Népújság, 1982. január (33. évfolyam, 1-26. szám)

1982-01-30 / 25. szám

NÉPÚJSÁG, 1982. január 30., szombat 4. Aki nem ég, az nem tud tüzet gyújtani Népművelőt keresnek Pétervásárán Kettévált mennyezet ÚJ MAGYAR FILM Gábor Pál nem bánta meg, hogy Vészi Endre mű­veit filmesítette. A képek­ben fogalmazó, a drámai konfliktusokat mesteri ér­zékkel tálaló rendező ezek­ben az írásokban nemcsak felfedezte, hanem ki is ak­názta a nagyszerű lehetősé­geket. így aztán nem vélet­len, hogy a szakmai mélta­tás és a közönség elismeré­se sem maradt el. Köztudo­mású: az Angi Vera számos nemzetközi díjat nyert, és műsorra tűzték — a magyar alkotások közül elsőként — Amerikában is. Ezt a sort folytatja a Ket­tévált mennyezet, amely épp olyan emlékezetes mű lesz, mint elődei voltak. A történet az 50-es évek első felének keserűségekkel ötvözött magyar valóságá­ból fakad. Ezekben az em- bér- és tisztessé gpróbáló esz­tendőkben igen sokan gyen- *ge jellemnek bizonyultak, és nem állták az egymást köve­tő próbatételeket. Ilyen fi­gura a sztori főhőse, Széli Ár­pád mérnök is, aki nemcsak tehetséges, de karrierista is a javából. Gyors érvényesü­lése érdekében elárulja jó­tevőjét, egykori professzorát. Hirtelen ívelő pályáján azon­ban megtorpan, mert egyre jobban gyötri kísértő lelki­ismeretfurdalása. Folyvást összeütközik környezetével, végül egy vidéki nagyberu­házáshoz helyezik. A vélet­len összehozza Jakab Júliá­val, ezzel a zárkózott, tiszta karakterű, áldozatkész szö­vőlánnyal, aki nemcsak be­leszeret, hanem neveli a három gyermekét is. A férfi azonban nem álha- tatos, s mindjárt elhidegül tőle, ha egy újabb szoknya tűnik fel a láthatáron. A cselekmény tragédiába tor­kollik, s minden együttérzé­sünk azé a nőé, aki egészsé­gét veszélyeztette, életét ad­ta egy arra érdemtelen em­berért Megkapó mindez, de en­nél is izgalmasabban, sok­rétűbben felvillantott a társadalmi háttér. Ezt csak az értékeli igazán, aki cse­lekvő részese, de legalábbis szemlélője volt ezeknek az éveknek. A tanulság azonban minden nemzedék számára megszívlelendő: az igazi jel­lem zord körülmények kö­zött sem sérül, torzul, ha­nem edződik, s még fénylőb- ben ragyog. Csak örülhetünk annak, hogy Vészi vállalta a forga­tókönyvírást is, mert így min­den fontos mozzanatot át­mentett elbeszéléséből a filmbe, s hiánytalanul érvé­nyesül markáns, egyéni hangvétele is, amely annyira megragadta Gábor Pált, hogy hű tolmácsa lett. Ifjú Jancsó Miklós igazol­ta eredetiségét, ritka opera­tőri erényeit, olyannyira, hogy ezek rányomták bélye­güket az egész műre. Csor­bítatlan a lírai töltés, poeti- kusan komponáltak, nemcsak az egyes képek, hanem köl­tőien elbűvölő az összhatás is. Kevés alkotás ajándékoz meg bennünket ennyi mű­vészi értékkel. Ezért még a vontatottságot, az esetenként túl lassú tempót, a néha ál- mosító részletezést is meg­bocsátjuk. Tehetjük, hiszen mind­ezért búsásan kárpótolnak a jól megválasztott, a hibát­lan alakításaikkal megör­vendeztető főszereplők, kü­lönösképp Básít Juli (Júlia), aki árnyalt ..karakterformá­lásával jelzi, hogy a jövő­ben még sokszor találkozunk vele a mozikban. Lesz-e magyar közönség- siker? Nem tudni, mert a nézőket zavarja a sok köze­pes, sőt gyenge bemutató em. léke. Ez egyszer azonban ér­demes megtagadni előítéle­teiket, mert nem csalódnak, jóval többet kapnak, mint amit várnak... Pécsi István Pétervására nagyközség az elmúlt tíz esztendő alatt nem sokat változott. A há­zak ugyanúgy állnak, mint néhány évvel ezelőtt, legfel­jebb néhányuk kívülről ki­csit csinosabb. A buszmeg­állóval szemben található a művelődési ház. Belülről fe­hérre meszelt falai hidegsé­get árasztanak magukból, a néhány, reményt keltő lép­csőfok le-, illetve felfelé vezet, ahol a klubhelyiségek vannak. Bekopogtatunk az egyik szobába. Lehelletünk néhány perc alatt rácsapó­dik az ablakra, az üveg be­párásodik. A hőmérséklet alig 15 fok. Fűtés nincs, ugyanis a harmincas évek­ben egy asztalos építtette a házat, s a kémény az épít­kezés során valahogy kima­radt. Az alagsorban levő he­lyiséget, ahol most az ifjú­ság — kicsi és nagy — szó­rakozhat, a volt házigazda valamikor műhelyként hasz­nálta. Szívderítőbb kép tárul elénk néhány utcával odébb, ahol a községi könyvtárat találjuk. Tágas olvasóterem, izgalmas könyvek a polco­kon. Most azonban egy lélek sincs az épületben a könyvtáro­son és a látogatókon kívül. — Miért ez az érdektelen­ség? — fordulunk Kerecsen- di Andrásáéhoz. — A fiatalok nemigen jár­nak hozzánk — mondja, mi­közben végigvezet a három helyiségből álló létesítmény­ben. — A múlt évben a be­iratkozott olvasók közül csak 59 volt a 15—19 évesek szá­ma, a 20—24 éves pedig 45 akadt. Az adatok magukról beszélnek. Olvasnivaló pedig lenne, hiszen 15 ezer köte­tünk van az öt társközségé­vel együtt. Űtnak indulunk, hogy meg. tudjuk, milyen más lehető­ségek vannak még a felnö­vekvő tizen-huszonévesek művelésére. Berta István nagyközségi párttitkár arca kissé ko­morrá válik, amikor hallja, hogy mi járatban is va­gyunk. — Épp a legutóbbi tanács­ülésen tárgyaltuk a nagy­község közművelődési hely­zetét. — kapjuk a tájékoz­tatást. Bizony egy talpraesett népművelőre lenne szüksé­günk, aki a tespedésből fel­rázná gyerekeinket! Kétszáz- hatvan KISZ-tagunk van, közülük százan a mezőgaz­dasági szakmunkásképző is­kola tanulói, a többiek pe­dig a járás üzemeinél, vál­lalatainál dolgoznak. A leg­távolabbi társközségünk is csak öt kilométerre esik tő­lünk, a távolság nem nagy, mégsem lehet összefogni őket egy komolyabb rendez­vényre. Így aztán rövid idő alatt lemondtunk arról, hogy nagyobb lélegzetű progra­mok szervezésébe fogjunk. Mint látható, a tárgyi felté­telek sem a legkorszerűb­bek, nem szívesen járnak a tinik a művelődési házba. A könyvtárat fölújítottuk — mondja. Néhány óra olvasás, lemezhallgatás kulturált kö­rülmények között biztosítva van, mégsem igénylik. Utó­dainkból hiányzik valami, talán egy kis lendület, ami még bennünk megvolt. Min­dent készen várnak, pedig az ő érdekük, hogy a progra­mokat kedvük szerint kér­jék. Szeretnék talán, ha kon­certeket, bálokat, diszkókat szerveznénk! Ilyenre azonban lehetőségeink nem adnak módot. Hiszen a színpad ki­csi és csak 150 ember fér el a nagyteremben is. Más pedig eszükbe sem jut. — A társközségeinkben pezsgőbb élet folyik, veszi át a szót Szűcs Dezső, a körzeti általános iskolai diákotthon igazgatója, aki már negyed- százada a közművelődésiben dolgozik. — Nem egy alka­lommal ellátogattam az er- dőkövesdi ifjúsági klubba, ahol vasárnap 20—30 gyerek talált magának elfoglaltsá­got. Különféle szakköröket hoztunk létre: citera, honis­meret, fotó, nagylányok is­kolája és sorolhatnám még tovább. A jövő ezeké a kis­csoportos foglalkozásoké. Szép eredményeink is van­nak! A díszítőművészeti szak­körünk tavaly az észak-ma­gyarországi kalárisról a 3. helyet hozta el. Magas szin­ten működő, összekovácsoló- dott közösségek ezek. A hon­ismereti csoport tagjai buz­gón járják a környező fal­vakat. Népszokásokat, hie­delmeket gyűjtenek, s feldol­gozzák, be is mutatják. Egy­szóval néha felcsillan vala­mi, de ezt tovább kéne vin­ni. Ügy lenne jó, ha a sta­fétabotot egy olyan ember venné át, aki nem hivatal­nak tekinti ezt a munkát. Egyelőre sajnos nincs ilyen ember, nem találtunk. Fel­kerestük a járás összes ál­talános iskoláit, ahol pedagógusokkal beszéltünk. Egyetlenegy sem akadt, aki vállalta volna. így más le­hetőségünk nem volt, mint­hogy a KlSZ-megyebizott- ság titkárához, Szántó Már­tonhoz fordultunk segítsé­gért. Jó fizetést, lakást tud­nánk biztosítani a népműve. löknek. Olyan ifjonc kéne, aki szívvel, lélekkel végzi feladatát, mert aki nem ég, az nem tud tüzet gyújtani. Megkeressük Szántó Már­tont, aki a terület megyei tanácstagja is. Pétervására, közművelődés. A kérdést meg sem várva válaszol! — A nagyközségi tanács és a helyi társadalmi szervek kezdeményezése a személyi feltételek biztosítása érde­kében mindenképpen pozitív, de eredményesebb lenne, ha a meglevő helyi szellemi ka­pacitásra is alapoznának. Tudom, hogy pedagógusgár­dájuk visszahúzódik, de mégis próbálkozni kellene, hiszen a területen nem kis számban található műszaki értelmiség is. Mindenesetre amennyiben találunk egy alkalmas népművelőt, aki nem egy személyben, hanem a meglevő aktívákra támasz­kodva szervezi a kulturális életet, akkor megpróbáljuk a lakosságot felébreszteni. Bízunk benne, hogy igénye­sebbek lesznek, a szabad idejüket okosabban használ­ják ki, mint eddig. Persze komoly feladatai vannak és lesznek is még e munka szervezésében a helyi KISZ. bizottságnak is. Színesebbé tenni a megszokott hétköz­napokat — ez a feladat! Tereny Andrea A görög színház Periklész korában, a commedia deli’ arte a középkori piactereken s a napfényes angol rene­szánsz, a színház történeté­nek három legragyogóbb pillanata. E három együtt kellett ahhoz, hogy ez a művészet olyan legyen, ami­lyennek ma ismerjük. A fél­stadionnyi görög színházépü­letek az év nagy részében üresen álltak. Két drámai verseny között csak a kecs­kék bóklásztak a márvány- oszlopok között. Volt épület, s nem volt „állandó társu­lat”. A commedia delParte színészei városról városra jártak, s a piactéren rótták össze hordozható színpadu­kat. Volt társulat tehát, de nem volt épület. A görögök adták a drámaköltőt s a színészt a világnak; a kö­zépkor összeszokott vándor­társulatai emelték artiszti- kusan mesteri fokra a szí­nészi játékot — olyannyira, hogy ideiglenesen a dráma­költőről is lemondtak; — a reneszánsz korban pedig végre minden „összejött”. Állandó színházépület, a ván­dortársulatok hosszú időre letelepedtek, a darabokat megint költők írták, és a színészek sem felejtették el a mesterségüket. Költő, írott darab, jó szí­nészek, rendező-előadásszer- vező és állandó épület, mely már semmi más célt nem szolgál. íme, minden együtt van, ami a színház lényege. Ami ezután történik, a szün­telen fejlődés, változás, út­keresés, már csak mint az ember, aki a faekétől nap­jainkig mind korszerűbb esz­közökkel veszi birtokába a világot, de lényegében már nem változik. Több keze nem nő. A színházépületeket elő­ször is az eső elől lefedik, ám ezután világítani is kell. A romantika korának gyer­tya-félhomályát és fáklya­füstjét (melyből számtalan színházi tűzvész, s még több jórészt máig is érvényes rendszabály származott) las­san felváltja a gázlámpa, majd az elektromos izzó. Mind pazarabb a „kivilágí­tás”, a színházi gépek „egy­re többet tudnak”, hajnal­fényt, vöröslő alkonyatot „végszóra csinálnak”, s nap­fényt utánzó pászmák ve­tülnek át a díszletbástyák lőrésein. Ám mindez — amellett, hogy teljesebb il­lúziót kelt — nem hoz tar­talmi változást. Á színház önmegújulási folyamata ezentúl a nagy rendezőegyé­niségek és a drámaírók mű­helyében zajlik. Itt derül ki, hogy ennek a görögök óta érlelődő, és minden hatást magába olvasztó művészet­nek naponkénti megújulása azóta sem egyéb, mint egy- egy korábban kitalált, s meglevő elemének időleges fölerősödése. A Shakespeare utáni romantikus kor a lát­ványra helyezte a hang­súlyt. Hatalmas statisztériá­val dolgozott, díszleteiben felhasználta a korabeli fes­tészet minden hatáskeltő eszközét. (De hiszen ez a nagyszabású középkori misz­tériumjátékoknak is jellem­zője volt.) Heinrich Laube, a XIX. századi német ren­dező kardot rántott a ro­mantika ellen, s azt mond­ta: „A színpadon minden a szó! A díszlet, a jelmez, a kellék fontos lehet, mégsem lényeges, csupán a párbeszé­dek által kifejezett cselek­vés, ami színházat teremt.” (Erről beszél Shakespeare is a Hamlet ún. színészmono­lógjában, ha nem is ponto­san így.) A drámaírók egyre inkább a társadalmi problé­mák felé fordulnak. Azt akarják, hogy a színpadi történetekben saját koruk problémáira ismerjenek az emberek. (A commedia delParte állandó figurái ezt emelték művészi magasla­tokba, vállalva ezzel a ható­ság rosszallását is, mely ab­ban az időben leginkább botozás formájában nyilat­kozott meg.) A munkásmoz­galom fellendülésével írók és rendezők fogtak össze, hogy a színházat a demok­rácia iskolájává, politikai fórummá tegyék, ahol drá­mai módon tudják felmu­tatni a kizsákmányolás el­lentmondásait, s felrázni a tömegeket. (És a görög klasz- szikusok, ők nem ezt akar­ták? Arisztophanész nyíltan agitált a béke és a pelopo- nészoszi szövetség mellett. Meg is botozták a fegyver­csiszárok.) Legfontosabb állomás azonban mégis Laube, és az ő követői, a francia Antoine és a német Ottó Brahm. A romantika korában már- már gépiessé vált szavaló­stílus, az „öblögetés” ellen küzdenek az emberi szó érdekében. Nagy gondot for­dítottak a színészek termé3 szetes viselkedésére, hogy a mozgások és a gesztusok olyanok legyenek, mint az életben. E korszak nagy színésznője, Eleonóra Duse állítólag azzal képesztette el a minden újat gyanakodva fogadó német közönséget, hogy a színpadon, játék köz­ben kifújta az orrát. Micso­da parlagi gesztus! Pedig a természetes beszéd, a magá­tól értetődő mozgás és vi­selkedésforma, és a korhű­ség olyan „színpadi talál­mány”, ami nélkül nehezen képzelhető ef ma már a színház. Shakespeare színé­szed. még saját ruháikbanját­szottak, vagy nemes pártfo­góiktól kértek kölcsön, ha az övék — mondjuk király­szerephez — túl kopott és sörfoltos volt. Képzeljük el Julius Caesart térd fölé érő sárga csizmában, tollas kalappal a fején, vagy Kleo­pátrát krinolinban. A husza­dik század emberének tör­ténelmi jártassága ezt már nem engedné meg, mint ahogy visszatetszést kelt a „kulisszahasogató” szavalás, és a gesztikulálás is, mert lélektanilag nem érezzük hi­telesnek. (A természetellenes szín­padi mozgás, az érzelmek betanított, egyezményes gesz­tusrendszere ma is töretle­nül él az operajátszásban. Figyeljük meg, a szerelmi áriáit éneklő tenorista hogyan teszi szívére a kezét, s hogy emeli homlokához, ha bána­ta van, tenyérrel kifelé, aho­gyan. azt a romantika korá­ban illett. Hogy jó-e ez vagy nem,, amikor a színház mór megvívta a maga harcát a természetes kifejezésmódo­kért, nem a mi dolgunk el­dönteni.) A XIX. század végére és a századfordulóra mondhatjuk el tehát, hogy a színház a tömegek művészetévé vált. Színházak épültek szerte a világon, szánta minden na­gyobb városiban, de a kiseb­bekben is. (Mágyarországön is szinte az összes színház ebben az időben épült.) Ügy kellett ez, mint az irodalom elterjedéséhez a könyvnyom­tatás. Az előladások rendsze­ressé váilnak, elvileg min­denki számára elérhetők, ha­talmasan felszökik az igény a mind újabb és újabb elő­adható darabok iránt, s ez igen sók kitűnő írót ösztönöz lenyűgöző drámai életmű­vek megalkotáséra. Ibsen, Strindberg, Csehov, Bemard Shaw, Gorkij — csak a leg­nagyobbak közül. Ez az út már napjainkig vezet. Mester Attila A régi Burgtheater

Next

/
Oldalképek
Tartalom