Népújság, 1982. augusztus (33. évfolyam, 179-203. szám)

1982-08-07 / 184. szám

6. NÉPÚJSÁG, 1982. augusztus 7., szombat Senki sem ünnepelt bennünket, amikor az Air France menetrend szerinti Párizs—Rio de Janeiro járata „átkelt” az egyenlítőn. Igaz, nem is tudtuk, hogy ponto­san mikor történt ez a nevezetes esemény, mert a gép este 10.30-kor szállt (el Párizsból, s néhány tucat Utitársam- mal együtt valószínű­leg az igazak álmát aludtuk a déli (éltekére érkezés pillanataiban. Buenos Aires. Előtérben a szerző egyik vendéglátójával Pillanatképek a tengerentúlról Magyar szemmel Dél-Amerikában . Riói ellentmondások A valamikor szokásos pezstgős köszöntés és okle­vél nélkül megérkeztünk Brazíliai volifc fővárosába, a csodálatos fekvésű, mintegy (tízmilliósra' becsült meitro- podiisbai. Az óriás repülőgép 60—80 utasát viszonylag hamar 'átengedték az útle­vél- és vámvizsgálaton. Nem tudni, hogy a Déd-Ameniká- ban beköszöntött ősz, vagy az általában tapasztalt inf­láció, a néhéz gazdasági helyzet okozta-e, hogy re­pülőgépünk utasterének alig negyedrésze telt meg. A rövid riói tartózkodás airra volt elegendő, hogy né­mi képet szerezzünk a nagy­város szépséges és kevésbé szép negyedeiről: feszítőnek éreztük a/ közöttük mutat­kozó ellentételeket. Az idő elegendő volt még arra is, hogy a Kirisztus-szobor ta­lapzatáról megcsodáljuk a kék tengeröblök, a különle­ges alakú hegyek és a város alkotta egyedülálló jelensé­get, melyet Itt fent a magas­ban nem zavart még az egyik közlekedési dugóból a másikba vergődő közleke­dés zaja sem. Brazília ipari centrumában Sao Paulában csak meg­erősödtek a riói benyomá­sok: alig (láttunk a boltok­ban külföldi árut. Sem ame­rikait, sem japánt. Illetve, a japán 'rádiók, magnók azért fel-fel tűnitek kisebb üzletekben. Később kide­rült, Brazília szigorú vám­szabályokkal védi a máris jelentős, hatol .ipart. Az ipar zöme Sao Pauló- ba települt. Olyan erőt kép­visel', hogy a város, már megkísérelte a teljes függet­lenedést is. Ez ugyan nem sikerült, azt azonban elérte, hogy új (fővárost építsenek fel az ország közepén, az őserdő közepén, távol a fon­tos gazdasági centrumoktól. Ennék köszönheti létét Brazília. A nagyváros, a gyárak a külföldiek tömegeit vonzot­ták és vonzzák, nagyon sok magyar is itt találta meg második hazáját a két vi­lágháború között, majd azu­tán. Zömükben Erdélyből és Jugoszlávia magyarlakta vi­dékekről származtak el. Ma­gyar helységnevek, kis fal­vak, s magyar iskolák ta­núskodnak Sao Paulo kör­nyékén és a városiban a ma­gyar kolónia nagyságáról. A közelmúltban volt ötven éve annak, hogy magyar bencések kezdték meg tevé­kenységüket itt. A vonzás azonban erőtel­jes asszimilálással is jár. A soknemzetiségű város portu­gál, azaz pontosabban bra­zil—portugál nyelven alakít­ja sajátos kultúráját, brazil- öntudatú nemzetté lakosait, közöttük a magyarokat is. A régi közösségek felbom­lottak, felbomlóban vannak. Az első (generáció lassan ki­öregszik, a fiatalok termé­szetesen saját brazil barát- jaiikkal érzik jól magukat, meg persze leköti őket a pá­lyakezdés .millió gondja, ba­ja. Most, amikor a gazdasági pangás következtében mun­kaerőt bocsátanak el a gyá­rak, intézmények, nem könnyű megfelelő álláshoz jutni. Ha pedig szeren­csés, mégis hozzájut, ott bi­zonyítani kell a rátermett­séget, tudást. De a magyar vonatkozású hírekre, írásokra, filmekre mindig fokozott figyelmet fordítanak ezek a fiatalok (is. Néhány év múlva pedig talán több idejük jut arra, hogy életükben a származá­suk komolyabb szerepet kapjon. Sao Faluiéban így a hal­ványuló magyar nyomok mellett azért fiatalok ma­roknyi csoportja lelkesen vállalja szabad idejében a magyar kulturális tevékeny­séget: népi tánccal, nyelvta­nulással, lapszerkesztéssel foglalkoznak. Bár az utób­bihoz (nehezen lehet előte­remteni az anyagiakat. Magyar félóra az Antarktida Rádióban Buenos Aires látogatásunk (alatt még a Malvinas-, vagy Falklcmd-szigetek lázában égett. Ez azonban már más volt, mint a kezdeti győze­lem hangulata. A kiadott hivatalos közlemények is a kompromisszumokra való hajlamot mutatták, a kom­mentárok azzal foglalkoztak, hogy mindkét nemzet szá­mára megfelelő megoldást kell találni. Az utca embe­re pedig azon kezdett gon­dolkodni, hogy talán még­sem a megfelelő időben szállták meg a szigeteket az argentin katonák. A kormány egyik közle­ménye sziakította félbe a szombati reggeli félórás ma­gyar adást is, még kevesebb helyet hagyva az amúgy is szűkre szabott idejű kolonii- ális híreknek, például a Magyarok Világszövetsége küldöttségének érkezéséről szóló tájékoztatónak. Pedig ebben a városban és kör­nyékén szintén sokan értik és várják a magyar szót, a magyar zenét. Az egyesüle­tek támogatása ad lehetősé­get a rádióadás működésé­hez. Hosszabb idő után látó. gatásunk heteiben kezdte meg adásait ismét a magyar félóra. Látogatás az Aranymúzeumban Hazánkban is „vendég­szerepeit” már a nagyhírű perui Aranymúzeum. Jóleső érzéssel láttuk a budapesti kiállítás plakátját a bejárat­nál. Talán kevéssé ismert, hogy az inka airanykincsek mellett fegyver- és ruhatára is van a múzeumnak. Itt akadtunk magyar emlékekre is, kardokra, valamint egy — ai felirat szerint — her­cegi ruhára. Vajon lesz-e egyszeír valaki, aki utána nyomoz a valódiságának? Limában egyébként tartja magát a legenda^ hogy a spanyolokat félnevezettéks azért lett főváros ebből a helységből. Az indiánok úgy akartak bosszút állni a hó­dítókon, bogy a legrosszabb éghajlatú helyet jelölték meg nekik, legalkalmasabb- ként. Negyven kilométerrel odébb süt a nap és elvisel- hetők a körülmények. A fő­város felett viszont csaknem mindig felhős az ég, s portól szennyezett a levegő. Ugyan­akkor az inka fővárost az Andok csúcsain négyszáz éven keresztül titokban tudták tartani! Csak isii­ben fedezték fel Matsupitsut egy indián földbirtokos el­mondása alapján. Amikor már csak elhagyott romok­ból állt. Limában néhány tucat magyar él, az egész ország­ban sem sokkal több. De segélyegyletük működik, s időnként összejön a kolónia agy-agy (beszélgetésre vagy filmvetítésre. ★ Dél-Amerika mérsékelt égövi országainak őszi idő­járása és a trópusi melegek után öröm volt viszatérni a magyar nyárba. A látogatá­sokat, a személyes kapcsola­tokat korlátozhatják a tá­volságok, az egyre drágább útiköltségek. Az anyanyelvi kultúra iránti igényt azon­ban semmiképpen. Kerékgyártó László Hamburgban a „mérleg nyelve” Kik azok a zöldek? Új szín tűnt (öl a nyugat­német politikai életben: új párt, amely zöldnek nevezi magát és valami sajátosat képvisel, az eddigiektől el* térőt. Szinte diadalmenetben vonul be a helyi testületek­be. Négy tartományban már ott ül három-tizenegy kép­viselőjük, s jelen vannak Nyugat-Berlinben. Senki nem kételkedik abban, hogy ha így megy tovább, 1984-ben bekerülnek az országos tör­vényhozásba, a bonni Bun-< destagba, s ezzel megtörik a hagyományos pártok több évtizedes parlamenti egyed­uralma. Megjelenik a hata­lom központjában egy szo­katlan, lényegében baloldali csoport. Három kérdésre igyek­szünk most válaszolni: hon­nan jöttek? mi az oka a si­kereiknek? mit akarnak? Szavak helyett Hosszú évek óta ovasha- tunk az újsághírek között a nyugati polgárjogi és kör­nyezetvédő mozgalomról. Tiltakoznak az atomerőmű­vek építése ellen, felemelik szavukat az erdők, a mezők, az állatvilág pusztulása miatt, a levegő szennyező­dése általában a civilizáció káros mellékhatásaival szemben. Arra figyelmeztet­nek, hogy a tudomány és a technika eredményeinek nyakló és kritika nélküli al­kalmazása ma életünket se- kélyesíti el és teszi hajszolt- tá, a jövőben magát az em­beri létet fenyegetheti. Ez a mozgalom a zöldek egyik forrásvidéke. Nyilván ezért választották nevükül ezt a színt, mert az egészséges és megóvandó természetet jel­képezi. Ennek a sokféle embert és szándékot lazán összefogó csoportnak újabban kettős neve van. Hamburgban így indultak a választásokon: a Zöldek és Alternatívok Lis­tája. A név második fele ar­ra utal, hogy politizálnak is, valami újat akarnak hozni a közéletbe. A hagyományos pártok nem tudnak választ adni fontos társadalmi kér­désekre : megmenthető-e a béke? hogyan szüntessék meg a munkanélküliséget és a válságot? kiteljesednek-e valóban a szabadságjogaik? hol vannak a mélyreható, a polgári tehetetlenséget meg­változtató reformok jelei? Az „alternatíva,” az a másik a maitól eltérő változat, ame­lyet ők szeretnének megte­remteni, vagy kikényszeríte­ni. De hogyan? Ez a harma­dik és a legnehezebb kér­dés. Új puritánok? Elvetik a veszélyesnek ki­kiáltott atomenergiát, a gazdasági termelés-növelés ember- és természet-ellenes hajszáját; ki akarják terjesz­teni az emberi jogokat (pél­dául azzal, hogy a lakás nél­küli fiataloknak joguk le­gyen szanálásra ítélt háza­kat elfoglalni.) A hadsereget — mondják — minden to­vábbi nélkül, teljesen le kell szerelni. Valami új puritanizmussal próbálkoznak. Négy évre választott képviselőiket két évenként váltani szándékoz­nak és a magas fizetés egy részét a parinait Ken aum.. Sok derék és számos naiv követelés szerepel progra­múkon. Érdekesen fogalma­zott egyik vezetőjük: a par- lamenben is az utcát kíván­ják képviselni. Baloldaliak Eddigi tapasztalatok sze­rint egyértelműen szemben- állnak a kereszténydemok­ratákkal, bírálják a szociál­demokratákat, de ha egy tartományi parlamentben elkerülhetetlen a döntés, in­kább melléjük állnak. Ham­burgban, ahol a legutóbbi választásokon a jobboldal került az első helyre és a szociáldemokraták kisebbség­ben maradtak, ez utóbbiak a zöldek támogatásával tud­ják folytatni a kormányzást. E kis párt lett a mérleg nyelve. Sikerül-e a zöldeknek megvalósítani tervüket, s e néhány képviselővel beke­rülni minden tartományi és a központi parlamentbe, — legközelebb Hessenbe —, s ott is, „az utca,” tehát a tö­megek hangját képviselni? Nem illeszkednek-e be elöbb- utóbb az évtizedes hatalom- gyakorlás során elbürokra- tizálódott régi pártok sorába? Megtudják-e őrizni önmagu­kat és önálló pártkereteiket? Ezt a jövő mutatja meg. A politika realitásának isme­retében egyelőre csak annyi biztos, hogy ily sokféle óhajt, vágyat, nézetet, célt, ameny- nyit ma a „zöldek” képvi­selnek, „nehéz” lesz tartósan egy kalap alá vonni. Tatár Imre Japán és Esztendőkkel ezelőtt, ami­kor Jimmy Carter volta­képpen még nem is volt a Fehér Ház lakója, Zbigni­ew Brzezinski, későbbi nemzetbiztonsági főtanács­adója megteremtette az úgynevezett trilaterális, há­romoldalú bizottságot. A célkitűzés az volt, hogy a nyugati szövetségi rendsze­rek három alapvető ténye­zője — az Egyesült Álla­mok, Nyugat-Európa és Ja­pán — jobban összehangol­ja világpolitikai tevékeny­ségét. , Carter az 1980-as válasz­táson megbukott, vele együtt Brzezinskinek is ki kellett költöznie a Fehér Házból, de a trilaterális eszme ma­radt. A bizottság nemrég Tokióban tartotta legutóbbi ülését. A téma is a régi volt, ám a körülmények megvál­toztak. Az az egyenlőtlen­ség, amely az Egyesült Ál­lamok—Nyugat-Európa—Ja^ pán viszonyt kezdettől jel­lemezte, mind erőteljeseb­ben jelentkezett, a gazdasá­gi érdekütközések heveseb­bek lettek. Egyfelől ott van az USA—■ Közös Piac ellentét, amely napjainkra minden eddigi­a többiek nél jobban kiéleződött. Köz­tudomású az a vita, amely a Szibéria—Nyugat-Európa földgázvezeték ügyében ki­robbant. A tengerentúl ne­hezen áll talpra, Reagan gazdasági tervei lassan hoz­zák meg a kívánt ered­ményt. Washington mester­ségesen magasan tartja a bankkamatlábat, hogy belső inflációját leküzdje, ez a politika viszont aláássa Nyugat-Európa válságel­lenes lépéseit. Magán a Közös Piacon beiül ráadásul Nagy-Britannia szembenáll partnereivel az egységes mezőgazdasági árak kialakí­tásának kérdésében. Követ­kezésképpen a háromszög­ben két szár már eleve nem akar illeszkedni. A legnagyobb gondot azonban szinte mindenütt a japán probléma okozza. A távol-keleti szigetország mind több iparágban keríti hatalmába a. piacokat. Jel­lemző módon ,az Egyesült Államok kijelentette: Tokió vesse magát alá önként az önfegyelemnek, mielőtt Washington maga folya­modna kényszerhez, azaz korlátozzák a kivitelt az amerikai piacra, elsősor­ban a színes televízió, a gépkocsi és a képmagnó kí­nálatában. Ennél is komolyabb a gazdasági küzdelem Nyugat- Európával. A japán autók elhódították a nyugatnémet, francia, olasz, holland és belga vásárlók tekintélyes részét. Az NSZK-beli Tele- funken, ez a régi, patinás vállalat például a csőddel küszködik a Pioneer, Sanyo és Sony márkájú csodater­mékek özöne miatt. A trilaterálisok legutóbbi tokiói tanácskozását ez az éles ellentét szinte csata­térré változtatta, jórészt csak a különbségeket, az érdekellentéteket foglal­ták jegyzőkönyvbe. A de­rűlátók mégis reményked­nek a végső percben ki­alakított kölcsönös ígéretek­ben, de maguk is tisztá­ban vannak vele: minden­féle kompromisszum hatá­lya ideig-óráig tart csak, utána a viadal kezdődik elölről. Sőt, általában még hevesebb formában. Várkonyi Tibor összeállította: Pilisy Elemér Ronald Reagannál, ennél a szó szoros értelmében az elnök szerepére született színésznél — aki elhatároz­ta, hogy megünnepli oly­annyira áhított visszatéré­sét a színpadra —, európai utazása előtt megjelentek ügynökei, Ed és Sam, két Hollywoodban nevelkedett fickó, és egyenesen az el­nöki asztalra telepedtek. Ed: — Ronnie, sajnálattal kell közölnünk veled ... Ronnie: — Gyerünk, tá­laljatok ki, egy olyan jellem, mint én, mindent kibír. Sam: — Már nem tetszel annyira a közönségnek, mint azelőtt. Ronnie: — Mit jelent ez? Sam: — Azt, hogy a já­tékod következményei na­gyon siralmasak. Ed: — Mindenekelőtt Eu­rópában és különösen Nyu- gat-Németországban. Ronnie: — De hiszen most éppen odamegyek turnéra! , Sam: — Hát éppen ez az, Ronnie. Ezért átírtuk a szerepedet. Tessék, az új szöveg. Ronnie: — Köszönöm. A lényeg az, hogy megint én játszom a főszerepet. Ed: — Természetesen, Ronnie. Világos, hogy a tiéd a főszerep. Ronnie: — Remélem, van benne olyan momentum, ahol vágtatok és csípőből tüzelek! Ó, hogy szerettem ezt mindig ... Sam: — Negyven évvel ezelőtt, Ronnie. Ma azon­ban megint az elnök szere­pét kell játszanod... De már nem a hidegháború elszánt hívét, hanem a béke angyalát. Ronnie: — Ha csak erről van szó, egy ekkora profi­nak, mint én, pofonegysze­rű a békeangyalt eljátsza­nia. Látom, itt ki van húz­va valami... Sam: — Az a passzus, ahol azt hajtogatod, hogy Európában lehetséges egy korlátozott nukleáris hábo­rú ... Ed: — A „lehetséges" he­lyett most az áll, hogy „nem lehetséges”. Ronnie: — Es mi lett ab­ból a sorból, hogy: ,,a mér­hetetlenül álnok és harcias Szovjetunió”? Sam: — Kihúztuk! Most ez áll a forgatókönyvben: „A békeszerető Szovjetunió. Hamarosan sor kerül a leg­magasabb szintű találko­zónkra ...” Ronnie: — Fiúk, ide mi van írva? Nagy bonni fellé­pésemet az európai turné során teljesen megváltoztat­tátok! Vajon, hogy reagál erre majd a közönség? Ed: — Veszélyes helyzet, Ronnie. Nem akarunk koc­káztatni. Nem akarjuk, hogy kifütyüljenek, vagyis jobban mondva, nem aka­runk kitenni ennek. Ronnie: — Na jó. Hát ezek az új bekezdések a 47. oldalon a nyugat-berlini falhoz tett nagy kivonulá­somkor? Ed: — Ezt a te nagyjele­neted, amelyben szenzációs béke- és leszerelési javasla­tokkal állsz elő! Éppen ezzel fogod meghódítani a béke­vágyba süppedt nyugat-né­meteknek a szívét! Sam: — Ne félj, Ronnie! Csupán ezt a javaslatot keU felröppentened: az oroszok csak hajtsák végre a leszere­lést, mi addig őrizni fogjuk a békét. Ronnie: — Oké! Oké! Itt azonban egy abszolút új be­fejező formula van! Ügy tűnik, mintha a fenyegetés koncepciója lenne, amelyet újból megfertőzött a tartós nukleáris háború eszméje. A hidegháborús idők szelle­mében van írva! Ed: — Apró lyuk a forga­tókönyvben. Ezt a Pentagon tukmálta ránk. Am, ha te jól játszod el a rivalda előtt ezt az ellentmondásos jele­netet is, akkor vitathatatla­nul megérdemled az Oscar- díj at! (Stern — Hamburg) Zahemszky László fordítása

Next

/
Oldalképek
Tartalom