Népújság, 1983. április (34. évfolyam, 77-101. szám)

1983-04-10 / 84. szám

4. NÉPÚJSÁG, 1983. április 10., vasárnap MINDENNAPI NYELVÜNK Valóban kerülendő?! Iskolai tanulmányaim so­rán magam is megtanultam ezt a „nyelvhelyességi in­tést”: Az -andó, -endő: ke­rülendő. Tanáraim arra is figyelmeztettek, hogy ezt a naiv klapanciát helyesen így kellett volna megfogal­mazni : Az -andót, -endőt kerülnünk kell! Később azt is megtudhattuk, hogy nem ál­talános érvényű ez a tiltás, mert a beálló melléknévi igenévvel bátran jelölhet­jük a tulajdonságként meg­nevezett cselekvés jövőbe- liségét vagy szükségességét: múlandó rosszullét, adandó alkalom, megoldandó fel­adat stb. Egy tekintetben nem ad­tak felmentést: s „csúnya latinosságnak” ítélték az -andó, -endő célhatározói használatát. Arany János is elítélte azt az írásbeli gya­korlatot, hogy „íróink a la­tinos _andó, -endő bocsko- rát kötötték fel”, amikor a célhatározói mellékmonda­tokat beálló melléknévi ige­névvel rövidítik. Volt-e eredménye az eb­beli tiltásnak? Sajnos, alig-alig. S mi a helyzet eq£? Erről ez a példatárunk nyújt nagyon jellemző képet: A védelem bizonytalanságát orvoslandó, a hátsó sort erő­sítette meg az edző” (Nép­sport, 1983. márc. 6.). — „Egy-egy híresztelést meg­erősítendő, vizsgálatot tart megannyi szerv, testület*’ (Népszabadság. 1983. márc. 13.). — „Az elnök akkor fog újra indulni, megmentendő a konzervatív programot, ha nem alakulnak jól a dolgok” (Magyar Nemzet, 1983. márc. 17.). E szövegrészietek írói ta­lán a tömörítés szándékával rövidítik a célhatározói mon­datokat beálló melléknévi igenevekkel, mások pedig azt hiszik, hogy hivatalosabb színt adnak közlésüknek, a ma már divatossá vált nyelv- használati formával. Egy mai regényrészletben a humor jegyében szólnak e modo­rosnak ható latinizmusról: „ö használja az andó-endőt, amire mi tanárok azt mond­juk, hogy kerülendő.” S a példamondatok fel is sora­koztatják a megvilágosító szövegrészletet: „A konyak megkezdte nemes felszívó­dását, s ezt elősegítendő, gyorsan utána küldtem a másik felét is, magamat be­rúg atandó („Bólya Péter: Cisz-dúr, fisz-moll, Űj írás, 1983. 3. sz. 59.). A korszerű hivatalos nyel­vet is csak megterheli a cél­határozói mellékmondatok­nak a beálló melléknévi ige­nevekkel való helyettesítése, rövidítése. A sajtóban való gyakori jelentkezését pedig múló divatnak tekinthetjük, s reméljük nemsokára ez is kimegy a divatból, mint megannyi más divathóbort. Dr. Bakos József A World Press Photo kiállításról Mike Hollins: A Hyde Parkban Tore Bernstein: A rajongó Willie de Klerk: Apartheid — Tyuhin mérnök prémiumot kapott és igyekezett haza, hogy megörvendeztesse a fe­leségét. Lépései visszhangoz­tak a néptelen utcán. Egy­szerre csak három vállas alak tűnt élő a homályból. Vészjóslóan közeledtek Tyu­hin felé. A mérnök gyorsan kap­csolt; nem várta meg, míg azok megszólítják és tüzet kérnek tőle. Sarkon fordult, és beszaladt a legközelebbi kapualjba. Amikor már benn volt, akkor vette észre, hogy éppen abba a házba mene­kült, amelyet az ö építővál­lalata nemrég fejezett be. A három alak lassan utá­nanyomult. — Na mutasd, mi van a zsebedben — mondta fenye­getően a vezér. Csakhogy Tyuhinnak egy­általán nem aikaródzott megmutatnia a zsebét. Szo­rongva pillantott a három fickó komor arcára. Tudta, hogy semmi reménye. De ekkor hirtelen világosság gyulladt agyában. Hiszen itt vannak a falak! A falak fogják megmenteni! Tyuhin kitárta a karjait, fejét leszegte, és nagy len­dülettel előrevetette magát. A jobb kezével megragadta a lépcső karfáját, amely azonnal elgörbült. A beton­padlózat, amelyre bal lábá­val lépett, repedezni kezdett, a Tyuhin útjában álló tég­lafal fejének egyetlen ütésé­re szétesett. A támadók döbbenten hát­ráltak. — Védjétek magatokat! Ez egy karatebajnok! Tűnés, ameddig lehet! — kiabálta riadtan a vezér. Ügy iszkol- tak kifelé a lépcsőházból, ahogy csak tudtak. Kiálto­zásuktól megremegett a ház és a lépcsőházban a beton­mennyezet nagy robajjal le­omlott. ök azonban ezt már szerencsére nem látták. Tyuhin mérnök leverte zakójáról a port, és a győz­tes öntudatával távozott a falon keletkezett résen át. Zsebét kellemesen melegí­tette a megmentett prémi­um, amelyet azért kapott, mert az új ház határidő előtt elkészült. (Ford.: Lipcsei Júlia) A közelmúltban lezajlot­tak az országos diáknapok megyei bemutatói. A KISZ Központi Bizottsága, a Mű­velődési Minisztérium és az Állami Ifjúsági Bizottság amatőr művészeti bemutató és minősítő sorozatát az idén a megszokottól eltérően in­dították útjára. Újdonság volt, hogy nem az iskolai diáknapokon vá­lasztották ki a legjobbnak ítélt produkciókat a további versenyre, hanem közvetle­nül a megyei KlSZ-bizottsá- gokon jelentkezhettek azok, akik részt kívántak venni a minősítő bemutatókon. Az amatőr művészek, illetve mű­vészeti csoportok 16 kategó­riából választhattak, többek között felléphettek énekka. rok, kamarakórusok, szóló­énekesek, diákszínpadok, vers- és prózamondók, bá­bosok, néptáncosok, parodis- ták és bűvészek. A megyei döntőkön külön-külön érté­kelték — arany, ezüst és bronz oklevéllel — a közép- iskolások és a szakmunkás, tanulók műsorszámait. A legszínvonalasabb produk­ciókból a rendezők és a zsű­ri szakemberei a megyék és a főváros diákművelődését reprezentáló, mintegy más­fél órás műsort szerkeszte­nek, s ezekkel neveznek a megyék kiválasztott képvise­lői az országos fesztiválok­ra. A fesztiváldíjakat azok a megyei csoportok kapják, amelyek a legszínvonalasabb, a legszínesebb, a középisko­lák és a szakmunkásképző intézetek kulturális munká­járól egyaránt képet adó produkciót mutatják be. A hagyományokhoz híven a fesztiválvárosok is alapíthat­nak díjakat. Az országos fesztiválokat április 19. és május 1. kö­zött tartják meg Egerben, Gyulán, Keszthelyen, Pécsett, Sárospatakon, Sopronban és Székesfehérvárott. A részt vevő megyei csoportok a vá. rosokban szabadtéri színpa­dokon és a környező telepü. léseken is fellépnek, elsősor­ban a majálisok közönségét szórakoztatva. A tájolással régi hagyományt keltenek életre a rendezők, azzal a szándékkal, hogy újból meg. honosodjék. Az országos diáknapok rendezvénysorozata bemutat­kozási lehetőséget nyújtott az amatőr képző- és ipar­művészeknek, fotósoknak, fil­meseknek, diákíróknak és -költőknek, valamint a hely- történeti kutató munkával foglalkozóknak is. ök pályáza­tok alapján versenghettek azért, hogy melyikük vehet részt nyáron az országos szakmai táborokban. A pá­lyázatokra sok száz alkotás érkezett, ezekből válogatják ki a megyei szakzsürik a leg­jobbakat. (MTI) Hatékonyság a kutatásban Egy UNESCO-felmérés tapasztalatai Az UNESCO néhány évvel ezelőtt nagyszabású kutatási programba kezdett: kutató- egységek hatékonyságának értékelésére kerestek megfe­lelő módszert. Az adatokról, az azon végzett kutatásairól Haraszthy Ágnes szociológus tájékoztatta az MTI munka­társát A nemzetközi kutatómun­kában 6 ország vett részt, Magyarország mellett Auszt­ria, Belgium, Finnország, Lengyelország és Svédország. Magyarországon a biológia és az ehhez kapcsolódó ag­rár- és orvostudományi, vala­mint gyógyszerészeti tudo­mányterületek kerültek be a felmérés körébe. A magyarországi tapaszta­latokról megállapítható: a vizsgált kutatócsoportok vi­szonylag összeszokottabb, több éve együtt dolgozó kuta­tókból állnak, de a feladatok megválasztásában csekély a kutatócsoportok önállósága Az eredmények elemzése szerint: a kutatócsoportokban a hatékonyságot befolyásoló tényezők közül a legáltaláno­sabbnak az egyének tudo­mányos lelkesedését, erköl­csét és a munkával való azonosulását jelentő úgyne­vezett „kutatási motiváció” mutatkozik. A kutatókat ins­pirálja eredeményeik gyakor­lati hasznosítása is. Ám erre leginkább csak úgy van mód, ha maguk a tudósok építenek ki nagyszámú személyes kap­csolatot a felhasználókkal, s e magánviszonyok segítik egy-egy kutatás eredményei­nek felhasználást. Vad (déli) fajzat Akár világsiker is szület­hetett volna Ennio de Con- cini és Pasquale Squitieri forgatókönyvírók alkotásá­ból. Mert a Vad fajzat című színes olasz film nem a szokványos módon rántja le a leplet a mai olasz társa­dalomról. Kemény, könyör­telen kritikát mond, már- már a végső elkeseredésig fokozott indulatokkal. Ám a történetből, a szereplők sor­sából, a jellemekből a tisz­taság sem hiányzik. Hogy mégsem sikerült igazán tökéletesre a film, az a rendezőn, Pasquale Squitierin múlott. Nem tud­ta következetesen végigvin­ni elképzelését, elveszett a részletekben, s ettől a film nehézkessé, vontatottá vált. Hosszú is volt az a majd­csak két óra, s már a film elején igénybe vette a néző türelmét. Lendülettelenül, nehezen indul a történet, túlságos lassan bontakozik ki a fő­hős, Mario jelleme. „Vad fajzat” ő is, mint ahogy Északon annak tekintenek minden Délről jött munka­vállalót. Műveletlennek, bar­bároknak tartják őket, akik még az olaszt is tájszólással beszélik. Ám az igazi baj nem ez. Sokkal inkább az, hogy a munkások legtöbbje analfabéta, s kitörni sem igen akarnak ebből a sors­ból, Mario megpróbálja a lehetetlent: nem elfogadni ezt az életet, emberként dolgozni, elérni tiszta vá­gyait. Sikerült leszokni ná­polyi dialektusáról, még­sem verhet gyökeret az ide­gen nagyvárosban. A déliek vadságát, primitívségét nem fogadja el, a „másik világ” viszont őt rekeszti ki. Ma­gányos hát. Minden mozdu­latát gyanakvás kíséri, a rendőrség menten a déliek közt kutat, ha valami bűn­tény térténik. Származását ugyan nem tagadhatja meg, s bár szemtanúja a terroris­ták egyik merényletének, hallgat. Saverio Marconi megfor­málásában már-már passzív­nak tűnik Mario figurája, kicsit érdektelennek is, ami­kor végre sodrásba jön a jellem fejlődése, a történet kibontakozása. Egyetlen ka­pocs mégis fűzi valakihez, barátjához, Umbertóhoz, akivel régebben együtt dol­goztak a gyárban. Azzal ugyan adós marad a film, egyáltalán hogyan sikerült az írástudatlan Umbertónak átlépni régi életét, s beszáll­ni társként egy fényes mu­latóban. Mariót elkápráztat­ja az „édes élet”, ám az át- lumpolt éjszaka, a hazárdjá­ték, a nők után megcsömör­lik mindentől. Még Anná­ban, Umbertó szerelmében is csalódnia kell. Már csak barátjában bízhatna, s ami­kor kiderül: inkább annak van szüksége rá, végre ki­lép a passzivitásból. Itt már csak egymásra építhetne színész és rende­ző. Csakhogy a főhős meg­formáló ja túlságosan elfo­gadja a „mozgatást”, külö­nösebb szín nélkül épp hogy végrehajtja az utasításokat, s ettől erőtlenné hitel nél­külivé válik jellem és mon­dandó egyaránt. Mert bár keserű társadalomkritika az, hogy a kitörni vágyó is be­lebukik a küzdelembe, és a heroinba menekül, mégis adósok maradnak az alkotók a motivációval. Ezzel is magyarázható az, hogy amikor a túladagolt kábítószer miatt Umbertó szíve felmondja a szolgála­tot, a néző már nem tud igazán azonosulni a figurák­kal, meglehetősen részvét­len marad. Teljes a kiútta­lanság — sugallja a film, kár, hogy az alkotók összes­ségében megelégedtek ennek kimondásával a leíró síkon. Mikes Márta Egerben is: április 29—május 1. Országos diáknapok — lehetőség a bemutatkozásra Grigorij Arkagyev: A karatebajnok

Next

/
Oldalképek
Tartalom