Népújság, 1981. augusztus (32. évfolyam, 179-203. szám)

1981-08-25 / 198. szám

Asztalos Johák harmadik élete Ágy­rémeim NEM ELÍRÁS agyréme, im. És nem Agyréme/c. Mert e költői — szándékosan használtam: költői; s nem írói — víziók, lett volt le­gyenek azok mélyen elgon­dolkodtatóak is drámaiságuk- kal. diszkrét és elgondolko­dó derűre fakasztok mély, szinte filozofikus humoruk­kal, nos ezek bennem is agyrémeket keltettek. Szeré­nyebbeket, nem oly mélye­ket, mint amilyet Karinthy Frigyes és az ő nyomán a rendező — Révész György —, vagy a dramaturg Pro­kop Gabriella átélt, csak olyan magamfajta agyré­meim támadtak az Agyrém című tévéjáték bemutatója kapcsán és után. Az egyik ilyen agyrémem: eljön még az az idő és lesz olyan dramaturg, rendező, aki bátran nem vállalkozik arra, hogy egész estét be­töltő tévéjátékot készítsen karcolatokból, filozofikus gondolatokból, ötletmorzsák­ból, fanyar megjegyzésekből, íentmaradt jegyzetlapokból, újra feltalált jelenetekből. Lesz bátorsága és elszántsá­ga nem csinálni tévéfilmet még akkor sem, ha mind­ezek egy igen jeles író, hu­morista, gondolkodó hagya­tékát is képezik, mert úgy véli majd — vélem most én agyrérrieim keretei között —, hogy nem ' minden gyöngyszem alkalmas nyak­ék fűzésére és az aranymor­zsák is. bár csillogóak, de csekélységük folytán még nem ékszerek, összegyűjtve sem. A másik ilyen agyrémem: eljön majd egyszer az az idő. amikor eljövel oly rendező és dramaturg is, aki bátran nyúl egy-egy apró kis gyöngyszemért is, csipetnyi csillogó aranyhomokért is és úgy mutatja azt fel akár csak egy tévéjelenet kereté­ben is, mint figyelni valót a nézőnek, hogy lám a nagy embernek kis gondolatai is oly csilllogók. hogy érdemes figvelni rájuk. No. nem órákra, de tűnő és . értéket adó percekre. Eljön az idő, hogy rám bízzák e gyöngy­szemeket, akarom-e, tudom-e sorrá, ékké fűzni magamban, magam számára. Mésszóval: talán többször róluk, de egyszerre kevesebbet. A harmadik ilyen agyré­mem: vajha eljön az idő, amikor lesz oly rendező — igaz: volt azért erre máris példa —, aki jól tud sáfár­kodni a képernyőn is a leg- ertékesebb nyersanyaggal, a színésszel. És villanásnyi, mukkanásnyi szerepekkel még akkor sem terheli, ha a jeles színész szívesen vál­lalja. nemcsak ..az hírért, névért, tisztességért”. AKADNA MÉG néhány agyrémem, de nem sorolom fel őket, nem akarván abba a hibába esni, amibe Ré­vész György esett, amikor két részben, bizony nem is terjedelmesen, de terjengősen vitte képernyőre egyfajta, kétségkívül ötletes, átgon­dolt, de a szétfolyó vállal­kozást „kordában” tartani még sem tudó keretjáték­kal e Karinthy-összeállítást. Mert be kell vallanom őszin­tén, hogy én — s itt fontos­nak tartom e kiemelést: én —. aki szereti Karinthyt, akit nem sértenek meg, ha azt mondanák róla, Karin- thy-epigon — nos. még én is untam. Nem. a világért sem Karinthyt, a keretjáték or­vén „tévéjátékká” gyúrt Agyrémek-et. S nem azért untam meg végül is — szé­gyenkezve —. mert nem volt jó a színészi játék, mert az jó' volt; s nem azért, mert híján lett volna a pro­dukció a rendezői lelemény­nek. mert annak sem volt híián. sőt. .. Együtt volt a sok. A két részre bontás ellenére is sok volt. Mert két részre bont­va magyarázta meg a ren­dező. hogy van egy komoly, a világ nagy dolgaival fog­lalkozó. s egy kevésbé „ko­moly”, de a világ kis dolgaiban is figyelemremél­tó Karinthy Frigyes. Mind közönségesen, azért untam én és azért volt tanácstalan az „átlagnéző” — ha van ilyen egyáltalán —, a tévé­játékkal. mert nem tudta mikor kell feltámasztania a nevetést, mikor a mosolyt, s mikor kell aggódva ösz- szehúzni a homlok ráncok alatt figyelő tekintetét: ahá. lám. a nagy író. már akkor megmondta ... látjátok?! A KEVESEBB LETT volna a több. Az lett volna a Ka­rinthy Frigyes. Nem kell sem a nagy humorista, sem más író, költő, alkotó kap­csán mindent és egyszerre elmondani róla és általa. A nagv gondolkodók, írók. költők, filozófusok . nem azért nagyok, mert minden gondolatuk óriási, hanem mert voltak óriási gondola­taik is. Míg nekem leg­feljebb csak közepes — se. .. Legfeljebb ez az „agvrém”- nyi az Agyrémek kapcsán. Gyurkó Géza Vidróczki, Sobri Jóska, majd megannyi jellegzetes alakja a falusi, a szegény­paraszti világnak, amelybe ötvenhét esztendeje beleszü­letett Asztalos Johák, a pa­ródiák messze földön híres fafaragója. Igen, volt miből ihletet, témát merítenie ah­hoz, hogy metszőkése, vésője nyomán formát öltsön. Leg­utolsó nagyobb munkája a gyöngyöstarjáni termelőszö­vetkezet pincéjében készült, ahol egy hatalmas hordóra szüretek hangulatos jelenet­sorát kerekítette. Pásztorok, nyájat terelő kutyák is föl- lelhetők munkái között, és talán éppen ezek a legélet- szagúbbak. Asztalos Johák gyermekkorát, a gergelyházi tanyát idézik, ahol addig pásztorkodott, mígnem a sasvári üveggyár felfogadta, hogy egészen 1972-ig gépke­zelőként itt dolgozzon. Amit elemlegettünk, jószerint két évtized fába vésett emléke, s mind olyan darab, amellyel szabad óráit töltötte ki. Pusz­tán a faragásnak csupán ak­kortól élhetett, midőn beteg­sége miatt leszázalékolták. Forgószélben A fa műves szerelmesének volt azonban egy másik éle­te. Az a jó másfél évtized­nyi mozgalmi munka, ami jgazán az 1950-es évek vé­gén, községi párttitkárként teljesedett ki a gyorsan múló időben. Mondják, kemény, következetes ember volt Asz­talos Johák ebbéli funkciójá­ban, mint ahogyan faragá­sainak formakincsét szívósan fűzte a népi eredethez. Ami­kor az 1956-os forgószél vé­gigsepert a Mátra falvaiban is, akkor sem ingott meg. Azok közé sorolt, akik a ki­bontakozásért, a tisztultabb világ alapjainak megerősíté­séért munkáltak. így . cseleke­dett a későbbiekben, vezető­ségi tagként, s gyakorta már oly betegen, hogy az ülé­sekről, határozatokról, vagy éppen tervekről felesége, Er­zsiké tudósította. Ami fájó: a szívéből fakadt, a tehetsé­géből eredt faragói mester­ségét is csupán ez években kezdik méltányolni. Palóc asszonyával 1973-ban elnyerte a Nemzeti Galériában rende­zett naiv művészek kiállítása nívódíját, majd egyre több galéria fogadta be falai közé önálló anyaggal. Ugyancsak a legnagyobb elismerések között emlegette Párád nép­művésze, mikor a pesti Va­dászati Világkiállítás vendé­ge, Fülöp herceg, elálmél- kodván friss forrásként elő­buggyanó munkáin, megvá­sárolta Csodaszarvasát...! Angol nyelven Így, ilyen stációk után ju­tott el Asztalos Johák a leg­végső állomáshoz. Egy eszten­deje, ötvenhat évesen, gyil­kos kór végzett vele. Már állott szépen gyűlő műveinek otthona a Hársfa utcában, már fölfedezte a munkássá­gában rejlő értékeket a nép­rajztudomány is, midőn át kellett lépnie az élet küszö­bén, hogy teste nyugovást a festői szépségű parádi teme­tőben leljen. De valójában kilépett-e közfülünk? Kilé­pett-e szívósan szolgált falu­ja, népe emberközösségéből Asztalos Johák? Megszűnt-e szíve úgy dobogni, hogy im­már a szűkebb szakma, vagy a művészi szép szerelmesei szintúgy feledjék? Vannak, akik hagynák repkénnyel be­futni a sírhalmába szúrt kopjafát, két tanítványának nemrég avatott munkáját. Ám azon munkák sora, amelye­ket ő világra lelkezett, nem tűrik a repkényt, nem a fele­dést, nem a végleges halált. És miként Kovács Gábor községi tanácselnök is fogal­mazott: a faragás mesteré­nek harmadik élete csak ez­tán szökken szárba! A Heyes megyei Múzeumok igazgató­ságával fölvett kapcsolat azt ígéri, hogy Párád az Aszta­los Johák műveiből váloga­tott, állandó jellegű kiállítás révén tovább gazdagszik, év­ről évre több maradandó él­ményt tud nyújtani az ide látogató vendégek, turisták tízezreinek, s képes felmu­tatni az itteni nép lelkének egy darabkáját. Az Eötvös Loránd Tudomány Egyetem néprajzi tanszékének pro­fesszora, Dömötör Tekla pe­dig mind eközben könyvet ír a fafaragóról. Gazdagon illusztrált tanulmányt, amely angol nyelven talán előbb jelenik majd meg, mint ma­gyarul. A Nyári-brigád . De Asztalos Johák harma­dik élete más gyökerekből is táplálkozik! Csak egyet érin­tünk a sokból: a lőrinci erő­művesek villanyszerelőit, Nyári Elemér tíztagú szo­cialista brigádját, amely még a náluk rendezett kiál­lítás alkalmával tiszteletbeli taggá választotta a faszob­rászt. És ez a kapcsolat, csakúgy, mint a többi, nem fulladt formalitásokba, ha­nem emberi arculatot öltött, segítvén az egyre inkább erejét vesztő művészt. Jósze­rint a Hársfa utcai kiállító- termet is a támogatásukkal sikerült négy esztendeje fe­dél alá hozni, megnyitni. Ki, mihez értett, azt csinálta. Majd szakmájukon túli terü­letre merészkedtek az erő­művesek, hogy egyszer a sar­kából kifordult, faragásos kaput varázsolják újjá, más­kor napokat töltsenek a he­lyiség bővítésével. Asztalos Johák pedig tette a dolgát, amíg bírta, amíg vésőt, ka­lapácsot foghatott a kezébe. Hogy újabb és újabb mester­darabokkal viszonozza a se­gítő kéznyújtást. Nyári Ele­mérék aztán halálában is megtisztelték elvesztett brí- gádtagjukat. És nem csupán a temetésen, a kopjafaava­táson való jelenlétükkel, vi­rágjaikkal. Hanem a barát­ság cselekvő fenntartásával, egy nehezen kiverekedett, egy több szálból fonódott életmű folyamatos vigyázá- sával. Minap is összefutot­tam közülük némelyekkel.' Már megjárták a temetőt, a Hársfa utcába tartottak: merthogy ezen-azon kell iga­zítani a gyűjtemény sikere,' Johák emlékezete végett. Moldvay Győző Piros Ildikó az „egyik” örök nő alakjában Kétezer éves gazdaság] Az idei kutatások egyér­telműen bizonyítják, hogy Veszprémhez közeli Baláca- pusztán 2000 évvel ezelőtt nagy kiterjedésű római villa­gazdaság állott. Baláca- pusztán a század első negye­dében 12 épületet már fel­tártak. Akkor kerültek elő azok a nemzetközi hírű mo­zaikpadlók. amelyek ma a Nemzeti Múzeumban, illet­ve Veszprémben és Tihany­ban láthatók. Az időközben viszatemetett épületcsopor­tot most újból feltárják. A villagazdaság centru­mát, a főépületet már rész­ben kibontották. Itt újabb falfestményeket, mozaiko­kat és használati tárgyakat találtak. Az épület melletti udvaron egy 17 méter hosz- szú falfestményre leltek, restaurálását megkezdték. A nagyszabású feltáró munkában tucatnyi intéz­mény és vállalat segíti a veszprémi Bakony Múzeum munkatársait. A villagazda­ság főépületét a tervek sze­rint 1983-ig feltárják és vé­dő épülettel látják el. Rumata mindeneset­re vissza tudott emlékezni nyolc verekedésre, amelybe * beleavatkozott: igyekezett szétválasztani a feleket, és megakadályozni a gyilkos­ságot. További emlékei azon­ban ködbe vesztek. Eleinte még a báróval ver­senyt itta az irukanit, az esztorit, a szoanit, az arka- narit, de valahányszor más borra tértek át, lopva nyelve alá dugott egy kaszparamid- tablettát. Még megőrizte íté­lőképességét. és észrevette a szürke járőrök csoportjait, a lovas barbárok őrcsapatát a szoani úton, ahol a bárót bizonyára lepuffantották volna, ha Rumata nem be­széli a barbárok nyelvjárá­sát. Emlékezett rá. mennyire meglepte az a gondolat, hogy a Hazafias Iskola előtt moz­dulatlan sorokban álló, csuk­lyás, fekete köpenyes, furcsa katonák: szerzetesek. De mi köze ehhez az egyháznak? — gondolta akkor. Lassan szállt fejébe a szesz, mégis valahogy hirte­len, egyik pillanatról a má­sikra részegedéit le; s ami­kor elméje egy pillanatra ki- --tisztult -széthasított tölgyfa^ asztalt látott maga előtt egy ismeretlen szobában, kivont kardot a kezében, és tapso­ló, pénztelen donokat — ak­kor már-már arra gondolt, hogy ideje hazamenni. De késő volt. A tombolás un­dorító, illetve örömének hul­láma már magával ragadta. Még földlakó, felderítő ma­radt, a tűz és a vas embe­reinek örököse, akik nem kímélték magukat, és má­soknak sem irgalmaztak a nagy cél érdekében. Nem válhatott Esztori Rumatává, de kommünár sem volt töb­bé. Nem voltak többé köte­lezettségei a Kísérlettel szemben. Csak az önmaga iránti kötelességeivel törő­dött. Minden világosan állt előtte, kivétel nélkül minden. Pontosan tudta, ki miben bűnös, és pontosan tudta, mit akar: vagdalkozni, tűz. zel-vassal pusztítani. Rumata felriadt, és kihúz­ta kardjait a hüvelyükből. A pengék csorbultak voltak, de tiszták. Arra emlékezett, hogy valakivel vagdalkozott, de kivel? .. .A lovakat elltták. A pénztelen donok eltűntek. Rumata — erre is emléke­zett — hazacipelte magához a bárót. Pampa dón Bau színjózan volt, kész arra, hogy folytassa a vigadozást — csupán nem tudott a lá­bán állni. Ráadásul úgy vél­te, hogy az imént búcsúzott el a kedves bárónétól, és je­lenleg hadat visel ősi ellen­sége, a végsőkig elkanászo- dott Kaszka báró ellen. „Micsoda? Ágy?... Ho­gyan kerülhet ágy a mező­re? A mi ágyunk a harci mén takarója!” — e szavak­kal Pampa letépte a falról a gobelint, feje búbjáig beta­karózott vele, és nagy ro­bajjal a sarokba zuhant, a mécses alá. Rumata meg­hagyta Unónak, állítson a báró mellé egy vödör sós lét és egy dézsa savanyúságot. Akkor valami történt. Vala­mi nagyon csúf dolog, ami végigűzte a városon keresz­tül, ki a szabadba. Valami nagyon, nagyon csúf, megbo­csáthatatlan, szégyenletes. .. Ez akkor jutott eszébe, amikor már a házhoz köze­ledett, s amikor eszébe ju­tott, megállt. . . .Félrelökte Unót, felmá­szott a lépcsőn, kitárta az ajtót, berontott a lányhoz, és az éjjeli lámpás fényénél megpillantotta fehér arcát, rémülettel és undorral teli, óriási szemét, és ebben a szempárban önmagát, tántor­gó alakját, lecsüngő, piszok­foltos ruháját, ezt az arcát­lan és aljas, kékvérű ripő- köt, és ez a tekintet vissza­vetette a lépcsőre, le az elő­szobába, ki az ajtón, a sötét utcára, és messzebb, mesz- szebb, minél messzebb. .. Rumata összeszorította a fogát, érezte, hogy belsejé­ben minden megdermedt. Halkan kinyitotta az ajtót, s lábujjhegyen belépett az elő­szobába. A sarokban békés álomban szuszogott a báró. „Ki az?” — kiállolt fel Unó. „Csendesen — mondta sut­togva Rumata, a konyhába. Készíts egy hor. dó vizet, ecetet, tiszta ruhát, de szaporán!” Sokáig, bőszen, élvezettel locsolta magát vízzel és dör­zsölte ecettel, hogy levakar­ja az éjszaka szennyét. Unó mogorván közölte: — Éjjel, ahogy az úr el­rohant, Kira lejött, és meg­kérdezte, itt volt-e a dón, vagy nem. Biztosan azt hit­te, csak álmodta az egészet. Én azt mondtam neki, hogy mióta az úr este őrségre ment, vissza sem jött... Rumata elfordult és mé­lyet sóhajtott. Nem köny- nyebbült meg. Még rosszab­bul érezte magát. — .. .Én meg egész éjjel íjjal ültem a báró mellett: attól féltem, hátha részeg fejjel feltolakszik. — Köszönöm, fiacskám — bökte ki nagy nehezen Ru­mata.' Felhúzta a cipőjét, kiment az előszobába, kis ideig a sötét fémtükör előtt állt. A kaszparamid kifogástalanul hatott. A tükörben egy ele­gáns, nemes dón látszott, akinek arca kissé beesett a fárasztó éjszakai ügyelettőL Aranyabronccsal leszorított, nedves haja puhán és ke­csesen omlott alá arca két oldalán. Rumata gépiesen megigazította az objektívet az orrnyerge fölött. Szép je­leneteket figyelhettek meg ma a Földön, gondolta ko­moran. Eközben megvirradt. Á poros ablakon benézett a nap. Csapódtak a spaletlák. Az utcán álmos hangok szó- longatták egymást. Rumata felment, kopogott, s belépett a dolgozószobába. Kira a karosszékben ült, mint tegnap. Fölemelte te­kintetét. és aggodalommal pillantott a férfi arcába. fFolytatjuk) Smiki etem tied semmit? Keresem a Megyei Mű­velődési Központot. Odaát nem veszik fel a telefon- kagylót. Ez igy megy reg­geltől délután fél négyig, amikor végre „él” a vonal. Érdeklődésemre jön is a válasz: „Egész napos mun­kaértekezletet tartottunk.” Meghökkenek. hiszen a jó­ból is megárt a soki Azon méginká bb csodálkozom, hogy miért nem bíztak meg valakit a felvilágosítással. Íme a másik történet. Csányban átadják a megye legkorszerűbb falusi film_ színházát. A részletekről a Heves megyei Moziüzemi Vállalatnál tudakozódom. A legilletékesebb helyen, ugyanis ez a cég — elisme­rés érte — 3.5 milliót forin_ tot áldozott a létesítmény- | re. Kérdezősködöm, de sen­ki nem tud semmit, mert a vezetőség az avatáson vesz részt. Sajnos nem egyedi ese­tek ezek. Manapság divat az információkat Cerberus­ként őrizni. 'Ezekről legfel­jebb az első számú főnök beszélhet, ha éppen kedve tartja. Helyettese azonban a legtöbbször hallgat. Ha ők ketten elutaztak, sza­badságra mentek. akkor megállt az idő, akkor min­denki néma. Milyen kár, hogy az érde­keltek. elfelejtik, hogy a gyors, a pontos tájékozta­tás közügy, terebélyesedő szocialista demokratizmu­sunk szerves része, épp ezért nem szívesség, hanem kötelesség. Mindannyiunk érdekében ... (pán) ja .... ... jgr•* 'a

Next

/
Oldalképek
Tartalom