Népújság, 1981. november (32. évfolyam, 257-280. szám)

1981-11-24 / 275. szám

4. k Im, ~ Jr á 2 pspii NÉPÚJSÁG, 1981. november 24., kedd Humor Harold, Menő Manó, Derék Derrick és a többiek Üzenet a múlt századból Látogatóban a noszvaji gazdaházban A „DEREK” DERRICKET én találtam ki. Nem volt nehéz, hiszen a szó, a név eleji játékos összecsengés adva volt: Humor Harold, Menő Manó. Többi társuk (most) távolmaradt tőlünk a televízióban. (Nem jut eszeimbe több „t”J, de bíz. hatunk benne, hogy mint eddig, úgy ezután is megje­lennek a képernyőn, hogy szórakoztassanak bennün­ket. És miért is kellene tá­voltartania magát a televí­ziónak a mind több és — ha lehet — mind igénye­sebb szórakoztatástól? A műsorok egy része, amúgy is oktat, tanít, nevel, néha — mint például két héttel ezelőtt, szinte már csömö­rig oktatott szülőt, nevelő­ket, gyerekeket, minden ne­mű és rangú televízió né­zőjét e hazának a tisztes képernyő-bácsi. Hát már csak e sok ok­tatást kipihentetőn is jól­esik a szórakoztató műsor. Az már más kérdés, hogy ki mit tart szórakoztatónak, s egyáltalán ki mit ért _ e fogalom alatt, hogy szóra­kozás? Nem átallunk néha jelzőt is odabiggyeszteni, hogy „nemes” szórakozás, jelölve ezzel elzárkózó arisztokratizmusunkat az afféle, jelzőkre sem érde­mes nemtelen szórakozástól, mint mondjuk e derék Der­rick. Függetlenül attól, hogy személy szerint nekem már a könyökömön jönnek ki a főnyomozó kimódolt törté­netei, — de hát ez szemé­lyes ügyem a televízióval. Ám egy dolog mégis elgon­dolkodtató. Eltekintve attól, hogy most belemélyednénk a szórakozás fogalmának elemzésébe, e fogalom szo­ciológiai, társadalom-lélek­tani és még ki tudja hány­fajta tudományos mérlege­lésében (megteszik ezt amúgy is, nélkülünk is). .Ne­vezetesen az az elgondolkod­tató, hogy a szellemes, kel­lemes és immár lassan ha­gyományossá váló szombat esti „filmkoktél” miért nem bír el a szórakoztatás kere­tein belül nemesebb — no lám, már megint a jelző! — veretű filmpillanatokat? Néhány tételnyi klasszikus zenét, néhány pillanatnyi verset, derűset persze és nem szívtépőt, valami iga­zán hangulatos, szépen fo- tografált természetfilmet... ! Téve mindezt annak a ro­vására, hogy mondjuk Der­rick kissé rövidebb, vagy a bűbájos Menő Manó csak egyszer jelenik meg, avagy Humor Harold filmtörténeti csetléseiből is csak egyet. egyet nyújtana át a megsza­bott és beszabályozott mű­soridőn belül a televízió. Szórakozásként. MERT MINDENFÉLE fi- lologizálás nélkül sem lát­hatom be, hogy a szombat esti filmkoktél szórakoztató szándékát és lehetőségeit miért kell beszűkíteni és ál­tala beszűkíteni a sokmil­liós nézőtábor szórakozási igényeit is? Van, aki forrón, van aki kesernyésen, van, aki édesen szereti a kok­télt. Igaz, olyan is van, aki sehogyan sem. Lehet hát egy kicsit ko­molyabban is! Csak komo- rabban ne, az istenért! A novemberbe szökött ko­ra őszi napfényben fürdenek az udvar ezerszínbe öltözött fái, s melengetik az egykori öreg ház, az 1977-ben újjá­varázsolt épület tenyérnyi ablakszemeit... o 1889-ben emelték, még­hozzá vagyonosnak számító lakosok. Ez akkor is igaz, ha a két apró szobában két família — a K. Kovács és a Csomós — szorongott. Ha a dologból hazatértek, a hosz- szú nyári estéken a kapu elé telepedtek, s mindjárt érez­hették a viszonylagos mó­dosság megnyugtató érzését. Érthető is, mert' a portával szemben a domboldalon ott sorakoztak — egy-kettő ma is akad köztük — a szegé, nyes, az egészségtelen bar­langlakások, hegybe vájt menedékei azoknak, akik a nyomor legalsó szintjén birkóztak a mindennapi megélhetésért. Sorsukra utalnak azok a fotók, ame­lyek a hátsó helyiség falai­ra kerültek, s felidézik a község történetének lényeges mozzanatait. Tények bizonyítják, hogy eleink már az Árpád-korban megtelepedtek itt. A leg­többen nem sokat remélhet­tek, mert a Kánya-patak két oldalán kevés volt a megművelhető terület, s en­nek zömét is a nagybirtoko­sok uralták. Az egykori ro­mán stílusú templom körül két hivalkodó kastély ta­núskodott — közülük a leg­szebb a De la Motte márki nevét viselő — vagyonukról, hatalmi fölényükről. 1863­ban feljegyezték, hogy 266 házas zsellér és 41 urasági cseléd küszködött az egyre nehezebben elviselhető hét­köznapi gondokkal. A felvételek megörökítet­ték a két jellegzetes lakástí­pust. A gádorosnál a hom­lokzat csak álcáz, mindössze a fényt bocsátja be a tufa­kőbe vájt odúba. A tornácos külcsínre tetszetősebb, de ez csak látszat, , mert mögötte ugyanolyan homályos ter­mek rejlenek. Belül mindkét helyütt fojtogató a nedves, nyirkos levegő. Csoda_e ha a lakosság negyven százalékát vitte el az akkortájt magyar betegségnek nevezett tüdő. baj ? Megrendítő ellen, pontjaként az urak szűnni nem akaró vigalmának. o Érdemes volt elidőzniük a kiállítandó anyag rende­zőinek a falu históriája főbb állomásainál, ugyanis csak így világos számunkra a XIX. század második felé­nek, s a XX. első negyedé­nek hdlyi krónikája. Erről az időszakról tárgyak regi­mentjét gyűjtötték össze a muzeológusok. Ha tárlóról tárlóra haladunk, akkor élet­re kel a múlt, bepillantha. tunk azok vívódásába, aki­ket nem törtek meg a meg­próbáltatások, s mindig volt erejük, akaratuk újra kezde­ni, Semmit sem vásároltak. Mire is futotta volna rend­szerint üres pénztárcájuk­ból? A.mi kellett nekik, azt maguk fabrikálták, meglepő ötletességgel. A nők a tö­rülközőket szőtték, ők varr­ták az abroszokat, a szakaj. tókendőket is. Nemcsak ru­tinból, hanem született mű­vészi érzéktől vezérelve. A férfiak a fafaragás mes­terei voltak. Erre utal a műgonddal mintázott csó­nak, a pásztorok ivóedénye, vagy az 1867-ben készült borotvatartó. A kisemmizet­tek nemcsak summásnak mentek és szótrajzottak a megye déli részeire, hanem másként is úrrá lettek a tornyosuló bajokon. Ha egyéb munkájuk nem akadt, akkor otthon hasznosították magukat. Valamennyien ér­tettek a kosárfonáshoz, szá­moltak a helyi és a kör­nyékbeli igényekkel, vékás, és félvékás termékeiket szí­vesen vásárolták. Gondoltak a távolabbi tájak lakosságá­nak kívánságaira is. Nekik a kézi kosarat, a garabot aján­lották. Az ezekből összeáll!- tott fuvarok olykor Kecske­métig is eljutottak. Mind. ezek most a kemencén dí­szelegnek, ott, ahol a hajda­ni lakók a kemény téltől borzongva téli estéken me­legedtek és színes története, két szőttek a mesék kisem­mizett, de mégis célba jutó hőseiről. 0 Ezermesterségről valla­nak a konyhai eszközök is. A vajköpülő ritka lelemény, akárcsak a fából formált krumplitörő. Mindkettő mű­ködési elve ugyanaz, mint a majaké. A különbség csak annyi, hogy mi mindent ké­szen kapunk, ezek az embe­rek viszont az önellátásból is jelesre vizsgáztak. Kukkantsunk be a tiszta- szobába! Az ágyon díszes párnák, fehérségük vakító. A falak körül saroklóca. A néprajzosok véleménye sze­rint ez helyi jellegzetesség. Nem hiányzik a festett al­márium sem. A hajdani ipa­ros nem az egyszerűségre törekedett, ez érthető is, hi­szen a gazda készséggel fi­zetett, csupán azt kérte, hogy viszonylagos társadal­mi rangjához megfelelőt kapjon, olyat, amelyet meg­csodál a betérő vendég. Sa­játosság az élésláda, ez csak Noszvajon volt divatos. Első pillantásra kizárólag ülőal­kalmatosságnak látszik, ám valójában élelmiszerek- táró. lóhelye is. Az önmutogatást szolgálta a tányéros polc és a ma is élénk színekben tündöklő rózsás láda, amely­be a legértékesebb textilne­műket rakták. Hadd lássa azs irigy rokon, a szomszéd, hogy ebben a családban még a fényűzésre is futja. o A sajátos varázslatból a: rideg valóság tényei zökken-; tenek ki. Rádöbbenünk arra. hogy milyen elhagyott, meny­nyire festésre, renoválásra szorul ez a hajlék. A gond­nok a kevés látogatót emle­geti, s akaratlanul is a pro­paganda hiányára utal. Igaza van, - mert őseink üzenete jóval több törődést érdemelne. Pécsi István Gyurkó Géza Humor Harold munkában így működik a vajköpülő (Fotó: Szabó Sándor) Az igazat megvallva, én az égvilágon semmit sem értek a kutyákhoz. És fő­ként akkor tetszenek ne­kem, ha képen látom őket. Ezért álmomban sem jutott volna eszembe, hogy kutyát tartsak — ha nincs Mari­anne, a feleségem. Egy íz­ben titokzatosan rám mo­solygott, és közölte, hol • le­het olcsón egy bűbájos kis­kutyát vásárolni. — Remek — mondtam a feleségemnek —, csak arra kérlek, ne beszélj erről a szomszédoknak. És nekem még kevésbé. — Hiszen olyan aranyos... — Hát aztán? — Ha látnád, milyen cu­ki patikája van, akkor nem tennél fel ilyen ostoba kér­déseket ... — Nem akarok ennek a cuki patikának a rabszolgá­ja lenni. És neked köteles­séged, hogy -velem is tö­rődjél. — Szakasztott úgy, aho­gyan neked is törődnöd kell én velem. Másnap megjelent házunk­ban a kis RolL Egyébként nem sokáig volt kicsi. Ha­marosan óriási, ravasz eb­bé fejlődött. Minden este, mihelyt az újsággal a kezemben elhe­lyezkedem a karosszékben, odamászik hozzám, fogai között a pórázzal, és a far­kát csóválva kéri, hogy vi­gyem sétálni. — Takarodj! Nem látod, hogy olvasok! — kiáltok rá. Roll a térdemre hajtja a fejét, és le nem veszi ró­lam a könyörgő szemét. — Értsd meg végre, te os­toba fajzat, torkig vagyok azzal, hogy minden áldott este veled mászkáljak az ut­cán. Keress magadnak más szórakozást! Roll azonban nem tágít mellőlem. Ekkor benéz a szobába Marianne. — Szerintem, nem ártana nektek egy kis levegőzés — mondja. Engedelmesen felállók, kezemre csavarom a pórázt, és Roll egy másodperc múl­va már az utcán vonszol. És egyáltalán hová sietnek a kutyák? Ahelyett, hogy nyugodtan sétálnának, gyö­nyörködhetnének a tájban beszívnák a friss levegőt, nyelvüket lógatva rohan­nak egyik udvartól a má­sikig. És hogy magyaráz­zam meg a szomszédoknak, hogy nem én, hanem Roll tisztelte meg meg a keríté­süket? ... És mégsem ezek a kutya­séták a legszömyűbbek. Sok­kal nehezebb éjszaka meg­szabadulni RolltóL Kertünk­ben van egy kutyaól, ahol Roll nyugodtan pihenhet. Mi kell még — gondolná az ember? Mássz be az ólba, és szunyálj, ameddig a ked­ved tartja. De szó sincs ró­la! Roll hajlandó órák hosz- szat az ajtó előtt ülni, köz­ben állandóan szűköl, az ajtót kaparja és követeli, hogy engedjük be a házba. És ami a legvalószínűtle­nebb : valahogyan azt is meg­tanulta, hogy becsengessen az ajtón. Én azonban azon vagyok, hogy semmi esetre se üljek fel holmi provoká­ciónak: hiszen ha beenge-# dem Rollt a házba, reggel ott találhatom az ágyam­ban, amint édesdeden alszik. Történt egyszer, hogy ké­ső este kissé kapatosán jöt­tem haza a barátaimtól. Roll nem ugrott ki óljából, hogy üdvözöljön. Messziről benéztem a kutyaház átha-r tolhatatlan fekete nyílása-^ ba, és nehogy felköltsemaz ebet, lábujjhegyen mentem az ajtóhoz. Micsoda szeren­cse: sikerült zajtalanul be­osonnom a házba. Nyugod­tan lefeküdtem aludni. És ekkor kezdődött a haddel- hadd! Elképzelhetetlen, mi­csoda pokoli lárma támadt az ajtó előtti nyüszítés, csa- holás, féktelen csörömpölő csengetés, olyan rúgások kí­séretében, amelyektől az egész ajtó recsegett-ropo- gott. Hihetetlen robaj volt, nekem azonban mégis sike­rült elaludnom. Reggel szokásom szerint igen korán ébredtem. — Hallottad, milyen zene­bonát rendezett este ez a gaz Roll? — kérdeztem, s Marianne felé fordultam. Mellettem azonban Roll szuszogott békésen a takaró alatt. Nem volt annyi bátorsá­gom, hogy kimenjek a ku­tyaólhoz, s felkeltsem álmá­ból az odabent kuporgó Ma- riannet.

Next

/
Oldalképek
Tartalom