Népújság, 1981. június (32. évfolyam, 127-151. szám)
1981-06-07 / 132. szám
Paizs ß emlékezete Két könyv—két asszony Jegyzetek Robotos Imre és Kovalovszky Miklós könyvéről Életében kellett volna már megbecsülni» és még halálában sem tudjuk. Paizs Goebel Jenőről van szó. De mit mond ez a név, ha még kortársaiét is unos-untiglan meg kell ismételjük. legyen az Nagy Istváné, Egry Józsefé, Vajda Lajosé, Barcsavé. Pedig Barcsay Jénő nyitotta meg éppen Pajzs Goebel emlék-kiállítását. 1966-ban. Nem véletlenül. Barcsay t is a szentendrei művésztelep jelesei között tartjuk számon, melynek nyolc alapítója közül Pajzs Goebel volt az egyik, s ott élt 1944-ig, negyvennyolc éves koráig. Most lenne nyolcvanöt éves. Nevével kapcsolatba hozhatnánk Párizst, ahonnan 1926-ban tért vissza Paizs Goebel Jenő, Nagybányát, ahol két évet töltött az erdélyi táj varázsában. Nagybányát „Magyar Barbizon- nak’.’ nevezték. Mielőtt Paizs Goebel hazatért, a barbizoni művészek társasága tagjául választotta. De mi volt Barbizon, ahol Paál László festette csodálatos erdőit? A párizsi kőtengerből a természetbe menekülő művészek otthona. Paál Lászlónak: a hazai fák, erdők varázsa, vonzalma. Paizs Goebeinek ennél még több is. <3 a fákban, a levelekben átsütő fényben, gyökerekben emberi hasonlóságot látott, rejtett szimbólumokat. Az erdők csendjének szépséges, vesztett nyugalmába . fokozatosan beköltözött az emberré vált természet látomása. Vérszomjas vadak lesnek képein ártatlan áldozataikra, tépett szárnvű madarak hullnak az erdei ösvényre. Az önarcképek, tájak békéjét felváltják a mégoly idillikus témákat is (szerelem, gyümölcsösbolt, labdázók) megfogalmazó, kifejező, kuszáit festői víziók. Ha addig, mondjuk a vörös és zöld nyugalmas békében élt képében egymás mellett., (Rákos csendélet, 1930) mint ablakkeret és a fal színe, most, a negyvenes években sárga, kék, vörös egymást metsző, tépő nyugtalanságban tolmácsolja a Tágra nyílt, szemű önarckép-nek (1943), vagyis Paizs Goebel Jenőnek révületbe, bizonytalanságba vesző világát. Sorolják őt ide is, oda is, mondják Szőnyi-tanítvány- nak, szimbolistának, szürrealistának. De hát miért kell mindenáron valahová besorolnunk, ha például Barcsay Jenő is a mesterének tudja, jóllehet Barcsay józan szemléletében hiába keresnénk akár Szőnyi István lírain lágy festőiségét, jelképet, vagy akár valamilyen rejtett célzást a valóság feletti valóságra, mint a szürrealistáknál? • Paizs Goebel Jenő művészetét érdemes megismerni, szeretni. Művészetében találkozót ad korának minden nagy- vállalkozása. Békére hajló, lírai alkat s ezért néz szembe iszonyattal a kívülről fenyegető rémmel, s az agyában burjánzó sejtek halált hozó kegyetlenségével. Van azonban valami a mai művészethez különösen szóló üzenete a borzadályról is: a művészetnek szépen kell elmondani még a mocskot, a szörnyűséget is. így válik értelmesen, emberivé számunkra a barbizoni erdők mélye, a szentendrei művésztelep halk szavú nyugalma, a tisztán felépített, szerkesztett kép, a félelemben fo- gantatott látomás. Koeeegh Ákos Szükséges-e ismerni egy- egy művész teljes életét ahhoz, hogy az alkotás egésze érthetővé váljék a műélvező számára. Azt hiszem, hogy az író, a költő magánélete csak annyiban fontos, ameny- nyiben a müvekkel van kapcsolatban. Hibás az a nézet amely az alkotást a szerzőfüggetlennek tartja, de azzal a felfogással sem lehet egyetérteni, amelyik szinte a magánélet mélyéig hatol. Sok életrajzi regény kerül az irodalom perifériájára azért, mert egyedül a kuriózumok töltik ki annak tartalmát. Ady életéről, főleg szerelmi ügyeiről is lehetne ..regényt” írni. Ezek „csemegét” jelentenének bizonyos szellemi igény kielégítése céljából. Sem. Robotos Imre, sem Kovalovszky Miklós nem törekszik az ilyen olcsó sikerre. Igaz, hogy Robotos „csak” újságíró, Kovalovszky meg tudós, mégis egyformán szolgálják a tényfeltáró kutatás céljait. Robotos Imre könyve, mely A2 igazi Csinszka címet viseli, első kiadásban 1975 nyarán jelent meg. Ez amellett, hogy sikert aratott, vihart is kavart. A bővített, második kiadás 1976-ban látott napvilágot, míg az 1980-as, harmadik nemcsak bővített, hanem tartalmazza a szerző reflexióit is az írásával kapcsolatosan felmerült vitákról. Helyet kap továbbá benne Adynak egy eddig még nem publikált, i915. III. 15-i levele, amely megtámogatja a könyv alaptételét: házassága Boncza Bertával mindkét fél számára nyűg és szenvedés volt. Miután harmadik kiM inden könyvvásárló tudja, hogy milyen bosszantó, ha a televízióban, rádióban, újságokban meghirdetett, könyvet nem találjuk meg a könyvesboltban. „Még nem, érkezett meg — mondja az eladó. — Tessék benézni talán a jövő héten." A könyvkiadókat és a könyvkereskedelmet önálló láncszem köti össze-: a Könyvértékesítő Vállalat. A cég feladata a könyvek eljuttatása a bolthálózatba és a könyvtárakba. A fent említett problémákról a legilletékesebbet, a Könyvértékesítő igazgatóját, Druckert Tibort kérdeztük meg. — A könyvkereskedelem 1972-es átszervezése után, amikor a Művelt Nép a szövetkezeti bolthálózattal együtt, átvette a vidéki terjesztést, s az ÁKV fővárosi feladatokat kapott, egyszóval mindezen változások után országos arányváltás következett be a könyvkereskedelemben. Mindaddig ugyanis a kiadott könyvek egyharmada került adásról van szó, leginkább az. író reflexiói érdemelnek említést. Keményen, de mindig tényszerűen szól, úg> védi igazát, hogv övön alu sohasem üt. Tiszteletber tartja az ellenfelet, de a tekintély előtt nem hajol meg ha biztos a dolgában. Talán Király István akadémikusnak. az ELTE tanszékvezető egyetemi tanárának a véleményével száll leginkább szembe. Amellett, hogy elismeri értékes Ady-kutatá- sait, úgy érzi. hogy felfogásában tükröződik egyfajta elfogultság. amelyet a hivatalos irodalomtörténet vall: Ady számára a Csinszka- szérelem révbe jutást jelentett. Véleményét azért fogadhatja el az olvasó, mert tényekre támaszkodik. Iro- dalomtörténet-irásunkát okkal hibáztatja azért, mert a tényszerűség ismerete ellenére sem tárul fel a közönség számára a valódi, hamisítatlan kép. Amikor Földes- sy Gyula véleményét osztva, a szerző következő megállapítását olvassuk: „Csinszkának halvány megérzése sem volt Ady költészetének és szerepének lényegéről” — elbizonytalanodunk a korábbi ismereteink birtokában. Ám mindannyiunkat meggyőz a két Csinszka által írott versrészlet, melyekből az együgvűség meg az agyon- romantizált ;,eszmeiség” árad felénk. Az Ady halála utáni családi pör — mely a költői hagyaték ügyében zajlott le — Csinszkának különösen hálátlan szerepet juttatott. Márffy Ödönné (ez lett később Csinszka) a jó ízlés határán jóval .túliépe' Ady Löi-incnével, az „Édes' ;el szemben. Anélkül. hogy. Roboto.- műve mellett egyértelműen •űállnánk. egy dologra min- Jenképp tel kell hívnunk az olvasó figyelmét: „senkinek sincs szüksége az igazság festett, még inkább átfestett mására”. Ö pedig valódi képre törekszik. Kovalovszky Miklós is hasonló szándékkal nyúl a témához. Adynak korábbi nagy szerelmével kapcsolatosan próbál eloszlatni egy máig élő legendát. Könyvének címe is jelzi a témát, Léda: legenda és via lóság. A szerző rangos kutatója az Ady- életműnek. Kovalovszky Miklóst Lőrittcze Lajos „Janus arcú” tudósnak nevezi, hiszen a 70. születésnapját a múlt év szeptemberében ünneplő filológus mind az irodalomtudományban, mind a -nyelvészetben pályája kezdete óta egyaránt járatos. A tudós szerénysége íratja a szerzővel, hogy igazi I^édát nem ajcar bemutatni, hiszen ez „nemcsak a csalhatatlan- ság hivalkodása volna, hanem célzatos elfogultságot fejezne ki”. Anélkül, hogy ledöntené az „aranyszobrot”, végigvezeti az olvasót „A könnyek asszonyától, az „Elbocsátó szép üzenet”-ig. Megismerjük Adyt a Léda-szerelem előtt, betekinthetünk a közbeeső szerelmi kapcsolatokba is. Léda egyéniségének jobb megértése végett a Brüll család, Dióssy Ödön pályája, valamint a Dióssy—Brüll Adél házasság is feltárul Könyves gondok Beszélgetés a Könyvértékesitő Vállalat igazgatójával vidékre, kétharmada Budapestre. Ez mellesleg így volt, mióta a magyar könyvkereskedelem létezik: a forgalom a fővárosra koncentrálódott. 1972 után ez az arány megváltozott: a vidéki nyolcmillió embernek jut s könyvek kétharmada és a pesti kétmilliónak az egyharmada. Az örömbe azonban üröm vegyül: a hatvanmillió könyvet vidékre, s a harminc- milliót Budapestre a Könyvértékesítő Vállalatnak kell kiszállítania, miközben sem a szállítási kapacitás, sem a raktártere nem változott lényegesen. Tele vagyunk például pinceraktárakkal Budapest területén, amelyek alig-allg gépesíthetek, s hogy túlzsúfoltak, az az állapotukra enyhe kifejez«. Ennék tudható be például, hogy csak a vállalaton belüli árumozgás az elmúlt évben három- százmillió forintot emésztett lei. — Van valami megnyugtató a vállalat jövőjét tekintve? — Van. Budaörsön és Törökbálinton még ebben az évben befejeződik egy-egy bázisraktár építése. Az elsőben a tankönyveket, a másikban az újdonságokat fogjuk tárolni. Jogos reményeink másik forrása az, hogy terveink szerint a könyvkereskedelmet egységes számítástechnikai rendszer fogja koordinálni, amely a kiadótól a vásárlóig előttünk. Szembeefb Két»: lovszky a Lédával kapcsolatos összes véleményt,, amelyek épp ellentmondásossá, guk révén válnak izgalmassá. Az Ady—Léda kapcsolat még a középiskolás könyvekbe is nagyjából hitelesen kerül be. A „héjanász” skim- oólumát minden jó gimnazista ismeri. Ám Kovalovszky fogalmazása minden eddiginél mélyebb. Ö az, aki Robotoshoz hasonlóan mindkét fél különleges alkatát bemutatja. Léda sorsdöntő ugyan Ady életében,, de nem Ádyhoz való társ. Csinszka sem volt az — olvassuk Robotos művében. Ady Lédát irodalmi figurává tette, ám jó házastársa ugyanúgy nem lehetett volna, ahogy Csinszkáinak sem lehetett igazi ’ férje, Mindkét mű értékét ’abbán látom, hogy ezekre a 'tényekre egyértelműen rávilágítanak a szerzők. Robotos Imre — mint már erről szó volt — keményebb hangot üt meg. Kovalovszky lágyabb húrokat penget, de mindketten igazat mondanak. Lőrincze Lajos mondja a 70 éves Kovalovszky Miklós köszöntése kapcsán a fent idézett könyvet méltatva: „Az egymással ellentétes vélemények, ítéletek, rokon- és ellenszenvek, indulatok mögötti igazságot igyekszik kideríteni, az aranyos ködöt és boszorkányfüstöt akarja feloszlatni'imponáló tárgyilagossággal, anyagismerettel és megértéssel Kovalovszky. Az igazságkereső tárgyilagosságával, de tisztelettel és őszinte rész- véttel ...” Szavai nem. kívánnak kommentárt. Mindkét művet,, illetve Ady két nagy szerelmét érdemes alaposabban, mélyebben megismerni, mint eddig nem tettük. Bőm Zeité» tartó utat felgyorsítja és éssé szerűbbé teszi. Ennek a kialakításán már dolgozunk, ám a megvalósulás meg messze van. Feltetelezhetoen hamarabb megvalósul a könyvtári könyvek gyors ki. szállitásával kapcsolatos tervünk is. — Sokszor panaszkodnak az olvasók, hogy ezt vagy azt a könyvet már nem tudták megvásárolni. Ügy tudom, a könyvek példányszámának a megállapításában a Könyvértékesitő Vállalat is részt vesz. — Nagyon nehéz meghatározni azt, hogy egv adott könyvből mennyi jelenjen meg. A tökéletes megoldás a könyvek folyamatos — szükség szerinti — utánnyomása lehetne. Reméljük, ezt előbb-utöbb lehetővé teszi a nyomdaipar. Addig míg ez megvalósul, sokat segíthetne a hatékonyabb piackutatás is. — Sajnos az elmúlt évben mintegy háromszázmillió forinttal nőttek a készletek. K. G. Trencsényi Imre: A kispad S imáé gyerekkora lehetett annak az építésznek, aki úgy tudta megtervezni ezt a lakótelepet, hogy még a vízszintes vonalak is csak derékszögben találkozhassanak. A népszokás alakít ugyan valamelyest a „tájon”, de az is... Egy hússzor húsz méteres négyzetben adott egy homokozó, egy vaslétra — no ez körszelet alakú —, meg egy betonasztal kétszer két betonpadlábbal. ezeken olykor deszka is van. A felsorolt objektumokat némi gyep saegélyezi, ezen taposhatja ki a lakosság a maga ösvényeit. Az ösvények történetesen átlósan metszik — illetve metszenék egymást, ha a sóderos placcon búvópatakot nem játszanának... A sóder talán a beton lelki élete? Ebből lettél, ezzé leszel — elmélkednek vajon a házóriások borúsabb kedvükben?... Az ösvények egyébként azért ( mennek kereszten, mert egyikük az iskolától és az óvodától a kapusorhoz vezet, másikuk pedig i piactól a kricsmi irányába. A <o — illetőleg beton — pad ilyenormán a népek országútja ménén dacol az idővel — meg-meg- ijúlp deszkái jóvoltából. Hol kismarnak merednek innét a nirvánába, hol közepesen ápolt fiatalok támasztják meg a lábukat, miközben az első gitárakkordokat próbálgatják, hol pedig — még lakótelepi viszonylatban is! — ismeretlen vándorok tarisznyáznak párizsispapirjukba süppedve. Magam csak olyankor időzöm itt valamicskét, amikor még újdonság a tavaszi napsugár, és már tudom, hogy rossz a lift. A lift azért eléggé gyakran rossz, a lakótelepi ember alkalmazkodása is eléggé fejlett már. Ha egyszer szerencsésen hazajutott, nemigen megy már le aznap az utcára, hacsak nem elengedhetetlenül szükséges... De az is micsoda fogalom, hogy „elengedhetetlenül szükséges”?! Ha az ember rendesen bevásárolt, eszébe sem juthat már semmi. Hisz mindent megvett, amit látott. Amire pedig nem volt pénz a zsebében, arra odahaza sincs. A kultúra dróton jön, a szomszéd papucsban — ha jön. Ha ásítás közben ki is tudnánk nyújtózkodni, egészen kényelmesen élnénk... Egyik nap hozom haza a lányom az óvodából. Valamiért nem a karod zott. még fölmennie. Nem bánom, hadd ugrándozzon, amíg a fiú is megjön az iskolából. Órámra pillantok — mert az ember mindig az órájára pillant, amikor a gyerekei kémek valamit. Ez. ugyanolyan szokás, mint hogy a határidőnaplónkért nyúlunk, amikor a barátunk jelzi, hogy jó volna összefutni. Órámra pillantok hát, és leteritem az újságom egyik felét a kispadra, a másikat meg olvasnám. Az első soroknál rájövök azonban, hogy már reggel kivégeztem, így ezt. a lapot is magam alá teszem, és nézelődni kezdek. Alig emelem föl a fejem, a piac felőli ösvényen (háttal ülök a kricsminek), felbukkan az ember. „Csak ez ide ne üljön!” — villan át azonnal az agyamon. Kabátja zsákból készült, madzaggal van a derekán összekötve. Ha valamelyes egység felfedezhető öltözékében, akkor az épp e madzaggal kapcsolatos, mert szellő® aktatáskája ugyanilyen madzagon csüng a válláról. Amikor tekintetünk találkozik, kék nefelejcsek nyílnak boldogan széthúzódó szem rései ben, borvirágos orra a felkelő nap, jobb karja előre lendül, széles körmű mutatóujja egyenesen a mellemre céloz. „Ismer ez engem? Vagy bárkitől lejmolna, akit az isteni kegyelem e pillanatban útjába vet?” A padra sandítok, hogy a szélén ülök-e, vagy a közepén, s hogy miképp is volna jobb. — Jó napot kívánóik! — veti meg a lábát nagy barátsággal. Hasonló hangnemben fogadom az üdvözlést, mert gyerekkoromban úgy tanítottak, hogy az idegennek is köszönni kell, ha ránk köszön; még ma is tartom, hogy amilyen az adjonisten, olyan a fogadjisten, s ezt is oda-vissza értem. , Mintha kissé meglepődne, de ez csak a pillanat töredékéig tart. — Fodor István vagyok — löki elém a markát. Én is megmondom a nevem, azután kezet rázunk. — Már csak azért! — néz a szemem közé eg'- pillanatra megkeményedve. — Hogyha az embernek köszönnek, azt fogadni kell! — Én is így tartóm — bólintok rá. — Szegedi parasztember vagyok — mondja erre Fodor István. Erre nem tudok mit válaszolni. Éppen szegedi? És éppen paraszt? Hangjában nyoma sincs sem szegedi, sem másféle tájszólásnak. A marka, az csakugyan széles é6 kemény parasatmarofc. --írkor mér miért ne lehetett volna mkár aae- gedi is — sok-sok évtizeddel ezelőtt?... . . .. , — Itt dolgoztam egész nap a Tóthnál — bök lapos hüvelykujjával a háta mögé. Illene tudnom, ki a Tóth; de sajnos csak találgathatom magamban: piaci árus, zöldségtermelő?.,: Alighanem az, valami őstermelő.' mért Fodor István földdel dolgozott, erről vallanak fekete holdas körmei, tenyerének kapánkéitól fényes _ kémén yedései. és szétmö- sott szálú ruházata, mely minden olyan anyag illatát magába szívta volna és árasztaná, amely egv kicsivel is tisztátalanabb, mint a ; széljárta anyaföld... — Most megyek, és leöbötem — hunyorít a kricsmi felé, aetan ismét erősen a szemem közé néz: — Annyi jár az embernek, le kélí |. öblíteni, nem igaz? — Persze hogy — bólintok, boha kapálás közben sem igen tárthatta szárazon a torkát : « — Na isten áldja — löki .elérni!' ismét a kezét. — Már csak azért.,.' ■' Haragszik, hogy köszöntem?... f — Dehogyis haragszom — i gyek - j ' szem meggyőzni erős szorítással! •' \ — Azért nem szabad haragudni.'' ' Köszönni... keli az embereknek. Szegedi parasztember vagyok én... í A z utolsó szavakat már csak “ maga elé motyogja, útban a kricsmi felé; de a keze úgy-jár, •? mintha lépkedne valaki az oldalán... Rákos csendélet (1930) (Kálmán Béláné felvéteAe _ ír ci