egyenest, mintha a postáról érkezne, egy kutya ballag elő. Vörös-fehér szőrű, hosszú fe­jű állat, talán a skót juhászok rokona. Ügy is viselkedik akár egy idegen, tartózkod­va figyel, kényeskedve szi­matol. A zöld kalapos asszony nézi a napsütéstől szikrázó teret, nézi a méltóságtelje­sen lépkedő kutyát — Red nevű, háborúban elpusztult házőrzőjükre emlékezteti —, és hirtelen nyomást érez a szíve táján. „Istenem! ötven év!” — gondolja, és torkát összeszorítja a szo­morúság. A kanyarban ekkor föl- harsan az autóbusz. Az asszony gyors léptekkel a megállóhoz siet. Tudja, hogy a vezetők jóindulatú embe­rek, és megvárják, aki ké­sik, de ha nincs szükség rá, miért tartóztassa föl őket? Egy pillanattal később, amikor a busz elzúgott, a téren lövést hallani. A lövésre a fodrászüzlet­ben a nők, mintha álmuk­ból ébrednének. Már hallot­tak ilyen dörrenést, de mi­kor is? A szép, fiatal dok­tornő megáll mondat köz­ben, és az ajtó felé néz. A

Next

/
Oldalképek
Tartalom