Népújság, 1981. december (32. évfolyam, 281-305. szám)

1981-12-10 / 289. szám

4. NÉPÚJSÁG, 1981. december 10., csütörtök És egyet nosztalgiáztunk... a Varsói melódián Majdnem bizonyos va­gyok benne, hogy nem ez volt a valódi szándék, még­is le kel innom: mintha is­mét a nosztatgiahullámot igyekezett volna meglova­golni a miskolci—egri szín­ház a biztos közönségsiker érdekében, amikor műsora­ira tűzte beonyid Zorin lí­rai játékét, a Varsód meló­diát. Persze, ez így önmagá­ban miért is lenne kifogá­solható. Ugyan mit meg nem engedhet magának egy jó színház, nézői kedvé­ért ... ? Ha nosztalgia a divat, hát tessék; élő a va­laha volt szép emlékekkel, a mély, fölkavaró érzések­kel. csipet borongás, csipet merengés, könny és mosoly ízlés szerint, a lényeg csak annyi. . . Nos, azt hiszem, a lényeg mindenképpen az, hogy a föntébbiek csak a forma tartozékai legyenek, s ne a végcélé — nosztalgikusain fogalmazva — a tartalomé, a mondanivalóé. Zorin darabját — sokan emlékeznek rá — 1968‘ban mutatta be először Magyar- országon a Katona József Színház. Hatvanas évek... új magyar irodalmi hullám, új magyar filmhullám, új gazdasági mechanizmus, niyugátd diáklázadások, Cseh­szlovákia ... Igen, fontos a bemutató dátuma, mert nincs mit tagadni rajta, Zo­rán művét Törőcsik és Sztankay kiváló alakítása mellett, az vitte elsődlege­sen sikerre, ami pár eszten­deje a Ménesgazdát vagy az Angi Verát. Viszonylag korszerű eszközökkel az ad­dig kimondhatatlanról be­szélt. (Nem kutatom most, milyen színvonalon). Mért idézzük föl a törté­netet, amely a tv jóvoltából', persze a színházbarátok szá­mára ismerős. 1948-ban Helga, a varsói diáklány Kras znodárszkb an tanul énekesnőnek. A véletlen jó­voltából ' egy koncerten megismerkedik Viktorral, a háborút megjárt fiatal bo­rásszal. Gyönyörűen indu­ló szerelmük nem teljesed­het be, amiatt az akikor még létező szovjet paragra­fus miatt, amely kimondta, íhogy szovjet állampolgár idegennel nem köthet há­zasságot. Egyikőjük sem erős any nyira, hogy akár dokumen­tum nélküli is egymáséi le­gyenek, vagy hogy legalább kivárják az új időket. Tíz évvel későbbi találkozásuk után ugyan Helga még kez­deményez, de Viktor helye­sen ismeri föl: ha akkor nem tudtak kiállni egymá­sért és mindent vállalni a kor ellenében. akkor már nem érdemlik meg a szerel­met. Űjabb tíz év elteltével Helga a szerelmi csalódás élményének segítségével is, nagy lengyel énekesnő, míg Viktor borászprofesszor lesz. Két jobb sorsra érdemes, kiégett ember. Nos, attól tartok, Szűcs János a rendező akkor té­vedett, amikor nem azt rendezte meg (mához szóló­an és tükröt is tartva) mi­lyenek völtunk mi, nézők 68-bán, (esetleg most) ha­nem egész egyszerűen a da­rab korabeli értékeit pró­bálta az ugyanolyan hatás reményében megidézni. Nem lehetett. Az. akkor csattanó mon­datok (például rögtön a fia­talok első találkozásánál) „a háborúról pedig egy szót sieím...” ma egész mást je­lenthetnének. Akkor, ez a mondat a második világhá­borús küzdelmeket semati­kusan, nivótlanu! 'bemutató regények, fiiimek ellen volt. Ma, akár az új hideghábo­rú ellen beszélhetne... Ám sajnos, a játék nem így van megrendezve. So­rolhatnám még a példá­kat, de fölösleges. A két fia­tal szerelme a vetített ké­pes háttér előtt (ez is csak 68-ban volt újság) oly von­tatottan bontakozik ki, hogy ma már ez idő alatt akár (Fotó: Jármay György) nézhetővé, sőt mi több, az író és a fordító Sziendrő Jó­zsef által jól adagolt nyelvi humor, és a fiatalos bűbáj következtében, még szóra­koztatóvá is teszik a játé­kot. Kár. hagy csak két, igen kellemes óra vált belő­le. Kár, hogy csak úgy ál­talában líráztunk és nosztal­giáztunk, ahelyett, hogy e buta divatot és bennünket akár kifigurázva (lásd Csérdáskirálynőt) Szűcs Já­nos továbbgondolkodásra késztetett volna. Végül pedig hogy ez írás nehogy oly melankolikusan fejeződjék be, mint a Var­sói melódia, hát roppant vidáman: hajrá, Mihályi Győző és hajrá, .Molnár Zsuzsa! Esetleg; hajrá, díszletter­vező (Gergely István) is, hisz a nagy fehér gömbű lámpaoszlopokkal oly sike­resen idézte föl a helyszíne­két, hogy csuda. Németi Zsuzsa az idélis három gyerek is megszülethetne. Hosszú nyütszínű csókokat latiunk (ez már akkor siem volt új­ság) s a szomorkás orosz dallamok elhangzása alatt (ekkor elsötétül minden) van időnk azon mélázni. .. azért nem azon, miikor lesz. Ez, azért csak túlzás lenne! Sokkal inkább azon. hogy a két főszereplő — Molnár Zsuzsa és Mihályi Győző — milyen kiválóan játszik. Mi­vel a cselekménynek semmi sodrása nincs, van alkalom megfigyelni a szépen kidol­gozott mozdulatokat, a hanghordozással is építke­zést.'Élményt amikor például Mihályi merev derékkal fel­kéri a lányt, aztán, az öt­venes évek stílusában, bot- lábúan kettőt jobbra, egyet balra táncolni kezd. De a modorváltozás is, amelyet Molnár érzékeltet 1968-as hamgversenykörútja során. És sorolhatnám bőven a jó pontokat, amelyek Végül is Kikiáltó: „Mi, Mátyás főherceg, a császár őfelsége akaratából és megbízásából, mint az ő fenséges szemé­lyének képviselője, Magyar- ország főbírája, országos fő­kapitány, a hadak parancs­noka, továbbá a kancellária és a vitézlő rendek, vala­mint a nádor úr egyetértésé­vel megidézzük ide, Zólyom vámosába gyarmati és kék­kői Balassi Bálintot, mert, hogy immár ez ügyben több­szörösen' bevádottaték, meg- idézteték és elítélteték, mint önkényes személy, ki vétett az ország törvényei, s nem különben e nemes város ő fensége, a császár által ado­mányozott privilégiumai, el­len, és ezért császári szóra hűtlenség és hitehagyás vád­ja alatt, ad proportiam és ad subjectio mellett megje­lenni tartozik.” Bíró: Itt van-é? Alabárdos: Itt Mármint a városban, még amitt nem. Bíró: Hát az asszony? Kikiáltó: Ö igen. Meg a szolgálója is. Bíró: Hát akkor kezdjük, ötödször is, ha az Űr akar­ja. Asszony, álljon elő kel­méd, s mondja szépen a pen­na alá, ami esett. A: Már hányadszor? Bíró: Most ez az igazi. Mátyás főherceg parancsa, a rendek is 'kiadták. Omszág- rontó lator, aki kekned sze­mélyében megsértette Zó­lyom városa kiváltságait. A: Hát legyen. Nagy szé­gyen nekem, de legyen. El­tökéltem, az úr adjon nekem igazságot itt a földön, vagy ne adjon a túlvilágon sem. Bíró: Tehát? A: Kelmed tudja, Gergely uram, már egy éve annak, fertállyal' is több, hogy kis- asszonyhónapjáin első va­sárnapon elindultam ezzel a szolgálóval' itten, Erzsókkal én, Galántai Ágota, férjezett Kovács Ambrusné anno dó­ráin! második éve halott uram után is, magam jogán is, szabad zólyomi polgár- asszony, 'ki a szőlőmbe, mely esik ide 12 és fél mérföld- nyíre Tátralankóci kicsiny falu fölött. Van ott borház, prés, esztena, legelő, meg állatok. Ügy volt, hogy ot­tan is alszunk. S majd a má­sik hét közepén onnan már szekerestül' visszatérünk, ho­zunk szénát, kukoricát, bort, szőlőt, mindent ami vagyon. Esküdt: Lényegre. A: Hiszen tudják kende­tek a lényeget már, hallhat­ták eleget. Mentünk az úton batyuval hátunkon, s jött akkor ama Bálint úr a szol­gájával, s megzavartak min­ket, szétszórták holminkat, letépték' a ruhát rólunk, és ezt a gyermeklálnyt az a szolga, rajtam meg ... Bá­lint úr téve erőszakot. Kard­dal fenyegetve, a ruhát le­tépve. Ezért proitestálok há­rom és fertály éve. Kérem az úristent, büntesse meg a latrot, kérem a császárt, tegyen igazságot, kérem a nemes várost, adja a kezem­be, hogy megvehessem raj­ta szégyenem és károm. De erre mindétig azt mondták, nemes úr, zászlós úr, nincs ereje rajta a városnak, nincs ereje rajta még a nemes vár­megyének sem. Hát most ne­héz aranyakkal megvettem Mátyás főherceg úr akarat­ját. A kancelláriáét! Azt a birtokot adtam el érte, ami­ről szóltam, amire menet minden esett, a lankócit. Ami többet ért nekem, mint az élétam. De becsületem, is- tenüccse, még többet ér. Ifjú esküdt: Mit akar tu­lajdonképpen nénémasszony? Milyen elégtételre gondol? A: Fogja el a város, hi­szen i,tt van a falakon belül, Zólyomi házában. Hiszen itt is született. És adja a ke­zemre. Bíró: Hogy képzeli ezt kend? Hiszen igaz, üres a szekér, amin megy Bálint úr, lyukas a csizmája, rongyos a dollmánya, de az ország nagyja mégis. Ha kopottan is. Űr az úr, csaikihét a vá­ros, az persze több. Szataad királyi város Zólyom. De ha Mátyás főherceg úr úgy ítél, hát a város tömlöce lesz kalitkája, s nem húgom- asszany háza. A: De a porkolábja én leT szék, megígérte kend. öreg esküdt: Hogyhogy megígérted? Mit ígért kend, bíró uram? Bíró: (Zavarban) Hagy­juk ezt Ágota asszony, nem ide való. Én csak vigasztal­tam kendet. A: Mi az, hogy nem ide való? Hát persze, hogy vi­gasztalt. ígérte kend, meg­adtam az árát, tartsa be. Kikiáltó: Rendre, asszony! Csak, ha kérdik a város bí­rái, csak akkor... (Nagy zajjal bejön másod- magával, a vádlott, részeg). B: Itt vagyok. Fene a gusz- tustók. De nem azért, mert ti hívtatok, hanem mert Má­tyás úr azt ígérte, harminc lovas hadnagyává tész, ha szót fogadók. Hát neki jöt­tem, s nőm nektek. Pap: Itt vagy, fiam, s ez a lényeg. Emlékezel-e rám? B: Már hogyan emlékez­nék? Pap: Én kereszteltelek. Va- lentinus lettél, isten vértanú szentje után. Legyél hát jámborságos, és békés, hi­szen mi is tudjuk, zászlós úr vagy, magyar főnemes, bíráld nem lehetünk, csak testvéreid az igazság kide­rítésében. B: Igazság? Mi az, eszik, vagy isszák? Van olyan? Bíró: Én, Csupor Balázs, Zólyom városa főbírája, adom a szót kapitányuram­nak. Kapitány: Én, Warthegg Kritóf, Zólyom vára főkapi­tánya, Mátyás főherceg úr személy nőké hitelesítem az ő akaratját. Kérlek:, Bálint úr, hidd el nekem, hogy atyafiságos szorongással igye­kezni fogok segíteni néked, és ami itt elhangzik, híven tolmálcsolom őfenségének. Bíró: így legyen. Szóljon Mányoki uram. Málnyoki: Én, Mányoki Lő­rinc, e nemes vármegyék, Liptó—Árva—Zólyom hadna­gya és szolgabírája a nádor­úr megbízásából vagyok itt, hogy vigyázzam a magyar rendek nemes királyaink ál­tal reáink hagyott jogainak és kiváltságainak tisztelet­ben tartását. Köszöntlek sze­retve tisztelt öcsém, te csak RIPORTER KERESTETIK Televíziós „megpróbáltatások“ A közelmúltban fejeződ­tek be a Riporter kerestetik vetélkedő előselejtezői. A Magyar Televízió és a MUOSZ által ötödik alka­lommal meghirdetett ver­senyre mintegy 600-an je­lentkeztek, s több szűrő­vizsga után alakult ki a te­levíziós adássorozat 18-as mezőnye. Mint Pomezanski György, a Magyar Televízió ifjúsági osztályának szerkesztője el­mondta, a vetélkedő továb­bi részében igazi televíziós „megpróbáltatások” várnak a riporterjelöltekre. Január első napjaiban mutatkoznak be a nagyközönség előtt, még versenyen kívül. Ez­után — szombati napokon — három elődöntő, majd februárban három közép­döntő következik, s várha­tóan március 11-én kerül sor a döntőre, két részlet­ben: a délutáni és az esti órákban. A 90 perces adá­sok mindegyike „élő”, egye­nes közvetítés lesz, ame­lyekben érdekes helyszíne­ken váratlan feladatok te­szik próbára a versenyző­ket. A vetélkedés természete­sen elsősorban a játékért, nem pedig a „televíziós stá­tuszért” folyik, de a döntő­sök közül bizonyára többen válnak a nézők személyes ismerőseivé, miként a ko­rábbi versenyeken „fölfede­zett” Horvát János, Wisin- ger István, Moldoványi Ákos, Vágó István és má­sok. A hagyományoknak meg­felelően a közönség ezúttal is véleményét nyilváníthat­ja, minősítheti a teljesítmé­nyeket: az idei tánc- és popdalfesztiválon már be­vált módszer szerint vala­mennyi versenyző irányító­számot kap, s levélben, le­velezőlapon lehet rájuk sza­vazni. Fafaragók kiállítása Egerben A Heves megyében élő fafaragók egy esz­tendeje alakult stúdió­jának tagjai mutatják be alkotásaikat mától a Megyei Művelődési Központban. Az amatőr szobrászok első kollek­tív kiállítása délután 3 órakor nyílik a Kisga- lériában. A tárlat janu­ár 10-ig tekinthető meg, hétköznapokon 15-től 19, míg vasárnapokon 10- től 13 óráig. ne félj, aimíg engem liáltsz. B: Hogy a fene essen be­léd. Mán te is csak; úgy pá­rol á Is z velem, Lőrincus, mintha együtt őriztünk volna disznót. Pap: Fiam, édes fiam, em­berséges légy. Bíró: Nemes báró, Balassi Bálint. Uram, itten téged, mint ahogy tudod, egy asz- szonyszemély, akit itt látsz, azzal vádol, hogy megrontád őt meg a szolgálóját, erő­szakot tevéi rajta, pediglen ő megmondd, hogy e szabad királyi város szabad polgá­ra, ki őfensége külön védel­me alatt áll, s mint ilyen, neked nem alattad való, s éppen ezért megsérted a vá­ros becsületjét... A: Az enyémet!... Bíró: ... a város becsület­jét, mert hisizen így minden kiváltság, mit őfensége ad hű szolgáinak, semmissé vál­hat, így minden törvény pelyvaként szóratik a szél­be... minden kiváltság... a tieidé is latrok zsákmánya lehet... Kapitány: Bálint urat hall­juk. B (A-hoz): Szóval, te ho- gyishínak, hallom, járod a följebbeket, Bécset, Pozsonyt, Győrt, Mátyás úr táborát. Osztán minek? A: Tudod azt te, apád fia! B: Hát... hiszen, ha tud­nám. Kapitány: Bálint úr, arra kérlek, tájékoztass, hogy azon a bizonyos vasárnapon, ami történt, hogyan történt? És mi módon? B: Nem emlékszem. Nehéz a fejem, meg fáj is. Cudar rossz törkölypálinka van eb­ben a városban. Pap: Fiam, Bálint úr, ami­re emlékezel, azt mondjad. B: Hé te, te Józsi, te em­lékezel? Szolga: (dadog) Én u . .u.. ugyan nn- . .nem. (Folytatjuk) A kulturális központok program­jából Szovjet Kultúra és Tudo­mány Háza (V., Semmelweis utca 1—3). December 14., 15 óra: elő­adóterem : A forradalom szülte művész — irodalmi est A. Fagyejev születésé­nek 80. évfordulóján. December 15., 15.30 óra: kisterem: A Szovjetunió né­peinek népművészete: Orosz­ország népművészetének for­rásai (előadás). Az oroszor­szági föderáció népi ipar­művészete (dokumentum­film). December 17., 15 óra: könyvtárak előtere: Az új világ építői (könyv- és fotó- kiállítás a kommunista em­ber képzőművészetbeli ábrá­zolásáról). December 20., 11.15 óra, és 14 óra: Napocska Gyer­mekklub, filmvetítés gyere­keknek. 16 óra: nagyterem: Ifjúsági Filmklub: Akarom, hogy eljöjjön (szovjet játék­film). Bolgár Kulturális és Tá­jékoztató Központ (VI., Nép- köztársaság útja 14.) December 14., 17 óra: Bol­gár grafikák, hanglemezek és könyvek vásárral egybe­kötött kiállításának megnyi­tása. December 16., 15 óra: fe­nyőfaünnepség a szófiai nem­zetközi gyermektalálkozókon részt vett magyar és bolgár úttörők számára. NDK Kulturális és Tájé­koztató Központ (V., Deák tér 3) December 14., 18 óra: Bee­thoven (DEFA játékfilm). December 15., 19 óra: ka­rácsonyváró hangverseny, Szeverényi Ilona és Vékony Ildikó kétcimbalmos estje, műsoron: Scarlatti-, Bartók - és Brahms-művek. December 16., 18 óra: Suhl és környéke (vetitettképes előadás). December 17., 17 óra: A sportolás öröme — ismeret- terjesztő filmek német nyel­ven. Lengyel Tájékoztató és Kulturális Központ (VI.,' Nagymező utca 15.) December 14., 18 óra: A karmester (dyrygent) Andr- zej Wajda — filmvetítés len­gyel nyelven. December 16., 18 óra: a Polonisták Klubjának talál­kozója; Néhány szó az utób­bi 25 év lengyel irodalmi közéletéről. Kerényi Grácia •előadása. December 20., 11 óra: me­sejáték gyerekeknek. A Len­gyel Kultúra Színpadának bemutatója. Csehszlovák Kulturális és Tájékoztató- Központ (VI., Népköztársaság útja 21.)

Next

/
Oldalképek
Tartalom