Népújság, 1982. október (33. évfolyam, 230-256. szám)

1982-10-26 / 251. szám

4* NÉPÚJSÁG, 1982. október 26., kedd ■ — - ■■■■ ■■ j Egy hét... *bs? Feleki Kamill Pécsi Ildikó és Feleki Kamill Azt kellett Volna a cím­nek adnom, hogy „Kaland a főmettőrrel". Vagy azt, hogy Alexander Vampilov szín­műve képernyőn. Vagy azt, hogy... Nos, szóval még sok mindent lehetett volna cím­nek adni, frappánsat, szelle­meset, tárgyszerűt, felhívót, méltatót, elismerőt, zengze- test, közhelyest.. És azt adtam címnek, hogy: Feleki Kamill. Mert ez a kedd este az övé volt és alakítása a miénk maradt. Nem isme­rem Vampilov eredeti szín­művét amiből a tévéjáték készült 8 amelyet Málnay Levente rendezett sikerrel. Minden bizonnyal bővelke­dett vígjátéki elemekkel is, minden bizonnyal a szatíra eszközeit is felhasználta és minden bizonnyal semmi­vel sem volt „eredetibb”, mint a tévére írt forgató- könyv. E történet a kiskiráiykodó senkiből az alig valakivé lett vezetőcskéről, aki azt hiszi magárót hogy nagyon is valaki — únos-úntálán •közismert. Megírták ezt persze klasszikus módon már egy olyan színműben is, ahol nem egy főmettőr oko­zott galibát a színen és a lelkekben, hanem egy revi­zor. S az sem újdonság, sem a színpadon, sem a képer­nyőn, hogy a kishatalmas- ság, amely úgy beijedt egy nagy ha talmasságtók attól válik igazán nevetségessé és semmisül meg a. szemünk előtt hogy a végén kiderül: nem is olyan nagy az a ha­talmasság, sőt nem is hatal­masság. Az átlagember ilyenkor megelégedetten kuncog a markába, szívesen látja ugyanis, miként hull a porba, az ő lábai elé szin­te az, aki eleddig úgy vélte, hogy a lábai és a por között éppen a kisemberek hada sorjázik. Mindettől még. Vampilov színműve lehetett volna egy kedd esti televíziós játék témája, nyújthatott volna egyfajta, ha nem is túl em­lékezetes, ám nem is unal­mas szórakozást. Hogy még­is emlékezetes lett, hogy méltatni oly kellemes e so­rok írója számára, az első­sorban Feleki Kamill játé­kának volt köszönhető. Az ismert és jobbára már sé­mákból összerakható figurá­val mívelt ő csodát A sé­ma elemeit szétszedte új­ból, összerakta, s ezek az elemek a varázsos „össze­rakás” után már egészen mások lettek, mint voltak. Egy pökhendi alaknak nem az elbukása, hanem a tra­gikomikus bukásában egy­fajta megtisztulási folyamat végén történő emberré vá­lása zajlott le a képernyőn. Én is tudok téglából épí­teni, az építőművész is: milyen különbség, pedig a téglák ugyanazok. Kolosin, a nemtudomhol- van szálloda teljhatalmú igazgatója valóban beteg lett a rémülettől, ahogyan mind mélyebbre fészkelődött tudatban a „főmettőr” ál­tala soha nem hallott fogal­ma. Abból is az, hogy: fő-! Szemünk előtt omlott össze emiatt, szemünk előtt, ami­kor a szatíra nagyon veszé­lyes, a bohózati szakadék szélén kanyargó ösvényen lépkedve. Egyszóval a szemünk előtt vált már-már egy tragédia bukott hősévé, hogy aztán Feleki Kamill-os lépteivel ismét visszalebeg­jen a vígjátékos szatíra vi­lágába. Egy nagy clown bra­vúrja volt ez a képernyőn — a lelkes és áldozatra kész segítőtársak jóvoltából. Gyurkó Géza Izgalom nélkül Mindannyian tudjuk, hogy a magyar krimiirodalom sovány, színvonaltalan, s olykor altatóként is hatá­sos. Így aztán nem csalód­tunk, amikor csütörtökön este megnéztük A hallgatás ára című bűnügyi tévéjáté­kot, amelynek forgatóköny­vét Zimre Péter írta ötlet- telenül, vontatottan, cselek­ménykórtól szenvedve. Az ilyen sztori legfeljebb arra jó, hogy az újságokban he­lyet kapjon, s egy-két perc­re felkeltse az érdeklődést, A szerző azonban — a stáb többi tagjával együtt — mindenáron nevelni akart, s ez a tisztes szándék ku­darcba fulladt. Az ilyen jellegű produkcióra, még 45 percet is kár volt szánni. Azon már nem is csodálko­zunk, hogy a hibákat csak halmozta a rendező Bohák György, s az sem véletlen, hogy az egyébként ügyes színészek is csetlettek-bot- lottak, sehogy sem boldo­gultak a rosszul megrajzolt, a papirosízű figurákkal. Lehet, hogy az alkotók ar­ról akartak meggyőzni ben­nünket, hogy ez a műfaj értéktelen. Nem . sikerült, legfeljebb ők vizsgáztak elégtelenre, mert az igazi krimi, a jól megírt, a meg­lepetésekben bővelkedő mű, az olykor irodalmi hangvé­tellel is büszkélkedő regény továbbra is elbűvöli még a kényesebb ízlésű nézőket is. Szovjet hétköznapok, lírai megfogalmazásban Jurij Trifonov írt egy át­lagosnál színvonalasabb művet, a Cserét. Ennek alapvető erénye az volt, hogy a szovjet valóság oly­kor gondokban is bővelkedő arculatát villantotta fel, szólva az emberekben szuny- nyadó hitről, tiszta ember­ségről is. A történet kö­zéppontjában — egyébként nem ez a lényeges, — egy lakáscsere áll. Sokkal fon­tosabb ennél a míves kidol­gozás, az árnyalt *jellemfes- tés, a lírai hangoltság. Ezt fedezte.fel kiváló ren­dezőnk, Gothár Péter, aki egyben a forgatókönyvíró szerepkörét is vállalta. Nem véletlenül, hiszen így a munka valódi kincseit ment­hette át a tévés alapanyag­ra, s ezeket varázsolhatta a kamerák elé, méghozzá ki­tűnő művészek — Koltai Róbert, Temessy Hédi, Csá­kányi László, Venczel Vera, Rajhona Ádám — cizellált tolmácsolásában. Rájött ar­ra, hogy a szerző merített a nagy elődök értékes ha­gyatékából, Csehov sajátos stílusából, s ezt a költői visszafogottságot jelenítette meg hiánytalanul. Így lett ez a bemutató a budapesti művészetei hetek egyik leg­kiemelkedőbb eseménye, ezért lettünk gazdagok olyan élményekkel, amelyek to­vább munkálnak bennünk, amelyek arra szoktatnak mindannyiunkat, hogy jog­gal várhatunk egyre többet a televíziós alkotótábortól. * (pécsi) Hagyományőrzés Heves megyében Vasárnap délelőtt Egerben, a Megyei Művelődési Központ Kisgalériájában népművészeti kiállítás nyílt. A bemutató a Népművészeti Egyesület törekvéseit tárja a közönség elé. Tizenegy önálló alkotó, valamint a Hevesi Népművészeti és Háziipari Szövetkezet központja és átányi, bodonyi, mátra- derecskei, recski, zaránki részlege legszebb termékeiből mu­tat be néhányat (Fotó: Perl Márton) A szülőváros megemlékezése Kálmán Imréről Kálmán. Imre 1882. októ­ber 24-én Siófokon született Elrre emlékezve szülőváro­sában vasárnap ünnepség­sorozatot rendeztek. A szülő­ház — ma zeneiskola — fa­lán leleplezték a Kiss Sán­dor Mumkácsy-díjas szob­rászművész által készített emléktábláit Személyes tár­gyait is őrzik. Az emlékülés után 27 mű­vész, intézményi, színház, valamint Kálmán Imre öz­vegye emlékplakettet dísz­oklevelet kapott a Kálmán- hagyományok ápolásáért. A legújabb ősember „Minden valószínűség sze­rint rendkívüli jelentőségű lelet bártokába jutottunk. Feltehetőleg 80—100 ezer év­vel ezelőtt élt előember csontjait találtuk meg Vagy­is azét a lényéit, amely meg­előzte neandervölgyi ősün­ket” — mindta Piero Passa- rello professzor, a római egyetem paleontológiái taná­ra. A Rámától nem messze fekvő Helyszínt az elmúlt napok során, több régész iá felkereste, de csak szomba­ton tisztázódott, hogy a nagy értékű lelet hiányos: károk keletkeztek ugyanis, a nem körültekintően végzett ásatások során. Ezt különösen azért tart­ják a tudományira nézve nagy veszteségnek, mert sze­rencsés esetben teljes csont­vázat tanulmányozhattak volna. Az első hivatalos vé­lemények óvatosan kezelik ugyan a maradványok ko­rát, azt azonban bizonyosra veszik, hogy a neandervöl­gyi ember előtti, úgynevezett „pnae sapiens” ősleletéről van szó. A római egyetem szakértőd az állkapocs, a fo­gazat, a jól megőrzött ko­ponya és más csontok rá- dióaktív vizsgálatával akar­ják meghatározni, hogy mi­kor élhetett az olaszországi előember. Esterházy Péter: A hely, ahol mist vágyónk Magyar László illusztrációja I. Városaink többnyire folyó­parton terülnek el, kereske­delmi gócok voltak, gabona­szállító hajók jártak, szeszé­lyes tutajok, meg nagy gu­lyákat hajthattak errefelé, bár az is lehetséges, hogy csupán egy barokk úr kénye-kedve jelölte ki a helyet, ahol most vagyunk. Élt ebben a mi városunk­ban egy kopott ember: egy fakó férfi. Ne valami ágról szakadt figurára gondoljunk, akinek hosszú cémaszálon lógálnak a kabátgombjai, ne egy „szocialista klosár”-ra, aki kedvenc hídja alatt azon dühöng, miért kalácsot lopott a gyulaihoz, ütik egymást. A helyzet nem romantikus, nem nagyon rossz és nem nagyon jó: van. Szegény A A Á! (Mert így hívták a fakó fér­fit.) Mint rendesen, ezen a napon is sietett haza a hiva­talból, ahol a sok nemtelen indulatú fél mind csak egyet akar: néki kellemetlenkedni. De ez az érzése, dühe nem volt erős, inkább tartott az ügyfelektől, tiszteletteljes gyűlölettel igyekezett elsimí­tani az állampolgárok simí­tani valóját, és dehogyis mert volna türelmetlenül toppant­va reájuk ripakodni, avagy tagadhatatlan hatalmával, úgymond, visszaélni, vagy csak játszadozni is, ahogy azt kollégái nemegyszer megtették; megjegyzés nél­kül hallgatta áz ebédlőben a hetvenkedő, ám, tudta, több­nyire igaz történeteket, az asszonyságról, kit gágogásra kénytetve hajszoltak az író­asztal körül, vagy arról a férfiról, kivel újra meg újra pecsétet hozattak a felettes szervektől, mert, fájdalom, éppen az új pecsét érvényte­lenítette az előző pecsétet, és egy pecsét, mint ismere­tes, nem elegendő pecsét. „Nem is tudjuk, hogyan lesz ennek vége”, sápítoztak ne­vetgélve az asztaltársak. Ismerte ő a hivatali utak zeg-zugait, ennek az egész képződménynek a természe­tét, azt, amit a fiatal és energikus kollégák úgy mondtak, hogy a hivatal nincs, csak ők, ők vannak, ők itt a szabadság, a tér, a lehetőség, tőlük függ min­den, az ő jóindulatuktól, s ők bizonyíthatóan jóindulatúak — egy-két, inkább mulatsá­gos, mint valóban tragikus esetet kivéve; A Á Á-t mind­ez nem érdekelte, félig leve­sébe hajolva szapulta azt. Tévednénk azonban, ha csak valami csalódott, kielégítet­len embert látnánk A Á Á- ben, aki mindenben a rosszat veszi észre, hivatalával ugyan nem volt megeléged­ve, de lehetne rosszabb is, mondogatta, bár annyi esze azért volt, hogy ezt ne te­kintse vigasznak: A A A vi­szonylag műveltnek számí­tott, szerette a francia és az orosz regényeket, Flaubert-t és Turgenyevet, Joyce-ról is hallott, a Dublini emberek-et tehetséges írásnak tartotta; azt meg kell hagyni, ízlése eléggé konzervatív volt, de hát, istenem, kié nem az úgy igazán?! Szerette a dallamot, a csattanós történetet, Buxte- hude-t hallgatott, és szűk körben bevallotta, hogy neki Bartók: magas. , Elismeri, hogy egy zseni, de magas. Annál inkább kétségbe vonta — kissé önmaga engesztelé- séül — a kortárs szerzők il­letékességét. Ezek, mondta enyhe megvetéssel, mintha futballistákról beszélne. — Bár néha, kelletlenül ugyan, de megadta magát ezen új szerzők nemistudja-mijének, mintha megdobbant volna a szíve, mintha hangot halla­na, mely nem okvetlenül az övé, mely azonban akárha átfúrná őt, átszaladna rajta, mindenesetre közel van, mindezt kicsit gusztustalan­nak is érezte, nem finomnak, amit pedig joggal várhatunk el a művészettől — de tény, hogy más auktorok által nem jött ilyen bizarr kapocs lét­re. Végül is ezt aztán úgy ma­gyarázta, hogy nincs többről szó, csupán arról, hogy a kortárs művek szertói élnek, ez idő szerint is levegőt vesz­nek, esznek, sírnak, szeret­keznek, és ez meghat, elká­bít és elnézővé tesz, mert úgy hisszük, magunknak kedvezünk így. Á Á Á gyáva se volt iga­zán, nem volt egészen meg­félemlítve, mert akkor nem merte volna kis magánszá­mában főnöküket kifigurázni, „kitűnőséged felettébb bi­zonnyal,” suttogta, s hajlon­gott ilyenkor, s mindenki dőlt a nevetéstől, „de jól el­találtad, kedves barátom, a nemjóját”, veregették a há­tát kollégái, és mindehhez kellett valótlan némi kurázsi, A Á A tudta, a gépírókis­asszony abban a sanyarú helyzetben van, hogy mind­ezeket jelentenie kell, s tud­ta azt is, hogy a főnöke erő­sebb, vadabb és kíméletle­nebb, mint ahogy mutatni kényszerül, nem volna egyébként a főnöke. — E játékok után oda szokott ha­jolni g gépírólányhoz. „Sze­rét maga engemet egyálta­lán?!” „Igen,” válaszol a lány, és gyorsan ad egy pu­szit. „Jól van,” bólint ÁÁÁ, „pedig tudom, hogy maga hazudik.” A lány hallgat. Sietett hát haza a hivatal­ból, megszokásból és nem reményből, hogy otthon tán jobb volna, házassága olyan volt, mint sokunké, célszerű szövetség, amely csak kicsit idegesítő, de ily mértékben kellemes is. Éles őszi szelek fújtak már, s ő valahogy mindig késve követte az év­szakok változását, ilyenkor tehát állandóan fázott, nyűtt ballonjában vacogott, és ke­véssé kárpótolta, hogy majd márciusban ...: kitalálható. Mennyi ember!, gondolta dühödíen, és szeretett volna mindegyikre személy szerint mérges lenni, és saját magá­ra is, mert láthatóan ugyan­olyan, mint amazok, nyilván ezeknek is okkal, ok nélkül korog a hasuk, dohogott to­vább, de hallgatózván ismét csak a sajátjáról győződhe­tett meg. Fázott, és arra gon­dolt, hogy ez rossz, hogy ez így rossz, hogy minden rossz, rossz a foga, a korona lö­työg, az epéjével is lehet va­lami, a térde is rakoncátlan- kodik, ez egy rossz test!, ki­áltott majdnem föl, és ami meg jó, az annyira, de any- nyira érdektelen. Ahogy így állt nekikesere­detten, várva a jelzőlámpa színeváltozására — ez is mi­csoda! egy micsodaság, hogy csak úgy terelnek, mint a barmokat —, észrevette, hogy szemben véle, az út túlolda­lán egy lány merőn őt nézi. Á Á Á-t ez nem mozdította ki záp kedvéből, elő szoko- gatott ez fordulni, ilyen­olyan kimenetelekkel, pazszé; ám akkor a lány hirtelen reáöltötte a nyelvét, nevet­ve, kedveskedve, ki tudja, hogy — mindkettőjüket so­dorta, ellenkezőleg, az em­berár. Túlérve megállt, ke­reste a lányt, ott, ott tűnt el, haja lobbant. Én szavatolok a lady biztonságáért, szólt a derék indián, mondta ÁÁÁ magában. (Folytatjuk)

Next

/
Oldalképek
Tartalom