Népújság, 1981. szeptember (32. évfolyam, 204-229. szám
1981-09-26 / 226. szám
S :Í.W<É^L..I • .: ■ • 'fi A színház homlokzata Színhazaink történetéből A kecskeméti Katona József Színház líatóna József 1826-ban a kecskémén szíhházpártoló nagyközönség névében javasolta először állandó színház megteremtését a városban Sőt, a kecskeméti színház felépítésének tervét saját kézű rajzokkal el is készítette. Azonban Katona, amint Bánk bánjának színpadi életre keltését, úgy a városi tulajdonban álló színház létrejöttét sem érhette meg. A halhatatlan magyar klasszikus színmű és a kecskeméti színház megvalósulása között a továbbiakban mégis szoros a kapcsolat: 1833 elején, amikor a kassai színház végre bemutatta a Bánk bánt, mégiscsak megvalósult az első állandó színház Kecskeméten, mégpedig magánin- téanényként. Id. Király Sándor, a Korona vendéglő tulajdonosa építtette az új me gyéi tanácsház mögött levő egvémeletes ház helyén. A színházi követelménynek nem teljesen megfelelő épület lassan elöregedett, tu. lajdónosa megvált tőle. Kovács László gazdálkodó jóvoltából azonban Kecskemét nem maradt állandó színház nélkül. Kovács saját magtárát alakította át színház céljaira, mely a mostani Árpád mozitól a Batthyány utcáig térjedő telken volt. 1868-tól 1896-ig működött ez a különös magtárszínház, melynek jellegét egy 1883-ban kelt megállapítás igen találóan jellemezte, mondván: „építője azt tartotta, hogy mikor nem tartódik benne theátrom. lőhessen használni granáriumnak ... Mégis, az átépítés jószerint be sem fejeződött, mikor jelentke. zett az első igazgató, Mik- lóssy Gyula, a neves szinész- dinasztia-alapító. Igazgatói evei alatt kb. százöt előadást tartott változó sikerrel. A korabeli kritika rendszeresen támadta tervszerűtlen műsorpolitikája miatt. Végül a bécsi opera leégése után fokozottan felfigyeltek a hatóságok az épület tűzveszélyességére. mígnem kénytelen volt a város immár hivatalosad saját színházépület térveztetését és kivitelezését. támogatni. A híres bécsi színházépítő cég: Fellner Ferdinánd és Hélmer Ármin vállalta annak az épületnek a tervezését és kivitelezését, melyet sók e korban épült színházunkkal együtt kultúrkincse-. ink közé sorolhatunk. Ünnepélyes megnyitására 1896. október 14-én került sor. a rrtillénniumi ünnepségek so. rában. száz évvel azután, hogy Kelemen László színjátszó társasága először játszott Kecskeméten. A' színház mindjárt az első négy évad alatt négy igazgatót ..fogyasztott el”. Pedig ezen évek alatt emlékezetes előadások is születtek olyan vendégművészek felléptevei. mint Jászai Mari, Csillád Teréz, Fáy Szeréna. Küry Klára, Náday Ferenc. Érdekes ellentmondás, mely egészen a felszabadulás utáni esztendőkig rányomja bélyegét a kecskeméti színjátszásra, hogy míg a város és a színházpártoló közönség kínosan ügyel arra, hogy színháza szép és korszerűen felszerelt maradjon, addig a művészeti vezetéssel a legritkább esetben sikerült közös álláspontot kialakítani általában a városi vezetés túlzott óvatossága miatt. A helyi sajtó támadásai az első világháború időszakában megélénkültek. Az alapvető okot az a ballépés szolgáltatta. hogy 1915. nyarán a városban állomásozó reichen- bergi 94. gyalogezredre való . tekintettel német nyelvű egyfelvonásost is előadott a színház. A háború ellenére 1916. november 11-én ünnepre készült a társulatikkor vette, fel az intézmény a Katona József Színház elnevezést. mely aktus tiszteletére díszelőadást tartottak Hevesi Sándor, a Nemzeti Színház főrendezőjének közreműködésével. A háború azonban könyörtelenül folyt tovább és az egész ország színjátszásához idomulva, Kecskeméten is túlnyomó többségében operetteket, zenés fércműveket visznek színpadra. A két háború között ugyanazon nyomvonalon folytatódott a színház élete, mint az előző évtizedekben: sűrűn váltották egymást az igazgatók, és közben a húszas évek végére a kecskeméti színház egyre jobban elidegenítette közönségét. Bár a vendégS7.ereplök közül Bajor Gizi, Petheő Attila, Páger Antal szereplése, vagy Pta- sinszky Pepi prímabalerina fellépései zsúfolt házak előtt játszódnak, az alapvető gondokon, a színházi hétköznapok lélektelenségén nem segíthet a mentőötletként bevezetett kamaraszínházi vagy -cseretársulati rendszer sem. A színházak államosítását 1919. március 22-én a népbiztosok tanácsa határozta el először, Kecskeméten csak az 1949—50-es színházi évadban valósult meg. A kezdeti évek igen sok nehézséget, de szép eredményeket is hoztak, mígnem Radó Vilmos, a legendás igazgató vette át a vezetést 1988-tól egészen 1973-ig. Nevéhez fűződik egyebek közf Schiller Ármány és Szerelem című drámájának felújítása Rutt- kai Évával és Gábor Miklós, sál a főszerepekben. A Katona József Szfnház mindmáig megtartotta a hosszú évtizedek tapasztalatain alapuló, sokrétű műsor- politikáiát. Színpadán minden évadban tervszerűen váltják egymást a társadalmi-történelmi drámák, klasz- szikus és modem vígjátékok, magyar és külföldi kortáis irodalom termékei, zenés já. tékok, operettek. Humorszolgálat — Maga lesz itt a hivatalsegéd. Én vagyok a főnök. Ideges ember vagyok, ha in. tek, maga azonnal idejön. — Értem. Én leszek a hi. vatalsegéd. maga pedig a főnök. De én is ideges ember vagyok. Ha intek, akkor nem megyek. •k — Ezer éve nem láttalak. — Külföldön élek. — Hol? — Baden.Badenben. — Nem kell ismételni, nem vagyok süket! ★ — Tegnap egy rémdráma bemutatóját láttam a szín. házban. Az utolsó felvonás, bán hatan meghaltak. — Már értem, miért vittek olyan sok koszorút a szin. házba. ★ — Ezt a japán könyvet ajánlom, uram. — Köszönöm, de nem tudok japánul. — Vigye ajándékba a nagynéniének! — Nincs nagynénim. Két. testen élek a macskámmal. — Mégis vigye el. leg. alább hozzávághatja a macs. kához, ha az felmérgesiti önt. ★ — Drága szomszéd, tartsa kordában a kutyáját. Tegnap úgy vonított, hogy a lányomnak abba kellett hagynia az énekóráját. — Tehát a maga lánya kezdte! ★ Hirtelen leáll az utasokkal teli repülőgép motorja. A pilóta megjelenik az utas. térben, hátán ejtőernyő. — Kérem, ne nyugtalan, kódjának — mondja. — Csak lemegyek a földre se. gítségért! ★ — Uram. vegyen egy tóm. bolát. Autót nyerhet. — Minek nekem autó. az embernek állandóan gondja van vele! — De kérem, sok száz. ezer tombolajegyet adtak el. miért éppen az öné nyerné az autót! (Ford: Gábor Tamás) / Takáts Gyula: Mert végül is A rend maga: a volt!.,. Valami paradicsomi pillanat az első hét után, parányi pont az épp megszületett menny alatt.. I Aztán elindult minden itt Időnk és talpunk alatt, és a világ csak ezt mutatja, a lebontás vonalait. S benne elomló arculatát. Mert minden csak odatőr, mint a szobrok és az anyag sorsa. Villog a kvarc dlribdarab tükör ■ a szervezet és szervezett szétosztja magát és csak addig él, míg vázában épp tartani fűd Ja a változót parányi sejtjeinél a létezés törékeny egyensúlya. Nincs aki és ami ellenáll! Mindennek lényege: szétbomlanl, mert végül Is nem tökéletes a világ, s az a kezdés sem volt paradicsomi. Áz első pesti virágkiállítás Benke László: Hosszú éj Ettem Inkább vagy gondolkodtam, világom nehogy leromboljam. Túl sok sajnálat gyűlt föl bennem, s mindig magammal verekedtem. Csak ültem, ültem, hosszú éjben, késsel kezemben — folyt a vérem, iszonyodtam és öldököltem; nem öltem meg magamat könnyen. Most meg virrasztóm; hogyha moccan takargatnom keil szép halottam. Féltőn s félve, nehogy remegjen, életemmel kell átölelnem. Oláh János: Fehér éjszakák megállók nincs tovább kabátom is üres a fehér éjszakában föltámadó szelek egyetlen lebbenéssel fölisszák mindenem A múlt század harminc» éveiben a pesti Rózsa (ma Rózsa Férenc) utcában nyitotta meg Muszely Károly a kertészetét. Virágokon kívül fákat is nevelt, főleg eperfákat. Termékeit sokan vásárolták, még külföldre is szállított palántákat. 1844 május végén szokatlan dologra szánta el magát: virágkiállítást rendezett. Noha kertészete a város központjától elég messze feküdt, s az út valóságos portengeren át vezetett ide. mégis sokan látogattak ki, hogy megtekintsék az első magyar virágkiállítást. Valóban érdemes volt megnézni, mert az egykorú leírás szerint negyvenezer virágcserjében lehetett gyönyörködni, a rózsák, szek- fűk és jázminok mellett sok nöritka, külföldi eredetű vényben is. „Mily gyönyörű látvány e virágsereg — lelkendezett az Életképek tudósítója — az ind és ponti azaleák, a kaméliák és rododendronok, az erikák ezer szebbnél szebb nemei; aszúk papíron nincs helye a gazdag neveknek, s ha volna is, vájjon ki írhatná le e dicső, gyöngéd illatot, e csábító szín vegyül etet, az élénk szív. vidámító zöldet s az egész virágzási pompát, mely a nézőt elbájolja, elragadja”. A tudósító csak egyet kifogásolt, azt hogy Muszely úr, aki magyar születésű és magyar anyanyelvű, a magyar fővárosban rendezett kiállításon egyetlen magyar nyelvű feliratot tájékoztató táblát sem függesztett ki. V. M. Macskák VILÁGVISZONYLATBAN Hány macska él a világon ? Ez természetesen egyike azoknak a kérdéseknek, amelyekre lehetetlen pontosan válaszolni, mert ilyen statisztikát soha senki sem állított össze. Az UNESCO egyik speciális bizottsága nemrég becslésekre támaszkodva megállapította, hogy a házimacskák száma jelenleg kb. 600 millióra tehető. A MÚZEUMBAN A londoni British Múzeum hat macskát „foglalkoztat”. „Munkahelyi” uniformisuk: egy sárga nyakörv. Ellátásuk évi 50 fontba kerül. Azonban nem étkeznek naponként, mert akkor nem biztos, hogy teljesítenék a szolgálati kötelességüket — az egérfogást. A VÁNDOR Egy szürke cica. amelyet eredeti lakóhelyéről. egy moszkvai gyár egyik kis épületéből a fővárostól 200 km távolságban lévő Tula környékére vittek el, általános meglepetésre hat hónap múlva újra megjelent a gyár garázsában, ahová „gyalog” érkezett. A cica, amelynek a munkások a „Málcsik” névet adták, lefogyott, hogy Tulától Moszkváig eljutott. AZ ÖRÖKÖSÖK Egy nyugatnémet férfi szabadságát mindig Olaszországban töltötte, Imperiá- ban, mindig ugyanabban a panzióban. Az ottani tulajdonosok befogadták a kóbor macskákat.. Ä nyugatnémet turista szerelmese volt az állatoknak. Amikor meghalt, kiderült, hogy két kilogramm aranyat hagyott az imperiari kóbor macskákra. Az utcára lépek, s egy szemközt jövő tüzet kér. Mondom neki, hogy nem dohányzóm. — Micsoda alak! — csóválja a fejét, és továbbmegy. Kezdem magam kellemetlenül érezni. — Megkínálna egy cigivel? — szólít meg két csaj a körúton. — Nem dohányzóm. — .. .nem is iszom, s lányokkal se járok — utánoz csúfolódva az egyik. De hát mi a csudát akarnak? Hiszen, ugye, van többek között egy hároméves Bo«iom ni — torkol le egy dzseki* kopasz középkórú. Az asszonyság pe- dtp. aki rám szólt, folytatja: _ Nekem, példa-. Bácsi! n ak okáért, asztmám Visszamosolygok Leszállók ról. Lépdelek át udvaron. Egy kis vasgyúró rám mutat a hómo- kozólapátjával: — nék., ka, ilyen sovány és sápadt leszel, ha majd te is dohányozni fogsz — magyarázza neki. — Nem dohányzóm — mondom komoran. Azért vagyok sovány, azért vagyok sápadt, mert hallgattam a nagymamára. Alig hogy beérek, hivat a főnök. Alaposan megtárgyaljuk a negyedéin tervet, busz- kifejezzük, s váratna \anul igy szól: — Ezemjonov adjon már egy cigarettát. Ügy rágyújtaókélmét fiam. °Á feleségemről Tan, ugye nem is beszélve. viszont, hogy mást ne A buszon vágni le. mondjak, csak a ma- hét a füstöt. Pedig Óa dolga érdekli. Pe- itt aztán tilos dohá- dig még alig bújt ki Révy Eszter nyozni. — Nem hagyná abba a pöfékelést? — Én? De hiszen én nem is... — Micsoda? Hiszen egy kilométerre éreza tojásból Hát ilyen egy lag autóbuszutas Ilyenekkel álljak vitatkozni? Nem ér démes. Több bennem az önérzet. rá. Ebben a pillanatban melléhajol a nagymamája: — Látod, X.senyL, Dvinszkij— V. Kovái Fordította és átdolgozta: Konczek József Újra és újra az idegen szavakról Hogy nyelvhasználatunk minden rétegében gyikrán szükségtelenül szaporodnak el' az idegen szavak, arról e közleményünk is tanúskodik. Elsősorban azt mutatjuk meg, hogy ném annyira nyelvi szükségszerűségből használunk sok idegen szót, mint inkább azért, mert kévés a magyar szókincsünk. Az utóbbi hetekben különösen sokszor találkozhattunk a blikkfangos szóalakkal: „Komoly tudós létété nem idegen tőle a blikkfangos kérdésfeltevés, a színes tárgyalási mód” (Kritika, 1981. 7. sz.). — „A kritikusnak is lehet joga és oka, hogy úgynevezett blikkfangos címet találjon ki” (Népújság, 1981. aug. 4.). A televíziós sportkö zveti tás ben hallhattuk ezt a nyelvi fórmát is: „Ez igazi blikkfangos megoldás volt." Teljes értékű magyar megfelelői: nagyon feltűnő, figyelmet felkeltő, nagyfokú; megütközést kéltő; a figyel* műnket magára vonó stb. Van tehát miből válogatnunk. Valóban megdöbbentő vált számunkra, hogy az idegen- forgalom egyik szakembere ezt a jelzős szerkezetet használta: konstans utasok (Rádió: Esti krónika, 1981. júL' 9.). A latin eredetű konstans szó magyar megfeleli: állandó, nem változó; szilárd i változatlan. Mint a fizika és a matematika szak- kifejezése jól teljésiti nyél* vi szerepét, de abban a beszédhelyzetben, amelybén elhangzott, semmi szükség sincs rája. Az ironikus, a gunyoros közlésekben is je- lentkezhetik épben azzal a céllal, hogy a költő Irónia című versében is szerephez jutott: „Az irónia nem más / Mint a komédia fenséges / Abszolút konstans distancia / ezt szépen mondtam f Tehát végérvényes není-Vdl* tozó mértékű távolságtartás” (Páskándi Géza: Irónia). Az idegen sZaVák indokolatlan burjánzását példázza ez a szövegrészlét is: „Az ellátás már pátémdlista képzetekkel Is társul” (Élét és Irodalom, 1981. aug. 29.)! A latin pater (atya. családapa). a paternus (atyái,' apai) ízócsaládjátta vónha- tó paternalis, patériiálista alakváltozatok magyar megfelelői: atyai, apai, jóakara- tú, házigazdái Stb. A ritkábban jelentkező paterúállz- mus nyelvi forma a hivatali atyáskodásra, az atyáskodó vezetésre utaló jelentéstartalmat névézi meg. Dr. Bakos József átle S.