Népújság, 1981. január (32. évfolyam, 1-26. szám)
1981-01-17 / 14. szám
Ekszerrablás fényes nappal Amivel elődeink fizettek. Pénzérme-bemutató kiállítás Egerben (Fotó: Szántó György) A film címét megtoldhat- nánk meg azzal, hogy „.álarc léikül'' Ez a film krimi, szovjet módra. Amivel azt akarom mondani, hog;. itt nincsenek országhatárokon átszövődött bűnbandák, nem köröz az Interpol, nincs bevetve a tenger, a luxusvilla, a technika különböző csodáiból sem . tartanak bemutatót. Ha úgy veszem, a menazséria a nyugati krimiknél szürkébb, a hajsza sem akkora, hogy beleszé dűljünk a meglepetésekbe, az éppen idejében elpattintott szálak osszekötözésébe Dé azért krimi ez. És méghozzá érdeklődést is vált ki! Az Állami Déryné Színház helyébe — amely a falvak igényeit volt hivatva kielégíteni — évekkel ezelőtt a Népszínház lépett. Az első esztendők nem volta!: zökkenőmentesek, mivel fokozott követelményeket támasztottak a felléoi-.s színhelyeivel szemben, de azóta az eddiginél magasabb számban. s a vélemények szerint jobb színvonalon is szerepelnek. Lezárult az 1980 31-es évad első fele megyénkben: éz alatt az idő alatt tizennyolcszor szerepeltek szőkébb hazánk közönsége előtt. Az űj évben — 1981 februárjától — ismét várják őket a művelődési házak színpadjai. Elsőként Besenyőtelken lépnek fel a Piszkos Fred cíjnű produkció-, jukkái. Ezután májusig 23 Orchideák Szegeden Érdekes látványt nyújt a téli időszakban a szegedi József Attila Tudomány- egyetem botanikuskertje. A szabadban örökzöld fák és cserjék roskadoznak a lombozatukon himbálódzó puha hótömeg súlya alatt. A fehér lepellel takart kertből. a télből trópusi tájra érkeznek azok, akik belépnek a növényházakba. Azok párás melegében most nyitnak az orchideák, köztük is talán a legmutatósabbak a vénuszpapucsok, parányi cipő formájú virágokkal. Nem méssze tőlük ugyancsak teljes pompájukban virítanak az afrikai pozsgás növények, az aloék. Egy másik, hűvösebb klíma jú növényházban a mediterrán-zóna üdezöld flórája fogadja a vendégeket. A citromfákon fokozatosan sárgulnak a gyümölcsök. (MTI) 1081. január 17., szombat Igaz, hogy itt is van egy fiatalabb nyomozó. aki ugyan ügyes, de be kell vetni a tapasztalt öreget, Zo- rint. aki ezredesi rangjával a tekintélyes megszólítást mindig is • zárt arccal, csak az ügyre gondolva ereszti el a füle mellett. A tét sem olyan óriási, hogy a milliós számok maguk elbűvölnének minket, hiszen itt a bűnözés céljai is mások, itt milliókat nem lehetne gyanútlanul elkölteni. S bár ez a kisebb tét a mi krimihez szokott fülünknek nem hangzik Valami előkelőén, á témát a rendező komolyan veszi. Andrej Ladinyin jól megírt alakokat mozgat egéalkalommal érkeznek tájegységünkre. ebből nyolcszor felnőtt előadást, tizenötször pedig gyermekeknek szóló darabot hoznak. A műsortervben szerepel a Svejk, az Óz, a nagy varázsló, á Csili-csala csodái, a Kalandok a világűrben, a Felicián és a kalózok és más érdekes drámák. A legtöbbször Gyöngyös látja őket vendégül, de ellátogatnak Verpelétre, Abasárra, s Hevesre is. — Maga nem lenne jó OTP-reklám! — Lehet, meglehet. Fiam, neked meg fog bocsátani a mindenható. Ezért is szeretlek. Gyere, üljünk fél a vonatra, megyünk hozzám. Már két éve nem voltam odahaza. Meghívlak. A fiú meglepődött. Még hogy ő menjen el ezzel a vénasszonnyal! De aztán úgy gondolta, két napig ráér. — Van nálam tízezer forint. Most vettem ki a bankból. Ne törődj semmivel. — Menjünk — vágta rá szinte öntudatlanul Feri —. de nem tetszik nekem az Erzsi néni megszólítás. Ezentúl nagymamának hívom. Az öregasszony első osztályú kocsira váltott jegyet. Végig az úton csak beszélt, beszélt. Közben a fiú. szégyell-) te magát emiatt, de mégis arra gondolt, hogy vajon hol tarthatja az öregaszszen a krimikaland végéig. Olykor azt, hiszi az ember. hogy egy megtörtént bűn- cselekményt dolgoztak fel és Vlagyimir Kuznyecov forgatókönyve csupán művészi formát adott egy érdekés rertdőrségi epizódnak. A film jellegzetességei közé tartozik, hogy a környezet mindenütt hétköznapi, emberszabású. A tett végrehajtói mintha csak a mun- kahelyükről mozdullak volna el arra a rövid órácskára. amíg az előkészülettől a rablás befejezéséig „ügyködtek". A délidőben a dolgozók elmennek ebédel.- ni. tehát az üzemi étkezés emésztése nyugodt, a megelégedettség csaknem hizlaló képeit kell bevágni az események közé. Az emberek. köztük a bűnözök is. jól érzik magukat egy kies tó partján, az erdőben és tábortűznél, tehát ezeket a lírai elemeket fel kell fodrozni. tánccal, labdázással. sőt egy nagyon szemérmes kezdet erejéig némi sexszel is. Ez a tálalás teszi kedélyessé. lec.siszol“i ezt a krimit. S még valami. A hurokba szorult pasas nemcsak védi magát, olykor szemtélénül vitába is száll a bizonyítékokat összehordó és jelentős munkát végigcsináló ezredessel. Azt ugyan elismeri, hogv vesztett, de ..öntudatosan" dicséri önmagát. hogv ennyi véletlenre még ő sem számíthatott. A? a sok-sok ..ha” még az 6 zseniális ötletét is lebuktatta Az ilyen küzdelemben az egvik oldalon mindig is ott kísért. a tévedhetetlenség gőgje! Vszcvolod Szanajer nem másolja sem Maigret-t. sem Kojakot. sem egyebet, a lelkiismeretes és gondolkodó rendőrt eleveníti fel, aki addig töpreng, addig forgatja a bűncselekmény bűvös kockáiát. míg a színek és arcok összeállnak. Az el- lenraóluson Borisz Ivanov tűnik jó jellemszínésznek, ügyesen mutatja be azt a figurát, aki az élete nagv vállalkozását tiszteli saját munkájában. Vik'or Sejnyin képei olykor líraiak, de sohasem magyarázza túl a szituációt, amelyben éppen vagyunk. Farkas András szonv a pénzét. Játszott a gondolattal: ki jönne rá, ha megszerezné tőle? — Te mos/ arra gondolsz, hogy ki akarsz rabolni •— szólalt meg hirtelen az öregasszony, megigazítva a fejkendőjét, amolyan csendes felháborodással. — Kellene neked is a pénzem, mi? — Honnan jött . rá? — Gondoltam, fiarp. Ha meg akarsz tudni valamit, képzeld magad a másik helyébe. Miért utazol te egy ilyen csúnya vénasszonnyal? — Magával viccelni sem lehet? — Én már megöregedtem. Egy fabatkát sem ér az életem. A városban is, a falun is egyedül vagyok, Csak hunyorgók a világba. Az öregasszony házában egyenletes por lepett mindent. Régi parasztbútorok álltak a konyhában, szobában. Látszott, hogy régen jártak itt. Az ablak előtt, úgy száz meterre húzódott Pénteken nyílt meg a Megyei Könyvtár földszintjén Hegymegi Ferenc pénzérmegyűjteményének bemutató kiállítása. A meghívó maga is igen szép: rajta reneszánsz-kori pénzverő műhelyt Iáihatunk, és sze- melvényszerűen tájékoztatási kapunk a fémpénz útjának csomópontjairól. Elsősorban „nemzetközi” áttekintésben Ez jogos törekvés, nemcsak azért, mert a lyd. görög, római stb. érmék jóval korábbiak a hazaiaknál, de egyetemes látásmódra inspirálnak a régi fizetőeszközöknek (a feudális korban latin nyelvű) nevei is. — A vert pénzek egységei a súly- mértékekből bontakoztak ki: az európai középkorban főként római előzmények birtokában. Ezek: a font (libra — livre), a dénár, az pbolus stb.. később, az évszázadok során országonként sokféle nagyságban, súlyban, honosodtak meg, s mellettük elszaporodtak például a normán eredetű márkák is. A mértékek-értékek tarka- barkaságán túl, a nagy különbség a késő római birodalom és a kora középkor között még abban áll — Bizánc és az arabok kivételével —, hogy a VI—XIII. században nem vertek arany-, hanem csak ezüst- s igen ritkán rézpénzeket. Az országhatárokat áthidaló névhasználat (és valóa sínpár. Félóránként, negyedóránként ment el egy- egy vonat. — Üljél le. fiam. Van négyéves barackpálinkám. Még az uram főzte. Isten nyugosztalja szegényt. Hozok neked, biztosan jól ösz- szeérett már. Ittak és hallgattak. Egyszer csak újabb ötlettel rukkolt ki az öregasszony. — Menjünk ki a temetőbe, nézzük meg az uram sírját! Megcsináljuk, felgereblyézzük, remélem, segítesz. Utána imádkozunk érte a templomban. — A sirt megcsinálom, de az imádkozásból hagyjon ki engem. Addig majd olvasom a bibliáját. Kihúzgálták a sírból a gazokat, virág nem volt, de egyenletessé simították a dombot. Aztán a fiú leült a templom előtti padra, ott várta az öregasszonyt, figyelte a lányokat. Nagy kék, piros kannákban vitték a tejet a gyűjtőhelyre. Visszafelé az öregasszonyt néhá- nyan megállították, kíváncsian kérdezgették. A háznál a vénasszony megkérte a fiút. menjenek még ki a sínekhez, hát oda is kisétáltak. Eres kezével végigsimogatta a fényes sínt, /elállt, és könyörgően a fiúra nézett : — Most megszolgálhatod a tízezer forintot. Neked szántom én azt, mikor eljöttünk feltettem a szekrény tetejére. ott megtalálod. Szeretlek tégéd. mert olyan becsületes vagy, eddig is segítettél nekem. Hasonlítasz a fiamra. Én már nem tudok élni. Meg akarok halni, de nem tudok. Isten előtt bűn az öngyilkosság. Segíts nekem. Mindságos pénzforgalom) ellené re nem érdektelen külön megemlékeznünk a régi Magyarország pénzeiről sem Nyugat-Európéhoz képes! alapvető eltérés, hogy mig az ottani kifejlett hűbériség a pénzkibocsátást is tartományokra darabolta, addig nálunk csak az uralkodó verethetett pénzt. Egyidőben voltak ugyan báni vagy, szlavón dénárok, de ezek kibocsátása is királyi hercegekhez kapcsolódott. — Szent István verette, regensburgi mintára, de hazai adó- s vámszedési igények alapján, az első magyar ezüstpénzeket. Ezek obolusok (féldénárok) voltak, az igazi „de- narius”-ok csak azután kerültek forgalomba. Az államalapítást követően azonban az állattenyésztés még oly fontos, a piacgazdaság pedig annyira kialakulatlan volt, hogy a bizánci arany- solidust — nálunk „pensa auri” (megmért arany) néven — a naturális tinó értékkel számolták el. I. István s még jó néhány utódja igen magas ezüsttartalommal bocsátotta ki pénzeit. külországban is szívesen fogadták másfél évszázadig. Az Árpádházi pénzverésből azonban rövid távú haszonra is szert lehetett tenni, A király képét is ábrázoló érméket gyakran, olykor évente ki- vohták a forgalomból, s az újat azonos névértékben, de állandóan csökkenő ezüstjárt jön á gyorsvonat, tudom kívülről a menetrendet, az uram vasutas volt. Csak egy kicfsit lökjél meg! Az Isten szerelmére, csak egy nagyon kicsit! Tégéd kerestelek a mozgólépcsőn, a pályaudvaron. már egy hete téged kereslek. Ne haragudj rám. Tiéd lehet a pénzem, mindenki azt hiszi, hogy magamtól ugrottam a vonat alá. Mert én már régóta a vonat alatt élek. Egész életemben a vonatokat néztem. Abból a házból, abból az ablakból. Nem mentem én velük sehovq, csak arra az istenverte Pestre. Nem vittek engem sehova a vonatok, én már gyermekkoromban a sínek alatt éltem. Csak a sok zakatolás és kész. Csak egy kicsit lökjél meg. fiam, mindjárt itt a vonat. A fiú meghökkent. Ijedten szaladni kezdett a sínek között. Már ponttá zsugorodott az öregasszony, amikor meglátta a mozdonyt. De hiába integetett, ezt talán egy mozdonyvezető sem vette volna komolyan. Nem közölték az újságok sem a hírt. A fiú később tudta meg, hogy az öregasszonynak nem volt senkije, a szociális otthonból szökött. Kicsit dilis volt, mondta egy nővér. Eltűnt a bibliája is, pedig ez volt az egyetlen dolog, ami még érdekelte. A fiú kopjafát faragott a sírjára. S azóta várakozik. Várakozik az aluljárókban, a pályaudvarokon. Maga sem tudja mire. Talán a nagymama-időre? — kérdezi magától is nevetve, miközben úgy érzi. hogv szűkül a város. Bakterházzá zsugorodik. (Vége) tartalommal — átváltási illeték fizetése ellenében — adták közre. Ez volt a „kamara haszna”, amely a XIII. században odáig fajult, hogy természetes védekezésül terjedni kezdtek a súlyban mért veretlen nemesfémek és az idegen pénzek. Az ezüstdénárok romlása niellett a fejlődő áruforgalom úgyszintén sürgette az aranyvaluta bevezetését, amit a fizerenzei „florenus” nyomán hazánkban Károly Róbert tett meg. Jó alapja volt ennek a korabeli Európában első helyen álló arany- és számottevő ezüstbányászatunk. A liliomos aranyforinthoz az Anjouk, cseh mintára, garasokat (denarii grossi =vastag dénárok) is verettek, s ezek 12 dénárt értek. Az ezüst tehát az arany váltópénze lett. 1526 után az országban használatos pénzek hihetetlen mértékben felszaporodtak, elsősorban a többi Habs, burg-tartományból érkező típusok révén. (De a magyar- országi pénzeknek js voltak erdélyi változataik.) Az aranyérmék közül a rajnai (rénés) forintok voltak fontosak mígnem az aranybányák kimerülése előbb rontásukhoz, majd az alapanyag ezüstre váltásához vezetett. Az aranypénzeket kezdték egyszerűen „arany”-nak, vagy körmöd aranynak nevezni. Ezüstpénz volt kezdettől a Tirolból eredő tallér (Joachimsthaler jelzőből, s belőle dollár név). A krajcár szintén tiroli származék, eredetileg „kreutzer” — kereszt alakú verésmintája nyomán. Hogyan kellett számolnia mindezekkel a pénzekkel a vásározó iparosnak, kereskedőnek, parasztnak? A XVIII. század közepén, ami. kor Mária Terézia ült a trónon, egy tallért nem egészen 1 2 körmöd aranyra, két rajnai német forintra vagy éppen két egész 2 5 magyar ezüst forintra lehetett kalkulálni. A krajcár a rénes forintnak 1 60 része volt, a magyar ezüstnek 1 50-e. a garasnak 1 3-a. a polturának 0,75-a. Számításainkat bőven folytathatnánk, s ráadásul az arányok közel sem voltak változatlanok. A peták 1760 táján hét krajcárt ért, holott általában ötöt. mint a szláv ..petv” (öt) szóbeli eredete tanúsítja. További bonyolító tényező volt a pénzrontás: az úgynevezett kurta tallérok 30 —35 százalékkal értek kevesebbet a birodalmi, vagy császári talléroknál. — A veret önmagában hiába garantálta a fémpénz súlyát* értékét, a tényleges nerhes- fémtartalom határozta meg folyton-folyvást. Ezen a rendszeren az átütő rést a kapitalista gazdaság óriási pénztőkeszükséglete ütötte, amely a — korábban lassan terjedő, nálunk 1762-töl megjelent — papírpénzt, majd bankjegyet széles körben elterjesztette. Az azóta közkézen forgó fémből készült kisebb címletű pénzeket már szintén joggal nézzük más szemmel, jellemző módon: nem rágjuk foggal, mint a feudális kor nemesfémérméit. Bán Péter G/ermek és felnőtt előadások A népszínház—1981-ben VAOERNA JÓZSEF * AZ ÖREGASSZONY 'ÉS A 1 J ii.