Népújság, 1983. május (34. évfolyam, 102-127. szám)

1983-05-01 / 102. szám

NÉPÚJSÁG, 1983. május 1., vasárnap MŰVÉSZET ÉS IRODALOM ikkal ékesített propagandaautó A művészet a forradalom szolgálatában A monumentális propaganda Nemzeti ünnepeinken ép­pen úgy, mint most, a mun­kásosztály nemzetközi ünne­pén, falvaink, városaink zászlódíszbe öltöznek, a fel­vonulók feliratos táblákat emelnek a magasba, esetleg jelképekkel, a munkaeszkö­zök másaival feldíszített gép­járművek is megjelennek az utcákon. Az efféle látványos de­monstráció ugyan több év­ezredes múltban gyökerezik — tudjuk, hogy az ókor had­vezérei is diadalmi jelvé­nyeiktől körülvéve vonul­tak fel egy-egy győzelmük után —, de a felvonulások­nak az az újabb kori szoká­sa alig több, mint hatvan­éves. A fiatal szovjet államban ugyanis ekkor — egészen pontosan 1918 elején — hir­dették meg annak az úgy­nevezett monumentális pro­pagandának az eszméjét, amely nemcsak a társult köztársaságokban vált nép­szerűvé és hagyományossá, hanem később a szocialista országokban is, természete­sen a nemzeti sajátosságok­hoz igazodva. A monumentális művészet forradalmi propagandájának jelszavát nem kisebb sze­mélyiség, mint maga Lenin fogalmazta meg azzal a cél­lal, hogy a társadalom át­alakulásának idején a külön­féle művészetek is lépjenek a politika szolgálatába: moz­gósítsanak, agitáljanak. Mi­vel az akkori Oroszországban fő ábrázolási irányzatként az avantgarde virágzott, így mindenekelőtt ennek a múl­tat tagadó és új formákat kereső művészetnek a hívei álltak a monumentális mű­vészet szolgálatába. A merész fantáziájú mű­vészek először a forradalom hősi halottjainak emlékhe­lyeit tervezték meg. Leg­előbb Pétervárott készült el egy ilyen emlékmű, majd pe­dig Moszkvában is felállítot­ták A békéért és a népek barátságáért elesettek szob­rát. Különösen érdekes volt a huszonhat bakui népbiztos emlékműve, amely — így írja egy emlékező — tömeg­szertartások megrendezésé­re is alkalmas volt. Az emlékhelyek kialakí­tása után az orosz és a vi­lágforradalom nagyjainak képmásait helyezték el a művészek a legtöbbek által látogatott köztereken. Moszk­vában Robespierre, Marat, Danton, Rousseau, Voltaire hatalmas méretű portréja tűnt fel, Pétervárott pedig Blanqui, Jaures, Barbeuf óriásarca nézett le a tömeg­re. És amit annak idején a nagy francia forradalom lel­kesebb hónapjaiban David, a híres festő tervezte meg a felvonulások, ünnepségek kül­ső díszeit, lebonyolításuk rendjét, ugyanígy ezek a pro­letárállam mellé állt avant­gardista képzőművészek je­leskedtek abban, hogy a tö­meges megmozdulások minél látványosabb, agitatívabb ar­culatot öltsenek. Egész utcá­kat, térségeket alakítottak át úgy, hogy a valóságos házak falára mintegy a jövendő képét vázolták fel. A hom­lokzatokat hatalmas pannók- kal borították, és ebben a megmásított környezetben óriási hadihajókat, lokomo- tívokat ábrázoló maketteket közlekedtettek. De jártak ott úgynevezett propagandaau­tók és propagandavillamosok is... Ezek a propagandavonatok aztán országos körútra is in­dultak. Külsejüket, hatalmas, mozgósító, lelkesítő ábrák, jelszavak borították, bennük pedig plakátok, röplapok és filmtekercsek várták a láto­gatókat. Különösen Ukrajná­ban volt rendkívüli sikerük ezeknek az agitációs vona­toknak. A forradalmi propagandá­nak az igénye a színházak embereit is mozgósította, akik — a festőkkel és szobrászok­kal karöltve — még egy olyan hatalmas vállalkozás­ba is belefogtak, mint a Té­li Palota bevételének megis­métlése. Ez a népünnepély az októberi forradalom tizedik évfordulóján zajlott le, még­pedig úgy, hogy a hivatásos színészek mellett a fellelke­sült tömegek is részt vettek. Az említett agitációs for­mák mellett még egy ősi és népi tájékoztatási eszközt is az új hatalom szolgálatába állítottak a művészek: a né­pi hirdetőtáblát, a lubokot. Ezek a lubokok tulajdonkép­pen arra szolgáltak, hogy egy egyszerű ábrával és néhány mondattal mindenki számára ismertessenek egy-egy ese­ményt, közhírré tegyenek va­lami általánosan fontos dol­got. 1918-tól kezdve a lubok is új szerepet kapott: for­radalmi agitációs eszköz lett belőle. S nemcsak a tartal­ma változott meg, hanem a vidékről beköltözött Moszk­vába is, többek között Ma­jakovszkijnak köszönhetően Ezek voltak azok a bizo­nyos, sokat emlegetett ROSZ- TA-ablakok. Hogy ez a monumentális propaganda mily nagy mű­vészi erőket szabadított fel. azt különösen jól mutatta a Párizs—Moszkva 1900—1930 című emlékezetes kiállítás, ahol a látványos agitációnak ezek az immár több mint fél évszázados emlékei kü­lön egységet alkottak. A. L. Az utolsó nagyok egyike. .= ő még tudja, mi az: mejelen- ni. Ha belép a színpadra, mintha új reflektorok gyúl- nának és irányítják rá, csak­is rá a figyelmet, ö még tud beszélni, érthetően. íze­sen, tagoltan, torzulás és af- fektálás nélkül, ami ahogyan a tragédiák hősnőihez illik és azért a komédiákban sem éppen hátrány ,.. Neki még van stílusa — mondhatnánk — mert kétségkívül Sulyok Mária már jó ideje senkihez sem hasonlítható, senkivel sem összetéveszthető pom­! pás egyéniség. Színésznő, aki megtalálja önmagát. Mert tessék csak megnézni a ré- ges-régi filmeket — a Maga lesz a férjemtől, a Férjet kérésekig — legfeljebb egy nagyon szép, elegáns, hódító szépasszonyt látni, aki so­kat sejtetően mer a Jávor Pálok szemébe nézni, aki minden pillanatban haj­landó egy koktélt meginni, I lehetőleg távol a várostól, kinn a meghitt kastély meg­hitt sarkában... És ez a kedves, bájos, de sohasem elesett, gyöngéd menyecske — aki azért a színpadon is főleg vampok, démonok megformálására volt jogosí­tott, félreértett minden tal- | mi csillogást, szerepeket ke­resett és talált magának, olyan káprázatos gyorsa­sággal, hogy nem sokkal ké- I sőbb már a felszabadulás után, a Mágnás Miskában ' képes volt önmaga paródiá- I ját is eljátszani, úgy figu­rázva ki grófnőjét, hogy köz­ben egy hajdan volt színhá- i zi világ modorosságairól is elmondhatta véleményét. I Sulyok a legjobb iskolákat járta, akkor volt a Madách tagja, amikor még Pünkösti Andor neve fémjelezte a tár­sulatot, s később a Nemzeti, majd a Néphadsereg szín­házbeli korszakában sem fo­gott mellé. Az akkor leg­jobbak vezették, és az ak­kor legjobbak voltak part­nerei. Megszámlálhatatlan színpadi szerepe közül szin­te nem is lehet igazán jel­lemző példát találni átala­kulási képessége határta­lanságára, figurateremtő készsége ötletességére. Volt Gertrud és Gertrudis, Ar- kagyina és Gurminszkaja, tanítónő és királynő, úri­asszony és színházi mama. Voltaképpen az egész reper­toárt fel kellene sorakoztat­nunk itt —, hogy meggyőz­zük az olvasót. Sulyok min­dent tud. Ma már legendák övezik azt az Amerikai Elektra elő­adást, amiben még ő lehetett Kristin, vagy Jean Cocteau neurotikus Rettenetes szü- lőkjének bemutatóját, ahol Yvonne-t formálta meg. Ez már ugyanúgy színháztör­ténet, mint Bajor, vagy Törzs nagy párviadalai a Né­ma leventében. Szerencsé­re napjaink nézői — sokan éppen a tévé jóvoltából — találkozhattak vele Szabó Magda Régimódi történeté­nek adaptációjában —, s megbizonyosodhattak róla, Sulyok milyen remekül is­meri hősét. Mennyi tűz, mennyi energia feszül ben­ne, milyen magától értető­dően simul a Víg után a Madách másként hangolt társulatába játéka, milyen óvatosan és tisztességesen ve­zeti partnereit, mennyire nem él vissza lehetőségeivel. És persze ott a másik Sulyok is — A testőr-beli ravasz, együgyűnek tettetett mama, aki élvezi a félreértések és félrejátszások molnári takti­káját, akinek nem kell ki­kacsintania ahhoz a nézőtér­re, hogy a tisztelt néző tud­ja, mennyire játék ez a ja­vából!.... Másoknak bizonyára eszé­be jut a feledhetetlen Bi- licsi oldalán diadalra vitt Dürrenmatt-darab, Az öreg hölgy látogatása — ez a lát­szólagos cinizmusba bújta­tott melodráma, amit Su­lyok. nem akart másnak el­játszani, mint ami — és ami éppen ettől lett hideg­lelősen modern és hihető! Történelmi drámák és ke­délyes pesti életképek sora­koznak filmograiiájában —, s bizony olyan igazán fontos, olyan igazán nagy, csak Su­lyok Máriára méretezett pro­dukció egy sincs köztük — még az a Macskajáték is el­kerülte, amit éveken át ját­szott — fáradhatatlanul, da­colva a fenyegető elszürkü- léssel, a kidőlő vagy távozó kollégákkal! Mint özvegy Or­bánná, született Szkalla Er­zsi az emberi magára ha­gyottság olyan szép és ben­sőséges parádéjával szol­gált, hogy Örkény ideálisabb hősnőt el sem képzelhetett volna nála! ö volt a motor­ja — soha sem egyenetlen teljesítményű motorja — en­nek az emlékezetes produk­ciónak, amely végre őszin­tén és híven, hatásosan és hitelesen mesélt a pestiek­nek — a pestiekről. Most, amikor 75. születésnapján köszöntjük, nem is kívánha­tunk neki tiszta szívből mást — mint egy új. újabb Macskajátékot. Megérdemli. Nemlaha György maradtak. Csisztopolban. mikor kiszálltunk a hajóból, az egyik csuvas önként ajánlkozott, hogy fogatokat szerez, de többé nem jött vissza. Legényeim tízen maradtak, és el­mondták, hogy az eltűnt csuvas mindössze negyven versztá- nyira lakik innen, Montazmában, és hogy hazaugrott meg­nézni, mit csinálnak a szülei. Mikor hosszas kérdezősködés után a helyi lakosoktól meg­tudtam, hol fekszik az a Bugulmi és hogyan jutok oda, a megmaradt csuvasok fogatokat szereztek, melyekkel a vidék sártengerén át elértük Kracsalgát, Jelanovót, Moszkovót, Gulukovót, Ajbasevót. Ezekben a helységekben mindenhol csak tatárok élnek; kivéve Gulukovót, ahol tatárok és csere­miszek élnek együtt. Köztudott dolog, hogy a csuvasok — akik már vagy ötven éve felvették a kereszténységet — és a cseremiszek között — akik mind a mai napig pogányok — borzalmas ellensé­geskedés dúl. S emiatt Gulukovóban kisebb baleset történt. Az én állig fölfegyverzett csuvasaim, razziát tartván a fa­luban, elcipelték hozzám a falu sztarosztáját, Davledbaj Sakirt, aki kalitkát tartott a kezében, három fehér mókus­sal. Az egyik csuvas, aki legjobban tudott oroszul, a követ­kező magyarázatot fűzte az esethez: — A csuvasok pravoszlávok tíz, Harminc, ötven éve, a cseremiszek pogányok, disznók. Majd kikapta Davledbaj Sakir kezéből a kalitkát és foly­tatta: — A fehér mókus az istenük, egy, kettő, három isten. Ez az ember pap, mókusokkal ugrál, úgy imádkozik. Hozzájuk. Te őt megkereszteled! A csuvasok olyan fenyegetően néztek rám, hogy kiadtam a parancsot: hozzanak vizet. Néhány csepp vizet ráfröcsköl­tem Davledbaj Sakirra, közben érthetetlen szavakat mor­moltam, majd szabadon engedtem. A cseremisz isteneket meg az én legényeim megnyúzrták, s én mindenkit biztosíthatok, afelől, hogy emez istenségek­ből kitűnő levest lehet főzni. Ezután még meglátogatott a helyi mullah, Abdulhalej, aki afölötti örömét fejezte ki, hogy a mókusokat megettük. — Mindenkinek kell valamilyen hit — szólott méltóság­gal —, de mókusokban hinni disznóság. Fáról fára ugrál, és ha kalitkába teszik. mindent összepiszkít. Szép isten, mond­hatom. Rengeteg sült ürühúst hozott nekünk, meg három libát, és biztosított afelől, hogy ha a cseremiszek éjjel fellázadnának, a tatárok mind a mi pártunkra állnak majd. De nem történt semmi, mert — amint Davledbaj Sakir reggeli búcsúztatásunkkor mondta — az erdő tele van fehér mókusokkal. Szerencsésen áthaladtunk Ajbesevón, és estére Malaja Piszenyicába értünk. Ez egy kis orosz falu húsz vensztányira Bugulmitól. A helyi lakosság pontosan tudta, mi történik Bugulmiban. A várost három napja elhagyták a fehérek, a szovjet katonák a város szélén állnak, és nem mernek behatolni, nehogy csapdába essenek. A városban teljes a fejetlenség — mondták —, a szta- roszta az elöljárókkal már két napja kenyérrel meg sóval készenlétben áll, hogy fogadhassa azt, aki belép a városba. Előreküldtem azt a csuvast, aki legjobban tudott oroszul, s reggel elindultunk Bugulmi felé. A város határában végeláthatatlan menet fogadott, élén a sztarosztával, aki egy tálcán kenyeret meg sót tartott. Üdvözlő beszédében ama reményét hangsúlyozta, hogy megkegyelmezek a városnak. Ügy éreztem magam, mint Ziäka Prága alatt, főleg amikor fölfedeztem a menetben az iskolásokat is. Megszegvén a kenyeret, megszórván sóval, hosszú beszédben mondtam köszönetét a fogadtatásért. Hangsúlyoztam, hogy nem jelszavakat hirdetni jöttem, ha­nem a szándékom a nyugalom, a béke, a rend megteremtése. Végül megcsókoltam a sztarosztát, kezet fogtam a pravosz­láv egyház képviselőjével, és felmentem a városházára, ahol elfoglaltam a városparancsnokság számára fenntartott he­lyiségeket. Ezután parancsot adtam az 1. sz. hirdetmény kiragasztásá­ra, mely így szólt: Polgártársak! Mindnyájatoknak köszönöm a szívélyes és őszinte fogad­tatást, a kenyeret és a sót. Őrizzétek mindörökké ősi szláv szokásaitokat, melyek ellen nincs semmi kifogásom, de arra kérlek, ne feledjétek, hogy engem neveztek ki a város pa­rancsnokává, s így kötelességeim is vannak. Ezért arra kér­lek Titeket, kedves barátaim, hogy valamennyi fegyverete­ket adjátok le holnap déli 12 körül a városházán a város­parancsnokság helyiségében. Nem fenyegetek senkit, de tud­játok, hogy a városban statárium van érvényben. Megemlítem, hogy hadisarccal kellett volna sújtanom a várost, és kijelentem, hogy a város semmiféle hadisarcot nem fog fizetni. Aláírás Másnap tizenkettőkor a tér fegyveres emberekkel lett te­le. Több mint ezren jöttek leadni puskájukat, volt, aki gép­puskát vonszolt maga után. Mi tizenegyen elvesztünk volna ebben az áradatban, de ők azért jöttek, hogy beszolgáltassák fegyverüket. Késő es­tig tartott a lefegyverkezés, miközben mindenkivel kezet fogtam, és mindenkihez szóltam néhány kedves szót. Reggel kiadtam a 2. sz. hirdetményt: Polgártársak! Bugulmi egész lakosságának köszönöm az 1. sz. hirdet­ményben foglaltak pontos végrehajtását. Aláírás Aznap nyugodtan hajtottam álomra fejemet, nem sejtvén, hogy Damoklész kardja lebeg fölöttem a tveri forradalmi ezred képében. Mint már mondtam, a szovjet hadsereg Bugulmi másik oldalán táborozott, vagy ötven vensztányira a várostól, és nem mert Bugulmira támadni, félvén a kelepcétől, mígnem parancsot kapott, hogy bármi áron is, de foglalja el a vá­rost, és teremtsen hátvédet a várostól keletre harcoló egy­ségek számára. S így tovaris Jerohimov, a tveri forradalmi ezred parancs­noka, azon az éjszakán szánta el magát Bugulmi elfoglalá­sára, amikor én már Isten kegyelméből harmadik napja a város parancsnoka voltam, és hivatalomat a lakosság vala­mennyi rétegének megelégedésére gyakoroltam. A tveri ezred, „behatolván” a városba, iszonyú sorozatokat eregetett a levegőbe, de kizárólag az én csuvasomból álló őrség ellenállásába ütközött, Az őrök, fölébredvén a kapu­ban, nem akarták beengedni tovaris Jerohimovot, aki ezre­dé élén, revolverrel a kezében próbálta bevenni a város­házát. A csuvasokat lefogták, és Jerohimov behatolt hivatali szo­báéiba meg a hálószobámba. — Kezeket fel! — mondta győzelemtől megrészegülten, ne­kem szegezvén revolverét. Nyugodtan fölemeltem a kezemet. — Kiféle-miféle? — kérdezte a tveri ezred parancsnoka. — A városparancsnok vagyok. — A fehérek vagy a szovjet hadsereg részéről? — A szovjetektől. Leengedhetem a kezemet? — Le, de arra kérem, hogy a hadi jognak megfelelően azonnal adja át a városparancsnokságot, mert én bevettem Bugulmit. — De engem meg kineveztek. — ördögbe az ilyen kinevezéssel! Előbb be kell venni — Majd kis idő múlva hozzátette: — Tudja mit? £n kineve­zem magát szárnysegédemnek. Abban az esetben, ha ezzel nem ért egyet, öt percen belül agyonlövetem. — Nincs kifogásom az ellen, hogy a szárnysegédje legyek — feleltem, és behívattam a szolgámat. Vaszilij, tedd föl a szamovárt, iszunk egy teát az új városparancsnokkal, aki éppen most vette be Bugulmit. Minden dicsőség múlandó. (Bába Iván fordítása) Weöres Sándor a Szent György és a sárkány című színművében. (Fotó: MTI — KSJ A sokarcú

Next

/
Oldalképek
Tartalom