Népújság, 1981. november (32. évfolyam, 257-280. szám)

1981-11-07 / 262. szám

NÉPÚJSÁG, 1981. november 7., szombat MŰVÉSZET ÉS IRODALOM Bibliai Jelenet Önarckép E heti irodalom-művészet rovatunk képanyagát Her­mann Lipót grafikáiból vá­logattuk. A hatvaniak után teljesült a képzőművészet gyöngyösi barátainak vá­gya is. Ünnepélyes keretek között szeptember 6-án ad­ták át a város galériáját. A városi tanács tulajdoná­ba került véglegesen Her­mann Lipót hagyatéka. Az intézmény a Petőfi Sándor utcai Haller—Berényi mű­emlék kastélyban kapott helyet. Elsőként a hagyaték 71 legszebb alkotását te­kinthetik meg az érdeklő­dők november végéig. (Szabó Sándor reprodukciói) Korunk nyitánya NAGT ÖSSZEÜTKÖZÉ­SEKKEL, SZORONGÁSOK KAL és reményekkel teljes világdráma, amelyet együtt élünk mi — példaszerű és riasztó főszereplők, milliók­ban számlálandó szereplők embermilliárdokban áradó statiszták, mi: emberiség — élünk immár 64 nagy esz­tendeje a földkerekségen. Hol az a Shakespeare, aki csak ízelítőt adott volna eb­ből a vészterhes átalaku­lásból, amely az osztálytár­sadalmak (évezredek) emlé­keit felhalmozó múltjából az emberhez méltó remé­nyek jövője felé vezet? Mi magunk éljük át, mi ma­gunk vagyunk a dráma sze­mélyei, a történelem szöve- gezi kinek-kinek szere­pét, s egyben mi magunk vagyunk a nézők, akik lel­kűkben átélik a cselekmény bonyodalmait. És ahány nem­zet, mindegyik a maga múlt­jának terhével, jelenének adottságaival más-más mó­don éli át a közös emberi történetet, s a nemzeteken belül minden egyes család, a családon belül minden egyes ember saját élmény* - ként kapja és bonyolítja a látnivalót is, a tennivalót is. ÜGY FONÓDNAK-KÜ- SZÄLÖDNAK ÖSSZE a sor­sok, hogy saját helyét, sa­ját lehetőségeit, saját fel­adatát sem értheti az, aki va­lamelyest nem értené az egész óriási és szakadatlan drámai folyamatot, amiként még a statiszta sem mozog­hat helyesen a színpadon, ha nem tudja,- miről szól a dráma, és miféle jelmezt kell neki ebben a drámában viselnie. — Sokkalta próza­ibb és gyakorlatibban ez — Annak, hogy én idekerül­tem, sokkal prózaibb okai vannak. Én egy szakérett­ségis komszomolistá n ak a nadrágján voltam. csontgomb megvetően elhúzta a száját, a vörös zavarában még jobban elvörösödött. — Az én gazdám — foly­tatta a fémgomb. — fürtös hajú, makacs homlokú, kö­pés tekintetű fiú volt. Meg­szállottan tanult. Amikor a tanulás engedte, vagont ra­kott ki a pályaudvaron. Közben az Ifjú Gárdát éne­kelte. A legszükségesebb be­szerzendői közt vásárolt egy nadrágot is, s ezen a nad­rágon töltöttem be hivatáso­mat. Azt nem mondhatnám, hogy kizárólag az" ő szemé­lyét szolgáltuk volna. öt, hozzá hasonló derék paraszt­fiú is igényt tartott a szol­gálatainkra. Kinek mikor szüksége volt rá, az vette fel a nadrágot. A fürtös fe­jű sokat olvasott. Mind többször bízták rá, hogy be­szédet mondjon az alap­szervnél. Ha ■ nem jutott eszébe a megfelelő kifejezés, akkor egy jó nagyot rán­tott a nadrágján. Gyakran persze huzigálta is; ezt azért úgy hangzik, hogy aki já­ratlan a történelemben, az- nem érti saját jelenét sem, és aki nem ismeri az éppen fo­lyamatban levő történelmi korszaknak legalább is a fő­vonalait, az még napi teen­dőit sem végezheti helye­sen. Vagyis valóban úgy kell szembenéznünk azzal, ' ami a világtörténelemben ama napon — 191?. novem­ber 7-én — a cári Oroszor­szágban kezdődött, mintha figyelmesen néznők a szín­játékot, amely istenigazából tükör, hiszen a néző egy­szerre ül a nézőtéren, és szerepel vagy statisztál oda­fent a színpadon. És mint minden valamirevaló drá­mát, ezt is csak akkor érti- érzi a néző, ha tudja, ho­gyan is kezdődött, amiként egy igazán jó zenés műnél is a nyitány adja meg az alaphangulaitot. ENNEK A NAGY KÖZÖS DRÄMÄNAK a nyitánya az „Októberi forradalom” kez­detét jelentő november 7. És ez a sajátos dátumjáték hordoz magában valamit a régi misztériumok öröksé­géből is. A történelmi év­forduló ünnepi ességét fokoz­za — s hasonlatossá teszi minden lélekre ható ünnep­hez —, hogy akárcsak haj­dani hitek misztériumait, ennek titkát is csak a „be­avatottak” értik. Mert ma­ga a mondat rejtelmesen hangoznék, ha a beavatott nem értené. A mondát így hangzik: „Az októberi for­radalom november 7-én tört ki”. Csak a beavatott érti, de itt nem ködös hiedelmek­be kell beavatni az értő tu­datú embert, hanem a tár­sadalmi törvények érthető kódexébe: a történelembe. csinálta, mert üres volt a hasa. Egyszer aztán egészen elszontyolodva, nekibúsulva jöttek haza a fiúk. Meg kellett venniük a Történel­mi materializmus című tan­könyvet, és elő kellett fizet­niük, a Fiatalok Pravdájá­ra, de nem volt egy fillérjük sem. Akkor a fürtös fejű belém csimpaszkodott, és ha­tározottan azt mondta: „Fi­úk, vagy befejezzük a tan­folyamot, vagy megtartjuk a nadrágot. Nyomás a zsibvá­sárra!” A fiúk nagy kaca­gás, viháncolás közepette lerángatták róla a nadrágot. E kkor szakítottak le en­gem is... Félóra múl­va a padlón hasalva az én gazdám fölolvasta a Történelmi materializmust; én meg azt gondoltam a priccs alatt: „Ha majd egyszer nagyszerű harcos kommunis­ta válik ebből a fiúból, ab­ban bizony nekem is lesz né­mi részem...” — Na, persze, persze... — dünnyögte a csontgomb. nem minden rosszindulat nélkül. A fémgomb köpött egy na­gyot, s mint akinek nincs több mondanivalója, hátat fordított a másik kettőnek. Bratka László fordítása Aki járatos korunk — vagy­is az utóbbi 64 év — történetében, az tud­ja, hogy az a cári Orosz­ország egy másik naptár- rendszerrel élt . Abban az ortodox kalendáriumban ak­kor és ott október 25-öt ír­tak, de tőlük nyugatra már régesrég tudományjavítot­ta új számítással mérték az időt: a cár birodalmától nyugatra ezen a napon no­vember 7-e volt. És a mindent változtató-módosító forradalom jelképesen is, még naptárilag is behozta az elmaradást. Mire a Cári Birodalomból Szovjetunió lett, október 25-e is no­vember 7-ére modernizáló­dott. Nem is kell túlontúl sok történelmet tudni, hogy máris beavattassuk ebbe az ésszerű misztériumba. DE MIKÖZBEN EZT MEGÉRTJÜK, azt is meg kell értenünk, hogy ez a naptári változás egyben valóban olyan jelkép, hogy a dátum évfordulója már rég nem a Szovjetunió népeinek egy­szerre közös társadalmi és külön-külön nemzeti* ünne­pe, hanem az egész világ reménykedő emberiségének évenként visszatérő figyel­meztetője, hogy — ha megpróbáltatások, ha tragé­diák árán is — az ember képes változtatni a közös sorssal együtt saját sorsán. is, legyőzheti évezredes megaláztatásait, és ki-ki a maga helyéhez és lehetősé­géhez képest cselekedhet abban a közös teefldőben, amely az immár elhagyott múlt felől a remélve előké­szített emberibb emberélet felé vezet. Hegedűs Géza Borisz Necserda : Szonett A csend harangját félreverni Nem lehet. Ez a dolgok kezdete. A jövőt e csend némasága rejti És most dönthetsz: újrakezded-e? íme a kenyér és íme az anyag. Formálj dobogó szívet belőle. (Gyermeki munka ez, balgatag, de a szándék mégsem olyan dőre). Csak költő keze keltheti életre! S a holt anyagból halkan földereng a Teremtő munka titkos fémjele. Rajta hát. Kezdődjön újra a pör. Ember vagy, ki pusztít és teremt. Meríts a forrás éltető vizéből! (S. Benedek András fordí­tása) Azerbajdzsán színek, hangok, árnyalatok filcsin neve nem cseng ismeretlenül a szovjet irodalomban jártas magyar olvasók előtt. Valószínűleg emlékezetes maradt a mai azerbajdzs elbeszélőket bemutató Repülő csészealjban közölt két novellája, a fantasz­tikus és groteszk elemeket ötvöző Vonat. Picasso. La Tour. 1968 és A páncél (Mo­dern Könyvtár, 1977.). A nemrégiben megjelent Ezüstfurgon című kötetben szereplő írásai eddigi szépírói munkásságának legjavát képezi. Elcsin műveiben nem mindig találunk bonyolult, szerteágazó cselekményt, inkább a szüzsé szerkesztésének szándékos gyengíté­se figyelhető meg. A hős belső életének ta­nulmányozását tartja elsődlegesen szem előtt, gyakran lemond a külső cselekmény fejlődé­sének, az események objektív menetének az ábrázolásáról. A pszichologizmus, helyeseb­ben szólva az impresszionizmus híve a prózá­ban: a színeknek, hangoknak árnyalatoknak önmagukért kell beszélniük, s ehhez semmit sem kell hozzátenni — az olvasó majd ön­állóan eligazodik. Művészi eszközeinek kel­léktárában éppen ezért fontos helyet foglal el a szín, a világ sizínekben való felfogása. A sárga zakó, a szürke betomháztöimbök sora az Átváltozásban az élet egyhangúságának jelképe. Elcsin szerint ahhoz, hogy bemutassuk a hőst és belső világát, nem feltétlenül szük­séges a hős szakadatlan cselekedtetése. A jellemet külső események nélkül is fel lehet tárni, a világot pedig a hős érzésein és gon­dolatain keresztül. Nem keresi Elcsin a szo­katlan szituációkat sem, hanem hőseit a mindennapi élet, a hétköznapok megpróbál­tatásainak teszi ki. Lírai-filozofikus elbeszéléseiben gyakran felhasználja a fantasztikum és a groteszk elemeit (A piros mackó, Átváltozás; megje­lenik -a fantasztikum az Ezüstfurgonban is, amikor Meszmehanum „megállítja” a sze­let). Elcsin az „örök” témákhoz vonzódik. Mű­vészetének egyik legjellegzetesebb vonása, hogy még ezzekbe az „örök” témákba is be tudja vinni a szociális és a specifikus nem­zeti elemet. A régi mecsettel szemben című elbeszélésében az évezredes muzulmán ha­gyományok nyűgét máig is hordozó azer­bajdzsán nő helyzete tárul elénk sajátos ve- tületben. Ebben a környezetben még inkább érvényes az, hogy a mai napig is a férjhez menés a társadalmi emelkedés legfőbb lehe­tősége, nyilván ez is motiválja Szenuber örö­mét, amikor megtudja, hogy a villamoskala­uz nem az anyja, hanem őmiatta jár a há­zukba. Neki semmi más lehetősége nem kí­nálkozik, hogy kitörjön a petróleumkály­hás kis szobából, csak az, hogy férjhez megy a lakástulajdonos kalauzhoz. Az elpos­ványosodott, elsekélyesedett civilizációból való kitörés szándéka, a másképpen élés le­hetőségének témája — amely A piros mac­kó és az Átváltozás alapgondolata — nem új: amióta város van, és a városban nagy tö­meg ember, ez az irodalomban is jelentkezik. Itt az a figyelemre méltó, hogy mindez Ba­kuban is így igaz, a szocializmus semmit sem oldott meg hőseink számára, a szép élet reménye már nem a jövőbe csúszik át (mint Csehovnál), hanem mintha elenyészne. Egyes kritikusok szemére vetik Elcsinnek, hogy témaválasztása banális, ábrázolásmód­ja elrugaszkodik a valóság talajától, megol­dásai romantikusan szentimentálisak. Az Ezüstfurgon körül vita bontakozott ki. „Mi­közben olvasod, azt gondolod: mindez már, volt, volt, volt... — írja az egyik kritikus az Ezüstfurgonról. — A kisregényt, úgy tű­nik, azoknak az olvasóknak szánta a szerző, akiknek elegendő, hogy a könyv a szerelem­ről szóljon, a többi már érzelmi „társszerző­ségünk” dolga...” Ezek a kritikusok azonban éppen azt nem veszik észre, ami talán a leglényegesebb: a „végzetes találkozás” magasfeszültsége alá Elcsin nem egyszerűen az egymás számára teremtett Férfit és Nőt helyezi, hanem a tel­jesen reális, egyszerű azerbajdzsán férfit és a teljesen köznapi azerbajdzsán nőt. A hősök életrajzát és jellemüket az író a legaprólé­kosabb részletességgel tanulmányozza — és nem azért, hogy a kisregényt a divatos „tárgyilagosság” töltse meg, hogy megfelelő távlatból magunk elé tudjuk képzelni mind az adott jellemeket formáló körülményeket, mind a szituáció nerrízeti sajátosságát, és fő­leg azoknak az akadályoknak a komolysá­gát, amelyeket a szokás emelt Mamedaga és Meszmehanum közé. A kisregény végén az egyenletesen nyu­godt hömpölygésű elbeszélés két szimbolikus „blokkba” torkollik. Az egyik a feketébe öl­tözött Hánim anyóval való találkozás közvet­lenül azután, hogy Mamedaga elvált Mesz- mehanumtól. Hánim anyó a nemzeti lényeg őrzője, és nem véletlenül jutott Mamedaga furgonjára: azért került az útjába, hogy em­lékeztesse arra, amiről Mamedaga, a Szere­lem Madarának szárnyától megérintve, már-már elfeledkezett: arra a falra, amely közte és Meszmehanum között emelkedik. Furcsa lenne, ha Elcsin nem próbálná meg közömbösíteni a fekete öregasszonyt, ha nem engedné meg, hogy hőse legalább a csodála­tos találkozás más végkifejletéről ábrándoz­zék. Ezt szolgálja a nem csupán technikai asszociációkat ébresztő vasdarab—mágnes példázat. Képes lesz-e Mamedaga, a Negyed hű fia, reménye és támasza arra, hogy legyőzze a la­birintusra emlékeztető akadályokat? Vagy fejet hajt a körülmények, a szokás előtt? Elcsin válaszúton hagyja hőseit. Ám úgy érzem, hogy nem alaptalan az a feltételezés, hogy Mamedaga nem veszíti el a maga Meszmehanum-Lejlijét: hiszen nem lehet vé­letlen, hogy a vasról és mágnesről szóló pél­dázat attól á Fazil nevő egyetemi hallgatótól származik, aki bár ugyanabban a negyedben nőtt fel, mint Mamedaga, de mindeddig a kisregény egyetlen fejezetében sem, szerepelt, noha a negyed számos lakosa felvonult előt­tük. Fazil csupán Mamedaga világának ho­rizontján merült fel abban a pillanatban, mikor a céllövöldés öntudatlanul megsej­tette az előtte álló harcot a Negyeddel, an­nak erkölcsével, morális elképzeléseivel... Az önmaga elé tűzött feladatok Elcsint va­lahol Faulknerrel rokonitják: neki is az a célja, hogy a mikrovilág — egy, a kor alap­vető vonásait hordozó kis terület — szociá­lis és emberi keresztmetszetét adja. A Bala- dadas első szerelmét, az Ezüstfurgont és a Fügefát nem csupán a hősök figurája, hanem az apseroni falu életének egész atmoszférája kapcsolja össze. Elcsin a hőseivel együtt kutatja "az életet, velük együtt keresd a válaszokat a mikro- és makrovilág bonyolult kérdéseire. S teszi ezt tehetségesen és szenvedéllyel, az emberbe ve­tett hittel, hol borongósan szomorkodva, hol huncut tréfálkozó kedvvel. (Európa, Modern Könyvtár, 1981.). v Zahemszky László

Next

/
Oldalképek
Tartalom