Népújság, 1982. július (33. évfolyam, 152-178. szám)

1982-07-24 / 172. szám

NÉPÚJSÁG, 1982. július 24., szombat ' MŰVÉSZET ÉS IRODALOM *• diumesteket rendezzen ezen a hangú latéb reszté helyszí­nen. A kezdeményezés érté­két növeli a teljességre tö­rekvés. 1983 nyarán a fel- szabadulásig ívelő, 1984-ben pedig a napjainkkal záruló krónika elevenedik meg a művészbarátok előtt. Remél­jük, ugyanilyen igényes, hozzáértő tálalásban. Pécsi István Madách Imre faszobra Lohengrin sisakja az első magyarországi bemutató idején (Fotó: Szabó Sándor) Az ember bambán néz föl rá. — Igya meg, jót tesz. Nyil­ván nem is evett még. Vörös bort és huszárros­télyost rak az asztalra, de az ember félretolja ezt is, azt is. — Egy vasam sincs. — Jól van. Lesz másképp is. — És leül, hogy hallja, mi történt. Az ember szájához emeli a poharat, s tartja remegő kézzel. Szagolja az italt. Az­tán hirtelen hátravágja a fejét, s úgy lezúdítja, hogy alig mozdul az ádámcsut­kája. — Honnan való? — kér­dezi lekoppantva a poharat, csakhogy mondjon valamit. A bor szétfolyik fáradt tes­tében, és bizsergetni kezdi lomha vérét. Beleharap a paprikás-sós kenyérbe, és beszélhetnék je támad: — Rávett, hogy hozzak neki cukorrépát Wolfinger- től. Mert mindig kieszel valamit, s mondja, mondja vég nélkül. Nem akartam én belemenni ilyen boltba, tudtam, hogy nagyocska répa is mázsásra nehezedik ilyen hosszú úton. Aztán úgy vol­tam vele, üsse kő, a békes­ség kedvéért vetek párat a hátizsákba, tán csak nem döglök bele. A kocsmáros föláll, me­gint telehozza a poharat. Tudja, ilyen állapotban nem utasítják vissza, s úgyis megkapja az árát. — Egyhuzamban elhoztam én vagy három kilométert. Hanem akkorára úgy elhalt a vállam a hevederek alatt, hogy nem éreztem. Ott zi­háltam kucorogva a kanális partján, rajtam a pakk. Nem akartam letenni, nehogy baj legyen a fölvétellel. Sajgott minden tagom, de gondol­tam, most már minden min­degy. Ezt a tizenöt répát hazahozom, ha a fene fenét eszik is. Aztán mégis letet­tem a zsákot, mivel nagyon jólesett ott ülni. Rosszul lettem. Ahogy indulni akar­tam, a zsák nem mozdult. Sőt kezdett lefelé csúszni a vízbe. Na, gyorsan kidobál­tam belőle öt répát, hogy a hátamra bírjam kacimbálni. Még így is citerázott az inam, de nagyon. A lábaim tönkrementek Galíciában, nem soknak hívják már eze­ket. A két biliárdos már oda­fülel. Lerakják a botot, és közelebb húzódnak. — Nem értem el a Kis- lakatos tanyájáig se, megint úgy éreztem, megszakadok. Elnyújtóztam a lesárgult, magas paréjban, mint egy hulla, és vártam, mikor nyi- togatják szemüket a csilla­gok. Lehűlt a levegő, érez­tem a hátamra izzadt ing hidegét. De nem bántam, hadd legyen boldog az asz- szony... — Hány répa repült ki megint? — türelmetlenkedik az egyik legényke nevetős képpel. — öt, fiam, öt — néz fel rá az ember, de a maradék is nehezebb volt már, mint induláskor az összes. Még világos volt, de bármerre fordultam, mindenütt fé­nyek cikáztak, színes karikák táncoltak a szemem előtt. S minduntalan rám jött vala­mi utálatos melegség. Nem, nem és nem, csikorgattam a fogam, most már azért se hagyom. Ezt az öt répát ha­zaviszem akkor is, ha vén­asszonyok potyognak az ég­ből. Felhajtja a maradék bort, s már majdnem derűsen me­sél. — Már kis híján beértem a faluba, amikor megbotlot­tam valamiben és nyekk. A pofám tele lett porral. Nem látta senki, azt hiszem, de ha nem restelltem volna, biz’isten rívásba fogok. Ügy hasaltam tehetetlenül a ko- csiúton, mint egy hulla. Be­letelt tán félóra is, mire le tudtam fejteni magamról a hátizsákot. Iszonyatos erő­vel fölálltam, hogy majd a zsákot csücskénél fogva megszabadítom a maradék répától. Mintha téglával lett volna tömve, kicsúszott a markomból. Egyenként kel­lett kihajigálnom a répát mind, egy jó hajításnyira a háztól. Otthon meg az asz- szony nekem esett... A kocsmáros hümmög, bólogat, csóválja a fejét, az­tán nevetgélve elmegy po­harat mosogatni. Az ember kivörösödve néz utána, s torz vigyorral kérdezi tőle,, nem kaphatna-e még egy pohár vörös bort, hozómra. F. Nagy István Az első magyar újságírónő Emlékezés Szederkényi Annára Születésének századik évfordulóján Pályafutását tainítónőkémt kezdte, de élet­hivatásául az írást választotta. Huszonnégy éves, amikor mint kaposvári újságírónőnek a Hárman című kötetben első elbeszélései megjelennek. Valójában háromszerzős anto­lógia ez amely Szederkényi Anna írásain kívül férje, Haraszthy Lajos költő verseit és Göndör Ferenc prózaíró novelláit tartalmaz­za. A kötet címlapját Rippl-Rónai József szecessziós rajza díszíti, s Prológus című be­vezetőjét nem kisebb ember, mint Ady End­re írta. Az Űj versek költője ezekkel a sza­vakkal indította útjukra a nála nem sóik­kal fiatalabb szerzőket: „Három ifjú lélek lángol itt. Ifjúság, hit, erő, láng. Ez együtt a diadalmas élet. Ez a könyv hát mindenkép­pen értékes, mert a diadalmas élet doku­mentuma. És hogy az élet még nyilvánulóbb legyen, e három szárnyvetett lélek közül égy: nőé.” A vidéki lap szerkesztőségéből 1910-ben hivatásos újságíróként kerül Szederkényi Anna a fővárosba, és egyáltalán nem vélet­len, hogy a nők egyenjogúságáért harcoló, haladó gondolkodású hírlapírónő a kormány politikáját ostorozó Független Magyarország szerkesztőségében keres elhelyezkedést, a későbbiek folyamán pedig a széles népi tö­megek részére kiadott Friss Űjság, majd a Kis Űjság szerkesztőségében folytatja közírói tevékenységét. Ebben a minőségben első nőtagja lesz az Újságírók Egyesületének. Kemény munka korszaka kezdődik számá­ra az akkori, csoportokra, klikkekre szakadt hírlapírói és írói világban, Igyekszik mind­két fronton megállni a helyét. A szerkesztő­ségi munka mellett, amely maga is egész embert követel, minden szabad idejét az iro­dalmi alkotásnak szenteli. Így születnek meg önálló elbeszéléskötetei, regényei, amelyek­ben a modem nő felszabadulásáért vívott küzdelmeinek és lelki problémáinak követ­kezetes ábrázolójaként mutatkozott be. Írói érdeklődése alkatánál fogva a társadalom megfigyelésére irányult, de egyéni sorsának alakulása is korán rávezette azokra a társa-' dalim i és erkölcsi kérdésekre, amelyekkel az önállóságra törekvő, kenyérkereső pályákra ----------------------------------------------X,-----------­l épett nők szemben találták magukat. Mint drámaíró A kőfalon túl című háromfelvoná- sos darabjával 1910-ben lépett a nyilvánosság elé. E műve merész témájával fogva nagy feltűnést keltett. Ám szépprózai köteteit is — mindenekelőtt az Amíg egy asszony eljut odáig, továbbá A nagy nő, A padlás meg a halál, Lányok, tüzek, Amiért egy asszony visszafordul, A végzet és egy rongybaba cí­műeket — nagy érdeklődés fogadta mind szakmai körökben, mind pedig az olvasók részéről. Írásai bírálói között volt Kaffka Margit és Török Sophie éppúgy, mint Nagy Lajos vagy Schöpflin Aladár, akik kritiká­jukban sohasem mulasztották el, hogy bí­ráló megjegyzéseik mellett ki ne emeljék mondanivalójának korszerűségét, nyelvének, stílüsának tisztaságát, szépségét Hírlapírói pályáján 1926-ban érte az a megtiszteltetés hogy felelős szerkesztője lett a Kis Újságnak, amely mint igazi népújság nagy tömegeket befolyásolt 1848-as függet­lenségi szellemben. Szederkényi Anna élete utolsó időszakában sokait betegeskedett. A két fronton végzett megfeszített munka aláásta egészségét. Hat­vanadik életéve betöltése után sem tette le azonban, a tollat, noha akkor már csaknem négy évtizedes hírlapírói munka, egy híján harminc szépirodalmi mű és németből, fran­ciából készített tucatnyi műfordítás állt a háta mögött. Halálát — életének hatvanadik évében — hosszú betegség után bekövetkezett embólia okozta'. Egyik névtelen nekrológírója e sza­vakkal méltatta jelentőségét: „Az elmúlt magyar évtizedek egyik legnépszerűbb író­nője” volt. Ehhez annyit fűzhetünk hozzá, nagy népszerűségét annak köszönhette, hogy korának időszerű kérdéseit bogozgató művei­ben a magyar városi polgárság és a falusi parasztság jellegzetes alakjait realisztikusan, közvetlen hangon, hitelesen ábrázolta. Sajtó­történetünk hazánk első női publicistáját tiszteli személyében. Nem érdemtelenül. Pá­lyafutása egész idején becsülettel állt helyt a haliadé magyar újságírás frontján. Sándor László Őrtornyok Timur Pulatov üzbég író kötetéről Szerzőnk a szovjet iroda­lomban feltételesen „negy­venévesek nemzedékének” nevezett korosztályhoz tar­tozik. Ezek a nagyjából egy­idős írók, a hatvanas évek közepén-végén kezdték pá­lyájukat, művészetük azo­nos társadalmi-kulturális ha­tások alatt formálódik, s irodalmi törekvéseikben is sok a rokon vonás: az egyén pszichológiája iránti érdek­lődés, a kisprózái műfajok iránti vonzódás, a gyermek­téma növekvő szerepe, a magas fokú nyelvi- és szer­kesztőkészség. A Magyaror­szágon most jelentkező Pu­latov írásművészete lélekáb- rázolás, művészi megfor­málás tekintetében nem ma­rad el a nem orosz „negy­venévesek” nálunk is ismert­té vált képviselőitől az észt Vetemaatól és Beekmantól, az azerbajdzsán Anartól, Ejliszlitől és Elcsintől, a grúz Dumbadzétól és az ör­mény Matevoszjantól. Timur Pulatov 1939-ben született Buharában. Szülő­helyén megismerkedik a klasszikus keleti irodalom nagy alkotásaival. Családjá­ban hol tádzsikul beszélnek, Firdauszí, Omar Khajjám, Szaádí nyelvén, hol üzbégül — a nagy Nevái nyelvén. így Pulatov tősgyökeres buharai- vá formálódott, több nyelvű emberré. Az orosz nyelvet is elsajátítja, ennek révén is­meri meg az orosz, a nyu­gat-európai és az amerikai irodalom régi és új klasszi­kusait. A buharai pedagógiai főiskola elvégzése után orosz nyelvet és irodalmat tanít; kisregényeit is oroszul írja. Első kisregényét 1964-ben publikálta. Jelenleg Taskent, ben él. Az írónak az Európa Könyvkiadó gondozásában a közelmúltban megjelent kö­tetében szereplő Kaip má­sodik útja (1969), a Kiálts nekem az erdőben (1966) és a címadó őrtornyok (1970) Pulatov első írói korszaká­ból származnak; ezeket az írásokat a szerző romanti­kus kisregényeknek nevezi, s bennük valóban fellelhe­tők a romantika jegyei. Pulatov romantikája azon­ban sajátos módon a realiz­must erősíti. Rendkívüli hő­seit a klasszikus keleti iro­dalmak szélsőséges figurái indukálták, de ábrázolásuk­ban nem követi a nagy elő­döket akik csak két színt ismertek, a fehéret és a fe­ketét. Noha történeteinek szín­helyei romantikus hangula­tot árasztanak, a szerző a környezet rajzában is a va­lóság talaján áll. Környezet­ábrázolásának realisztikus jegyei abból adódnak, hogy kiválóan ismeri az üzbég városok, falvak hétköznapi életét, tradícióit (erről ta­núskodik a muzulmán kö­zösség erkölcseinek ábrázo­lása a Kiálts nekem az er­dőben című kisregényében, az emberi sorsok alakulását meghatározó ősi szokások, babonák, hiedelmek bemu­tatása a Kaip második út­jában). S végül Pulatov realiz- mus.-igénye abban is meg­mutatkozik, hogy — a nagy perzsa - tád zsik és üzbég al­kotóktól eltérően — nem deklarál didaktikus modor­ban, hanem arra igyekszik „rábírni” az olvasót, hogy a hősökkel együtt elmélked­jék, gondolataikkal vitat­kozzék, és így jusson el a tanulságok megfogalmazá­sához. (Ezért megoldatlan a felnőttiek drámája a Kiálts nekem-ben; ezért szerkeszt úgy, hogy az őrtornyokban mindvégig mérlegeljük, me­lyik értékrend oldalán áll az igazság.) * A Kaip második útjával Pulatov írásművészetében véget ér a tiszta „mese”, az allegorikus-romantikus pró­za korszaka. Azóta a pszi­chológiai próza vonzza, ami azonban egyáltalán nem je­lenti azt, hogy addigi mű­veiben kerülte volna az el­mélyült lélekábrázoJást So­káig emlékezetes marad pél­dául az a jelenet, amelyben Kalihan, a volt börtönőr körülvezeti a látogatókat az idegenforgalmi célponttá át­alakított erődben. Sorba ál­lítja a turistákat, lépten­nyomon létszámellenőrzést tart, szigorú hangon figyel­mezteti őket, hogy ne be­szélgessenek a sorban. A lelki rugók feltárása telje­sen hitelessé teszi a gro- teszkba hajló jelenetet. A romantikus kisregények és a pszichológiai próza sa­játos jegyeit magukon vise­lő későbbi művei közötti úton fontos állomás a Bir­tokok (1974) amelyben egy vén keselyű egyetlen napját mutatja be. A műben a tu­lajdon törvényei szerint élő természetet láttatja, de nem az ember, hanem a madár szemével, elkerülve azonban az antropomorfizólás bukta­tóit. A kiváló hely- és rendkívüli természettudo­mányos ismereteken alapuló, egyenletes hömpölygésű el­beszélés mentes az előző írások romantikus külsősé­geitől. ám a mindent átfogó természetszeretet rokonítja velük. S mivel a legapróbb részletekbe való elmélyült behatolás a pszichológiai próza egyik lényeges eleme, a kisregény jelentős lépcső­fok Pulatov pszichológiai prózájának darabjai felé. Pulatov prózáját nemrit­kán impresszionista prózá­nak is nevezik. Vonzódik a szabad képzettársításokhoz, az emocionális, a cselek­mény logikája által meg nem határozott ábrázolás- módhoz. Hősei — az ősi Bu­harában növekvő gyermek, aki felfedezi a világot, a nehéz sorsát felidéző öreg halász, az életútja végéhez közeledő, s a környezetével számot vető keselyű, a vak­vágányra siklott színész — mind a világfelfogás foko­zott érzékenységével tűnnek ká. Műveinek többségében a cselekmény a hősi élet és a sekélyes, dicstelen lét két pólüsa között zajlik Filozó­fiai gondolatainak mélysé­ge. írásmódjának tömörsége, a valóságfeltáirós realista igénye, művészetének nem­zeti jellege Pulatovot a szovjet-üzbég irodalom sa­játos hangú képviselőjévé avatják. Zahemszky László

Next

/
Oldalképek
Tartalom