Népújság, 1982. április (33. évfolyam, 77-100. szám)

1982-04-29 / 99. szám

4. NÉPÚJSÁG, 1982. április 29., csütörtök ZOJKA LAKÁSA, AVAGY Szmoking sárga félcipővel Modellek vagy hús-vér emberek? Ez Itt a kérdés / (Fotó: Kőhidi Imre) Kiállítás az MNK-ban Palóc ingek A fonás ősi mesterségét idézi az egyik sarokban az öreg rokka. Szomszédságá­ban áll egy régi láda. S mintha az ódon bútordarab mélyéről kandikálnának ki Erdész Julit blúzai. Hófehé­ren, frissen, lágyan vagy ro­pogósra keményítve, hogy bemutatkozzanak nekünk, hogy gyönyörködhessünk a paraszti népi művészet, a palócviselet e darabjaiban Jól megfér itt egymás mel­lett Bélapátfalva, Recsk, Mátraballa, Mátraderecske vagy Bodony és még sok más község számtalan, szebb­nél szebb remekműve. Erdész Judit csak tiszta forrásból merít Járja me­gyénket a megyehatárok kö­zé nem szorítható palócföl­det Szenvedélyesen gyűj­ti a még meglevő tárgyi emlékeket hogy motívum­világukat megőrizze, átment­se az utókornak, hogy ne merüljenek a feledés homá­lyába. Megyénkben is, de az egész országban is nagyon kevesen foglalkoznak a pa­raszti viselet kutatásával, feldolgozásával, ö e kevesek közé tartozik. A varrás mű­vészetét magas fokon mű­veli, amely még jobban a viseletek készítésében tel­jesedett ki. A bemutatott vőlegényingek, a nagy, hú­zott újjú ünnepi viseletek a népi textilművészet legjel­legzetesebb darabjai. Mind­egyik ing, blúz egy-egy kü­lön világ. Dr. Csiffáryné Schwalm Edit megnyitó szavaival ajánljuk mindenki figyelmé­be ezt a kiállítást: „A népi kultúra megismerése egyre nagyobb tömegek igénye, s annak a tanulságnak a levo­násával jár, hogy az elődök rendkívül nehéz körülmé­nyek között ilyen nagysze­rű alkotásokat tudtak létre­hozni, olyanokat, amelyek joggal sorolhatók a nemzet egyetemes értékei közé”. Marosi Ágnes Ezt énekeltük: Hej, molnárok, legények, Előttünk az út nyitva! Felépül az új élet, Erre a víg dallamra. - Maeterlinckbe belezava­rodtunk, és félretettük a szimbolikus drámát. Miután a koncertműsor­nak viszonylagos sikere volt, elhatároztuk, hogy valami fundamentális dolgot adunk elő. Mickevics kórházba került, s többé nem is jött ki on­nan. Mi rendező nélkül, a tulajdon erőnkből szinre vit­tük a Nagy kommünár című drámát. A húszas évek ele­jén sok színjátszó csoport mutatta be ezt a darabot. Három részből állt. Az első a Nagy Francia Forradalom korában játszódott (én ala­kítottam az apródot, aki sze­relmes a királynőbe), a má­sodik a jobbágyság alatt (én jobbágy voltam, akit a zsar­nok földesúr halálra kínoz- tat). A harmadik — az ok­tóberi forradalom idején (éri •A legidősebb KOTjet dráma­írók egyike. Színházi munkás­ságát un-ben kezdte. Számos nagy sikerű színdarab Írója. A k difiit epizód memoár Jellegű elbeszélés gyűjteményéből való. Bár ritka az olyan alkotó, aki drámaíróként és próza­íróként egyként remekmű­veket alkot, nem tudnám eldönteni, Bulgakov művei közül a színpadra, avagy az olvasásra szántak-e az ér­tékesebbek. Míg a mérleg egyik serpenyőjét a Mester és Margarita húzza, addig a másikat az Iván, a rettentő. Az egyikben ott a Színházi regény, a másikban A Tur­bin család végnapjai vagy a Bíborsziget. Az állásfoglalás e kérdésben nyilván azért nehéz, (ha nem lehetetlen), mert Bulgakov kiválóan is­merte mindkét műfaj törvé­nyeit. Pontosabban tudta, milyen dialógusok kívánkoz­nak színészek szájába, s mi­lyenek egy regény lapjaira. Milyen leírásokat követel a próza, milyen helyszínmeg- jelölést a színpad. Hogy miért fontos ez? Nos, csak azért, mert az egri—miskolci színház leg­utolsó bemutatójából (mely­nek címe: Zojka lakása), úgy tűnt, hogy Hegyi Árpád Jutocsa, a rendező, nem na­gyon hisz a színházi szerző Bulgakovban... Mintha reménytelenül unalmasnak tartaná azt az egyetlen helyszínt, ahol vé­gül is megtörténhetne a drá­ma. Ahol lejátszódhatna az a bizarr (?) történet, misze­rint a húszas évek Moszkvá­jában, a zűrzavaros időket kihasználva, Zojka megpró­bál pénzt gyűjteni az emig- ráláshoz. Ha másképp nem megy, hát úgy, hogy ruha­szalonnak álcázott találka­helyet nyit — a fontosabb elvtársak számára. Lakásában szolgáltatóként vagy kiszolgáltként megfor­dul így a kor minden jel­legzetes figurája. Az új ir­tartottam a vörös zászlót). A próbák csodálatosan mentek. En az építőipari szakiskolát hanyagoltam, Mitya Bagrov pedig a pénzügyi szakiskolát kerülte. Esténként hazasza­ladtam, elmagyaráztam a szüleimnek, hogy szellőzte- tési és csatornázási gyakor­laton vagyunk, és egy ar- tyelben dolgozunk, amely a pályaudvari illemhelyek kar­bantartásával foglalkozik. Apámnak tetszett, hogy el­maradtam a színháztól, és végre jó ügy szolgálatába szegődtem, lehet, hogy még mérnök is lesz belőlem. Csak azt furcsállotta, hogy nem hozok haza fizetést. Anyám­nak vallottam be mindent, aki aztán apa költőpénzéből vett el és nekem adta. Én meg ebéd közben előhúztam tizenkét rubelt és átnyúj­tottam apámnak — az első „becsületes munkával meg­keresett pénzt”. Apa oda­adta anyának a háztartásra. Nagymama sírva fakadt a meghatottságtól. Apámtól eltérően, aki csak a Zenében hitt, nagymama hitt Istenben. A haragos és megingathatatlan Adonáj- ban. És állandóan arra ké­szült, hogy elmegy a zsina­gógába és az erkélyen (a nőket nem engedték le) racionálisnak tűnő „hata­lom” sötét képviselőjétől, a végzetet imitáló házmester­től kezdve a letűnt világ de­kadens maradéka — vagyis a grófon át, a jég hátán is megélő kisstílű szélhámosig, vagy még inkább a nagy­stílű szélhámosig, aki nem más, mint Hús, a magas po­zícióban ágáló elvtárs. Mesteri a darab szerke­zete. S nemcsak az, ahogy és amilyen sorrendben az egyes szereplők megjelen­nek, s „működni kezdenek”, de például az is, hogy min­den tipikus magatartásmód két figurában jelenik meg. Fent és lent. A gróf párja Manyurka, a szobalány. A házmesteré a titkosrendőrök. Zojka sincs egyedül, hisz szalonjának „manekenjei” rezonálnak az ő . prostitúciójára. Ketten vannak a kínaiak is, akik afféle katalizátorként segítik előre a cselekményt a végső kifejletig: a gyilkosságig és az összeomlásig. (A kis és nagy szélhámos kettősét már említettem.) Mennyi mocskon kell ke­resztülmenni, míg megszüle­tik az új? S vajon ez az új olyan lesz-e, amilyennek áhítozzák ... ? Leegyszerű­sítve valahogy így summáz­hatnám a keserű lényeget. Szerintem jól érzi tehát a rendező, hogy e föntebb vá­zolt szemétdombnak — ha nem is párt, de ellentétet kell állítani. így jelenik meg a színpadon hol álló­képként, hol rohangálva az új társadalmat építő nép is. Ez utóbbi ellenpontozással nem lehet vitatkozni. Annál inkább a megoldás miként­jével. Szigorúbban: oz egész darab színrevitelének ho­gyanjával. imádkozik magáért és értem. De félt az utcán járni, attól tartott, hogy eltéved, kísé­rője pedig nem akadt. És eljött a szombat. A pravoszláv húsvét, mint mindig, egy héttel később volt a zsidó húsvétnál. Az utcákat megtöltötték az em­berek, szalvétákban papír­virágokkal díszített húsvéti kalácsot, festett tojást vit­tek. A színház előtt virág­zott az akác. Nagymama elszánta ma­gát. Elővette a ládából fe­kete parókáját. Fejét fehér sállal kötötte be és útnak indult. A zsinagógához vezető mellékutca bejáratánál hí­vőkkel találkozott, akik el­mondták, hogy a zsinagógát bezárták és ma klub nyílik a helyén. Nagymama vissza­fordult. Ebéd közben forrt benne a méreg. Végül legyőzve undorát, megszólította apá­mat: — Monsieur Stok — ün­nepélyes percekben így hív­ta a vejét —, ön ismert em­ber a városban, „vörös pro­fesszor”! ön megszégyenít­heti őket, megmagyárázhat- ja, hogy ilyesmit nem lehet csinálni, és hogy ki kell nyitni a zsinagógát. — Jó — mondta apa szó­rakozottan —, majd szólok. Anya hálásan nézett apá­ra. Nagymama elfordult, s egy meglehetősen hosszú át­kot mormolt. Én ' voltam az egyetlen ember, aki együtt éreztem vele. Hamis részvéttől csen­gő hangon elmeséltem neki a mai cikket az újságban. Nem szabad, úgymond, meg­sérteni a hívők érzéseit. Az­tán képmutatóan hozzátet­tem, hogy a másik zsinagóga messze van, egész a város szélén, odáig nem szabad elmennie. Nagymama megcsókolt, és kiment az udvarra a szom­szédokkal tereferélni. Én meg kivettem a ládából a parókát, beburkoltam a fe­hér sálba, és elindultam a molnárokhoz. Bulgakov mondanivalója az egri színpadon ugyanis igen-igen nehezen bontako­zik ki. Ha egyáltalán... Hegyi Árpád Jutocsa ugyanis annyira mozgalmas­ra rendezi a színpadot, az állandóan forgó, változó szo­babelsőkkel, a föl-le húzódó csillárral, a ki-be szaladgáló szereplőkkel, hogy a néző csak kapkodja a fejét. S ha csak ennyi lenne. Öe a rendező, mint koráb­bi munkájában, a Vadnők­ben, ezúttal sem számol az­zal, hogy a Gárdonyi Géza Színház színpada egész egy­szerűen kicsi. Előfordult, hogy egy szereplő megbotolva bu­kott be a színre, vagy hogy egy nyitva felejtett ajtó miatt hátul elhelyezett ref­lektor a közönség szemébe világított. Ugyanakkor a funkciót betöltő hátsó épít­mény s az ott folyó funkcio­nális játék rendszerint a homályba veszett. Félreértés ne essék, nem vagyok ellenére az úgyneve­zett látványszínpadnak. De az embernek ezúttal önkén­telen az a benyomása, hogy a nagy hajcihő, a rendezés kidolgozatlanságait, kiérle- letlenségeit van hivatva el­fedni. Mert miután úgy ahogy . megszokja a néző a mozgásokat, sorra fölfedezi a felemás, átgondolatlan megoldásokat is. így például azt, mennyire nem sikerült Ott közölték, hogy este lesz a bemutató. Az előadás az új klubban kerül sorra, a zsinagógában. A Nagy kommünár első része megy. Nagymama parókájában, fehér sálját övnek használ­va játszom az apródot. Sze­relmet vallók a királynő­nek (az őrlőüzem igazgató­jának a felesége), nem ve­szem észre, hogy a férje, — a gonosz hűbérúr — az aj­tó mögött áll, és mindent hall. Most belép. Megparan­csolja a szolgáknak, hogy végezzenek ki... Visszata­szító szolgák ragadják meg a kezemet. Egy utolsó sze­relmes pillantást vetek a zokogó királynőre és ... a kulissák mögött meglátom apámat. Mögötte egy sereg vörös­katona teljes díszben. Apám elhozta a katonakórusát a koncertre. Apám csak néz. Felismert. — Engedjetek el! — kiál­tom a visszataszító szolgák­nak, akik egyenesen apám felé vonszolnak. — Enged­jetek. Ám az utálatos szolgák keményen fognak. Megpró­bálom kitépni magam a ke­zükből. De nem sikerül, túl­ságosan erősen tartanak. Függöny nincs. Tapsvihar helyettesíti. Az utálatos szolgák mar­kából apám kezei közé ke­rülök. Letépi rólam nagy­mama parókáját. Ám ebben a pillanatban a műsorközlő bejelenti a katonakórust a vörös professzor vezényleté­vel. — Majd otthon... — szi­szegi a vörös professzor. Be­ugróm az öltözőbe, ronggyal letörlöm magamról a festé­ket, átöltözöm, és hallom, hogy a kórus egy kaukázusi dalt énekel: „Álla ga! Álla gu! Dicsőség nekünk! Halál az ellenségre!”, újrázásul pedig: „Le a szerzetesekkel, rabbikkal, papokkal!” ' Mégiscsak hazamentem. Késő éjjel. Miután alaposan megteremteni a líra, a sza­tíra, a komédia, a tragédia összhangját. (Azt hiszem kri­miről, a bordély és a gyil­kosság ellenére éppúgy nincs szó, mint a Bűn és bűnhődésben.) A rendező nemigen tudta eldönteni, hogy hús-vér sze­mélyekként, vagy modellek- ként játszassa-e el az egyes alakokat. Egyszeri történetet mutasson-e be, vagy példá­zatot. Hogy a humor fölerő­sítésével nyerje-e el a kö­zönség kegyét, vagy kifejtse az elidegenedett hatalom és az egyén összeütközéséről vallott nézeteit. Ok nélkül keveredik a naturalizmus és az abszurd. Egyszóval a kitűnő részle­tek ellenére, — lásd az első felvonás szürrealisztikus be- féjezése —, ugyanolyan fele­mássággal van dolgunk, mint amilyennel a nagy le­leplezéskor, amikor a titkos- rendőrök a bálon szmoking­ban és sárga félcipőben je­lennek meg. Nem akarom bántani a színészeket. Vélem, nem az ő hibájuk, hogy az általam nagyra becsültek is, most egészen halványak voltak. Az egészre s az idei évadra inkább boruljon egy olyan hatalmas lila bura, mint amilyen Zojka lakásának romjait fedi el, jótékonyan. Németi Zsuzsa kisétáltam magam Mitya Bagrowal, jól kisírtam és telebagóztam magam. Apa nyitott ajtót, lekent egy nyaklevest. Aztán hoz­záfűzte : — Nagyanyádnak nem mondtam meg, hol léptünk ma fel. De ha még egyszer el mersz menni abba a bü­dös kloákádba, lenyúzom a bőrödet. Csatorna töltelék! Aztán mindenki aludt a házban. Mindenki, rajtam kívül. Életem drámáján gondolkodtam. Apát meg­ölöm, ez tény. Nagymama elátkoz, ha megtudja, mit csináltam ma a zsinagógá­ban. A parókáját elvesztet­tem. El fognak ítélni apa­gyilkosságért és lopásért. A bíróságon majd azt mondom, hogy a színház iránti szeré­téiből követtem el a bűnt. Kigondoltam a vádló beszé­dét. A védő beszédét. Az én beszédemet. A cikket az új­ságban. A búcsúlevelet a molnár feleségéhez, akit sze­rettem. Kigondoltam Mitya Bagrov gyászbeszédét is a temetésemen. Halkan, hogy senkit ne ébresszen fel, apa kiment a vécére. Eszembe jutott, mint kért meg, hogy ne mondjuk el a* nagymamának, hol lép­tünk fel az este. Eszembe jutott az is, hogy ő is sze­relmes egy kóristalányba, és hogy egyszer láttam őket a parkban, és mindketten úgy tettünk, mintha nem vettük volna észre egymást. Egyál­talán nem ítéltem el apát, és arra gondoltam, miként lehet az, hogy ő, az okos és művelt ember, aki egész életét a színháznak szentel­te, nem akarja, hogy szí­nész legyek. Különös ... Az­tán végtelenül sajnálni kezdtem magamat, apát, nagymamát és a molnárok színjátszó csoportját, ahová nem járhatok el többé. Az­tán elaludtam. Talán éppen ezen az éj­szakán lettem drámaíró. (Fordította: Zahemszky László) Házhoz viszik a kultúrát Letéti könyvtár a Hevesi Háziipari Szövetkezetnél Szakmájukért lelkesedő, hi_ vatásszerető könyvtárosok tevékenykednek a hevesi já­rási-nagyközségi bibliotéká­ban. Az elmúlt évek során ötletes módszerek regiment­jét vetették hadba az olva­sók megnyeréséért, a való­ban rangos művek iránti ér­deklődés felkeltéséért. Má­sik erényük az, hogy ne*n elégszenek meg az elért szinttel, hanem folyvást ma­gasabbra helyezik a mércét. Sok kezdeményezésük egy újabbal gyarapodott: letéti könyvtárt létesítettek a He­vesi Háziipari Szövetkezeit klubjában. Ilyennel másutt is próbál­koznak, ők azonban már a rajtkor gyümölcsözővé for­málták az elképzelést. Erre utal Lóvéi Gyula, az intéz­mény igazgatója. — örültünk az igénynek, szívesen segítettünk. Annál is inkább, mert több helyütt vált már be ez a gyakorlat. Ha házhoz visszük a kul­túrát, akkor sokkal többen részesülnek áldásaiban. Az ízléses környezetben 600 kö­tetet helyeztünk el. A kor­szerű felszerelést mi bizto­sítottuk. Természetesen nem elégedtünk meg a jó tárgyi feltételekkel, hanem arra törekedtünk, hogy változatos szolgáltatásokat kínáljunk. Gondoskodunk az állandó cseréről, így járulunk hozzá ahhoz, hogy ki-ki megtalál­ja a neki leginkább tetsző olvasnivalót. — Gondoltak-e a sajátos, szakmái jellegű óhajokra? — Számoltunk ezekkel, s olyan anyagot válogattunk össze — ezt tesszük a jövő­ben is —, amely tartalmazza a politikai továbbképzést és az ismeretszerzést segítő ki­adványokat is. — Milyen ötleteket akar­nak még megvalósítani? — Havi egy alkalommal könyvismertető programo­kat tartunk, reméljük, hogy jó néhányan kíváncsiak ezek­re. Egy biztos: megkönnyít- jük az eligazodást, a tájéko­zódást azok számára, akik megjelennék a rendezvénye­ken. Emellett teljesítjük az egyéni jellegű kívánságokat is, készséggel adunk tippe­ket egy-egy téma megvilágL tásához, feldolgozásához, a különböző műsorok összeállí­tásához. Bízunk abban, hogy nemhiába tevékenykedünk, s azok, akik jól érzik magukat itt, felkeresnek majd ben­nünket a központi biblioté­kában is, azaz törzsközönsé­günk táborát növelik majd. (pán) Tv-filmen a Különös házasság Négyrészes tv-filmet ké­szít Mikszáth Kálmán Külö­nös házasság című regényé­ből Zsurzs Éva. A forgatás megkezdődött A regényből 1951-ben már készített nagy sikerű filmet Keleti Márton, háromszoros Kossuth-díjas, kiváló mű­vész, s olyan neves színész- egyéniségek kaptak jelentő­sebb szerepeket, mint Som­laiI Artúr, Benkő Gyula, Gá­bor Miklós, Örkényi Éva. Most a tvsorozatban a ren­dező Bessenyei Ferencnek, Kubik Annának, Benkő Pé­ternek, Kállai Ferencnek és Garas Dezsőnek osztotta ki a főszerepeket

Next

/
Oldalképek
Tartalom