Népújság, 1981. január (32. évfolyam, 1-26. szám)

1981-01-31 / 26. szám

Egy kis imiiän Amerikai film Mark, az indiángyerek ar­cán két kövér könny csurog le, amikor Rosie-t, a fura „gondolkodású”, végül is hőssé nemesedő tevét kimúl­va látja. Ez a kis indián úgy áll ott, rezzenéstelenül, szó nélkül, hosszan, mert az ér­zésein nem tud úrrá lenni. S ahogv ezt a romantikusan kalandos filmben egyáltalán nem szokatlan kis epizódot nézem, eszembe jut a kér­dés: hány filmben fordult is elő az utóbbi években, hogy a kisebb-nagyobb történetek szereplőd ípv könnyezzenek? Kerestem-kutattam emlé­keim között, s bár megrög­zött mozilátogató vagyok, a szeretetnek ezt a szavak nél­küli, az érzelmeknek ezt a nemesen fegyelmezett kiára­dását máshonnan, más fil­mekből, más képekben nem tudtam felidézni magamban. Lehet, no,— csaik én emlék­szem rosszul? De azt, amit szeretetnek hívnak, azt ilyen egyszerűen, ilyen handaban- dázás nélkül lehet a legszeb­ben kifejezni. Minit ahogyan ez pz egész film is ilyen egyszerű. Egy gyerekzsebkendőben elfér az egész mese. Van egy szökés­ben levő indiánfiú. meg egy ugyancsak szökésben levő jenki tizedes. Egymásra ta­lálnak, Két teve is van ve­lük, s mennek-vándorolnak a sivatagi tájon. Az életükért menekülnek. De ott a túlerő. Az ő oldalukon csak a két teve. Meg az igazság. Nincs tíz ember, aki húsz mondat­nál többet beszél ebben a bájos kis mesében, mindig a Ui szerzemények az István Király Múzeumban két menekülő és a két teve a téma. A téma. ahogy meg­értik egymást, ahogy mind­nyájan tudják, mi a cél, mit kell kinek-minek vállalnia. A nagy teve, ez az egyébként szeszélyesen vicsorgó Rosie úgy és akkor nő önmaga fö­lé. amikor a megszerkesztett mese és a lélektani előkészí­tés azt úgy kívánja. Hiába van a kérlelhetetlen ezredesi parancs, a százados morco­sán úgy alakítja az, esemé­nyeket. hogy az őrmester 'el­süljön. És mindez az igazság és a boldogság érdekében történik. Elnyűtt, elcsépelt fordulatok ezek, és mégis költészet, mégis igaz. mégis hatásos. Mert érzelmek jár­ják át ezt a kis históriát, azok a belső tartalmak, a szeretet és a ragaszkodás, a lélek tisztasága. amikről napjaink művészi, vagy mű- vészkedő filmjeiben oly gyak­ran megfeledkeznek. Azt már csak a teljesség kedvéért is fel kell jegyez­nünk. hogy ez a film Walt Disne t/-nek azok közül a filmjei közül való, ahol a természet és az állatvilág bemutatása szinte program­szerűen volt az alkotások célja. Harry Spalding forga­tókönyvében sok apró ter­mészeti megfigyelés terelő­dik egységes képpé, a rende­ző Bernard McEveety pedig ahhoz ért. hogy az operatőr Charles F. Whexler hosszan időzzön' el a rokonszenves arcokon, ahogyan kamerájá­val ezt a szemérmes érzelmi kalandozást a jó szakember végigkíséri. James Garner alakítja a szökött tizedest. Nem az a melldomborító hős, akit menthetetlenül dicsfénybe kell takarni az élet sebei elől. Kisember, ki csaik ak­kor mondja ki élete ér­telmét és erkölcsi igazsá­gát, a forgatókönyv szerint, amikor arra a nézőnek szük­sége van, A kis indiánt CUiy O'Brien játssza, hitelesen hozva egy figurát, aki már a főcímben rokonszenvet éb­reszt A közönséget nem lehet elmarasztalni, hogy erre a mozira bemegy. Tisztességes élményt kap — az emberség­ről, a két érdekes teve púpja mellé. Farkas András A csalódoH asszony Csaknem száz képpel, szo­borral gazdagodott a székes - fehérvári István Király Mú­zeum képzőművészeti anya­ga, a helytörténeti gyűjte­ménybe ugyanakkor körülbe­lül háromszáz új tárgy ke­rült, s számottevően sikerült kiegészíteni az. intézmény néprajzi emlékeit is 1980- ban. Az értékes műkincsek, tár­gyak részben vásárlás, de fő­ként gyűjtés és ajándékozás úlján kerültek a múzeumba. A képzőművészeti gyűjte­mény többek között Újházi Péter képeivel. Berceller Ru­dolf, Bohus Zoltán. Farkas Ádám és Vilt Tibor szobrai­val gazdagodott, a helytörté­neti anyagot pedig a Vértes területén folytatott honisme­reti gyűjtőmunka leleteivel, a Kuczka család emlékeivel, valamint Romhányi Gyula és Bartus Gyula családi do­kumentumaival egészítették ki. A néprajzi gyűjtemény tavaly értékes tárgyakkal bővült: a múzeumba került egy székesfehérvári kovács­műhely teljes felszerelése. •Csákváron készült Mayer tí­pusú dúckaptárak. valamint egy pákozdi kisparaszti gaz­daság teljes eszközkészlete. 1931. január 31* szombat -­12. Ritkán áll valaki bosszút olyan következetesen egy másik emberen, mint Jean Gabin tette Marlene Dietrichhel, akit La Grandé- nak nevezett és kishitűnek tapasztalt. A szakmában 1946-ban mindketten válságban vol­tak, és az egyetlen film, amelyben közösen játszottak, a „Martin Roumagnac”, sem bizonyult sikernek. „Először Marcel Carné akart filmet készíteni velük, melyhez Jacques Prévert írta volna a forgatókönyvet”, — meséli az egyik közre­működő. „De mindk<tften, Dietrich is, Gabin is, na­gyon erősek voltak — job­ban mondva: önfejűek — ahhoz, hogy ’egyezségre jus­sanak. Gabin, aki a háború előtt egy sor filmet készí­tett Marcel Carnéval, félt attól, hogy az első találko­zása a háború után a kö­zönséggel nem lesz sikeres. Azt hitte, hogy a közönsége már elfelejtette és új ked­venceik vannak, — ezért ka­paszkodott Marlene Dietrich- be, aki nagyon öntudatosan és megfontoltan, régi mes­tere, Josef von Sternberg stílusában belebeszélt a for­gatókönyvbe és mindig új ötletekkel hozakodott elő . ..” Mindaddig, míg a híres filmemberek, Carné és Prévert meg nem unták a DT RÉSZBEN Filmsorozat a KGST-röl, gazdasági magazin a televízióban Gazdasági témákkal fog­lalkozó új műsorokat ígér a következő hónapokra a televízió. Ebben a negyedévben megkezdi a „KGST-együtt- működés, KGST-célprogra- mok” című. ötrészes filmso­rozat sugárzását. Az adások mindegyike egy-eg.y célprog­ramot dolgoz fel, tükrözve a jelenlegi helyzetet és az előrelépés útját, lehetősé­geit. A Világgazdasági magazin című, februártól havonként jelentkező sorozat a világ- gazdasági folyamatokat elemzi. Első számával szintén feb­ruárban kerül a nézők elé a Horizont szerkesztőség új magazinműsora. A negyed- évenkénti összeállításban külföldről kapott, illetve sa­ját forgatású, időszerű gaz­dasági kérdésekről szóló kis- filmeket vetítenek, és hazai szakértőkkel beszélgetnek. A tervek között szerepel egy, a képernyőn negyed­évenként megjelenő műsor a harmadik világról. Magyar lírai antológia — spanyolul A világnyelveken több mint 100 művészeti kiad­ványt, irodalmi, filozófiai, zenei tanulmányt, útiköny­vet és fotóalbumot jelentet meg az idén a Corvina Ki­adó. Az első negyedév leg­jelentősebb idegen nyelvű kötetei közé tartozik, a spa­nyol nyelven megjelenő magyar lírai antológia, amely az UNESCO támoga­tásával készül, s 68 költő 233 versét közli, kiváló ku­bai költők tolmácsolásában. Ez az első olyan antológia, amely spanyol nyelven mu­tatja be a magyar költésze­tet kezdettől napjainkig. Orosz nyelven jelenik meg az Ady Endre válogatott művei című kötet Király István szerkesztésében. Átfo­gó, sokrétű válogatást nyújt Ady költészetéből, bemutat­ja legszebb novelláit, bő vá­logatást ad publicisztikájá­ból. s közli az 1905-ös orosz forradalommal foglalkozó cikkeit is. dolgot. Erre a pár kézen fogva elindult, hogy egy ke­vésbé erős rendezőt kéres­sen, és leforgassa a „Martin Roumagnac”-ot, azzal a jelszóval: Nincs rátok szük­ségünk. „Gabin ragyogó, mint normann paraszt”, — írta a legtöbb kritika — „de Mar­lene nevetséges a szemét­hegy tetején — mindent összevetve egy unalmas film ...” Nagyon nagy lehe­tett a szerelem, ha a pár átvészelte ezt« a bukást. Fritz Lang mesélte a ha­lála előtt Charles Higham életrajzírónak: „Egyik este meghívott a szállodai szo­bájába. és átnyújtott nekem egy köteg levelet. Vonakod­va vettem át. és megkér­deztem, ki írta őket. — Ezek Jean Gabin szerel­mes levelei, talán egy új filmre fognak inspirálni té­ged. — Meglepve néztem rá, és azt mondtam: — Ha arra lesz szükségem, hogy Jean Gabin inspiráljon. a szögre akasztom a szakmá­mat. — Rögtön elhagvtam a szállodát, csalódott Marlene maradt ott”. Egy finom asszony termé­szetesen nem tesz ilyesmit, — de egy csalódott, érzések­től meggvötört már igen. ..Ki csodálkozik azon”. — mondja madame Odette —, hogy arról álmodozott, hogy majd a túlvilágon találko­zik Jean Gabinnel . ..” A férie. a hűséges Rudolf Sieber fog intézni a teme­tésén mindent, mesélte Marlen» még Hollywoodban. Beosztja a koporsóvivőket, és a helyére vezeti a ven­SZ1NHÁ2I LEVÉL Heltai vagy Lehóczky? A kérdés valamiféle szem- beállítást sugall. De ezt lehetne folytatni is, és ak­kor Heltai ellenpárja Né­meth Marika vagy Latabár is lehetne. És így tovább. Magyarán: mi vonzotta a gyöngyösi közönséget a mos­tani kéttáblás házhoz? A szerző, Heltai Jenő neve vagy az egyfelvonásosaiban fellépő közkedvelt színész­gárda? Mert kinek adott ösztönzést A nagy nő vagy az Interjú cím ahhoz, hogy rohanjon a művelődési köz/ pontba és rhegpróbáljon je­gyet szerezni. Így, szó sze­rint: szerezni. Kunszt volt. Az egyik cég is hetvenet kért és kapott húszat. Az arányok hasonlóak lehettek másoknál is. Ha valakinek kedve van, ám háborodjék fel azon, hogy a város több száz la­kója néhány színészre volt kíváncsi. Néhány kedvencet akart látni és hallani úgy, hogy még az utazás fáradal­maitól is megkímélte magát. Amióta színház a színház némcsak a szerző neve viszi be a „nagyérdeműt” a plüss-székekbe, ha­nem a szereposztás egyik­másik adata. Ha nem így lenne, talán színház sem lenne. Itt valaki halkan, bátortalanul megkérdez­heti: és a rendező? Nem fo­gadnék ebben a dologban. Legalábbis nem nagy tét­ben. Bizonyára nem sértem meg Heltai szellemét sem. ha azt is feltételezem, hogy az előbb említett egyfelvo- násosai sem tartoznak a va­lós okok közé. Jó, persze, kedvesek, „aranyosak” ezek a bohóságok, kacagni is le­het rajtuk, de hát a port nemigen lehet már az utol­só szemig lefújni róluk. Arra jók, amire valók. Húzzam el a szám amiatt, hogy „soha ekkora érdeklő­dést” még Gyöngyösön, mint azon a két előadáson? Senki sem hiszi, hogy ez a tünet a közműveltség, a közízlés megfelelő kifejezé­se. De aki ettől a „néző­inváziótól” félti a színház­művészet szent régióit, az aligha jár itt a földön. Az arisztokratizmus ebben az ügyben sem szolgál semmi­féle jó célt. És attól sem kell riadoznia senkinek, ha vannak emberek, nem is kis számban, akik csak szóraí kozni akarnak, ha színház­ba mennek. Semmi mást nem várnak, csak csendes mosolygást, néha egy-egy felszakadó nevetést, és azt a jó érzést, amit nyújt nekik a tény: ott „bolondoznak” a színpadon kedvencei. És még arra is jut ideje a per­gő percek sorén, hogy meg­állapítsa, a „nevek” közül „ki tudja tartani magát” még mindig, ki kezd már elfáradni, ki az, aki „sem­mit sem változott” és kinek tud még mindig szívből örülni mór akkor is, ha semmit sem csinál mást, minthogy bejön a színpad­ra. Nem kárba veszett idő az, amit erre rászánt. Tessék egyszer közvéle­ményt kutatni ebben az ügyben. Kiderül, hogy hány fáradt lábizmú asszony, bor­zolt idegzetű férfi tér haza egy ilyen színházi kirucca­nás után mosolygó arccal, panaszmentesen és „feldob­va”. Ahogy az sem mellékes, hogy a színházban az elő­csarnokban találkozhat egy sor régi ismerőssel, ha úgy tetszik: társasági életet él­het a szűkre szabott percek idején. Arra pedig egy szót sem fecsérelek, hogy mindezt „miért teszik” a színészek. Miért áll össze a Fővárosi Operettszínház társulatából egy „grupp”, amely vállal­kozik arra, hogy egy szál zongora kíséretében elgü- györésszen néhány gyengécs­ke melódiát, sasszézzon ket- tőt-hármat a díszletnek ki­nevezett háttérfüggöny előtt színpadi tánc címén? Mert ők mindent megtettek, amit megtehettek Heltai jóvoltá­ból, a zeneszerző, a rende­ző és a díszlettervező szi­porkái alapján is. Ha nem szeretnék a szak­májukat, ha nem „lennének úgy oda” a közönségért, az előadásért, ..aüghá tennék meg. •­Hogy a pénz is...? Jó, azzal együtt sem. Gondolom. De hogy én mit gondolok, az aligha érdekli a színé­szeket,, a közönségét sém. Mert a színház olyan va­rázslatféle, álhit észokokkal megmagyarázni aligha lé- het. Szerencsére ennyit én is tudok már. G. Molnár Ferenc dégeket. Ernest Hemingway részeg közbeszólásaival meg­zavarja a pap beszédét. Douglas Fairbanks jr. csinos tengerész-egyenruhájában el­helyezi az angol király. György koszorúját. James Stewart zavartan megkér­dezi, kinek a temetésén is van. Gary Cooper, mint mindig, ásítani fog. És Remarque biztosan másik templomba fog menni. „És Gabin szája sarkában ciga­rettával fog állni a temp­lom bejáratánál, és vonako­dik attól, hogy bárkihez is szóljon egy szót is!” Arról álmodozott! hogy szomorú lesz halála miatt. Marlene Dietrich — majdnem — mindegyiket túlélte. „De ez nem volt egyszerű”, — sajnálkozik madame Odette. „Az élet évről évre nehezebb lett a számára. Ha csak a bal­eseteire gondolok!” Az első németországi tur­néjakor eltörte az egyik lá­bát, — éppen azt. amelyi­ken 1942-ben eltörte a bo­káját. mikor Hollvwoodban a ..The Lady is Willing” cí­mű film forgatása közben egy gyermekkel a karján megbotlott. Ezek után bát­ran játszott tovább, gipsszel a lábán. A londoni Queens Szín­házban több ezer ijedt, né­ző előtt megcsúszott, és há­nyát. esett. Ez 1972-ben volt, ekkor már tíz évvel volt idősebb, mint hatvan, már nem olyan friss, mint egy­kor ..Még rosszabb volt. ami Washingtonban történt vele”, — meséli Odette. „Minden fellépése alkalmával leha­jolt a zenekari árokba, hogy kezet fogjon a karmesteré­vel. Ezen a napon számított is erre az az ember, és felállt a zongoraszékre, hogy köny- nyebben kezet tudjon ráz­ni... A zongoraszék meg­billent, és Marlene, aki min­dig készen állt arra, hogy másokon segítsen, felismer­te a szituációt: ahelyett, hogy elengedte volna Stan Freeman karmester kezét, erősen tartotta —, és fejjel előre beesett a két méter mély zenekari árokba. A lá­bán csak horzsolások kelet­keztek. Aztán Houstonba, Texasba vitték, ahol bőrát­ültetést végeztek szép lá­bain .. ” A műtéti seb azonban a 73 éves nőnél nem akart könnyen gyógyulni. Marlené hónapokon keresztül csak tolószéken tudott közleked­ni — a tolószékben folytat­ta a fellépéseit is: mindig csak a színházi függönyig. ..Amikor a függöny felmént, ott állt hosszú, fehér ruhá­jában. és senki nem látta mennyire szenved . ..” A legrosszabb, ami egy idős hölggyel történhet, az 1975 szeptemberében esett meg Ausztráliában: Megbot­lott, amikor a színpadra akart lépni, élesett, és el­törte a bal combnyakcsont- ját. . . Ezzel véget ért az énekesnői karrierje. Azóta a magánéletében is nehézségei vannak a lábaival. Ugyan­ebben az időben érte szél- hűdés a férjét, Siebert-t Los Angelesben. , (Folytatjuk.)

Next

/
Oldalképek
Tartalom