Népújság, 1980. december (31. évfolyam, 281-305. szám)
1980-12-14 / 293. szám
Hatvány Lajos és Németh László Farkas F©r#iic# a zeneszerző » December ' 6-án. a Zene- akadémia nagytermében a 75 éves Farkas Ferenc zeneszerző szerzői estjére gyülekezett a zenét szerető közönség. Farkas Ferenc személyében a zeneművészet és a .zenepedagógia kivételes egyéniségeit köszönti ük ez alkalomból. Jókívánságaimmal otthonéban kerestem meg a mestert, aki az ünnepié késaülő_ óes pillanatában is tele van munkával, ötletekkel, tervekkel. — A szerzői estem anyagát magam válogattam. Többek között egy /zenekari nyi_ lányomat, amely elsőként szólalt meg a Zeneakadémia ■pódiumán, mivel az ősbemutatója vidéken volt évekkel ezelőtt. A Rá'kóczd-kantáta követi a sorban — 1976-ban íródott művem —, majd végül a Költő élete című kantáta. amely szántén új mű Budapest közönsége előtt. Ha végiggondoljuk a koséi negyveneves művészi páilya nehézségeit, olyan embert köszönthetünk majd, akinek hosszú munkás élete minden momentumában helytállás és példaadás volt. A kezdeti nehézségekkel ő is ugyanúgy megküldött, mint mindenki más, annak idején a 20-as évek elején. — Zeneszerzésből nem lehetett megélni — mondja. — Filmzenét, színpadi kísérőzenét írtam, (Fáklyaláng. Csínom Palkó), zongoráztam, karmesterkedtem —, s mindezek eltakarták azt a zenei termést, amit saját magamnak lopva komponáltam. Farkas Ferenc a zene, a színpad és a - nevelés mestere. Három, vagy talán több irányba is szétível pályája, amelyet mindvégig páratlan energiával és okossággal tudort egységbe foglalni. Az a fajta művész, aki tudatosan beépít minden új anyagot, minden új ismeretet művészetébe. Weiner Leónál tanult. majd Rómában Respi- ghinél tökéletesítette tudását. Elsősorban zeneszerző és pedagógus. Szenvedélyes tanár volt — ma már nem tanít, csak csendes szemlélőként figyeli tanítványai eredményeit. Növendékei rajongtak érte, akiknek munkájukhoz nem csak szakmai segítséget, hanem termékeny indítást is adott. Tudását bőkezűen szórta szét a fiatalok között. Mivel évek hosszú során tanított a Zeneművészeti Főiskola zeneszerző tanszakán, félve tettem fel a kérdést, mi a véleménye a ma érvényesülő zenei irányzatokról. — Erről legszívesebben nem nyilatkozom, mert véleményem negatív arról, amit ma új irányzatnak neveznek. Én az 50-es években elsőként mutattam meg tanítványaimnak az akkori avant- garde irányzatokat kottákból és lemezekből. Azóta eltelt húsz esztendő, s nem sok örömünkre szolgált. Ilyenfajta zenét nem nehéz írni. Különböző számításokkal és kombinációkkal készítik a kompozíciókat, s hiányzik belőlük a legfontosabb: a humánum. ■t— Mi foglalkoztatja most a mestert? — Főleg vokális jellegű műveket írok. Egy francia, duplakórusra íródott férfikari mű Villon versére: A szív és a test vitája címmel. s egy latin nyelvű kórusmű eey svájci kórus számára .jelzi az utóbbi hónapok munkáját. Nyáron, mint Herder-díjas zeneszerző meghívást kaptam' külföldre, ahol a környezet s a német anyanyelvű anyaggal ellátott hatalmas könyvtár újabb művek megírására inspirált. Az 1930-ban megtartott első szerzői estem anyagának egy része elveszett. Részben újra megfogalmazódtak bennem az itt elhangzott témák, részben pótolni kívánom az eltűnt anyagot. így született meg az Elfelejtett dallamok című ciklusom. Leedédelge- tettebb munkám az írótaszta- lomon sokasodó kottapapírok sorait megtöltő Operám. Bodor Éva Aki csak a végső akkordját ismeri Hatvány Lajos és Németh László különös és tanulságos barátságának, az keveset tud kapcsolatuk történetéből. Vannak barátságok. kapcsolatok, amelyek haraggal kezdődnek és a kölcsönös tisztelet és szeretet szólamaival végződnek. Ilyen kapcsolat kötötte egvmáshoz Hatvány Lajost és Németh Lászlót. 1930-ban Halvány Lajos Gombossy Sándor álnéven intéz támadást Németh ellen. Célpontja ugyan a Nyugat akkori szerkesztője, de Németh életében is voltak következményei az első súlyos támadásnak. A Századunkban publikálta Hatvány a Levél egy Baumgarten-di- jashoz című írását, amelynek megjelenését követően Németh visszaadta a neki odaítélt díjat a segélyalapnak és a könyvtárnak „ajándékként”. A kialakult vitának már előzményei is voltak, réndkívtil kusza és bonyolult folytatása is lett. Németh 1927-ben cikket írt az emigrációban élő Hatvány védelmében, akin a „kurzus tanárai a nyíllövést gyakorolták”. Visszakapja a szerkesz- tőtől az Osvátról írt cikkét is. Később azért hagyja ott a Napkeletet, mert a Gelléri- ről és Fenyőről írott cikkét nem akarták közölni. A viták füstgomolygásos tüzénél áttekinti kritikusi tevékenységét, számvetést végez. A minőség forradalmában olvashatjuk: „Gelléri, Pap Károly, Friss Endre, Vas István, ha hozzám fordultak, nem bíbelődtem-e műveikkel épp oly lelkiismeretesen, mintha a A<z Európa Kiadó Magyar Helikon Osztálya Bethlen Gábor emlékezete címen szeneiméhez méltó, nagyszerű könyvet tesz le a karácsonyi könyvvásár asztalára. Mondhatnék azt is, hogy reprezentatív kötet, hisz míves munka, diósgyőri bordázott papíron, sok, ez idáig alig publikált képpel, korabeli metszettel, de a lényeg az a szellemi kincs, melyet Bethlen Gáborról és Bethlen kapcsán kap kézhez az olvasó. A kötet bemutatja Bethlent, az embert, udvarának fényét, kortársainak emléke_ zései alapján. Bő válogatást kapunk leveleiből, írásaiból, s végre teljes terjedelmében hozzáférhető politikai végrendelete is. A kötet szellemi atyja Makkai László, aki nemcsak szerkesztette, ős«- szieállítóttá, és válogatta a szemelvényeket, hanem minden fejezet elé nagyszerű bevezető tanulmányokat is írt. Az Európa—Magyar Helikon nagyszerű vállalkozása magaméi lettek volna?" A vitában sokan megszólaltak. Pap Károly, Kardos László és Kardos Pál Németh mellett szólalt fel, de a súlyos szóduellum mégsem fejeződött be. Közben új világhelyzet alakult ki. Benjámin" László szavával idézhetjük a tanulságot: „Elcsitulnak a szertelen indulatok. (düheinket felfalja a föld: / s az utodok lemérik: Hány grammot nyomnak mázsás pőréink.” Hatvány értéktudata munkált abban, hogy Földessy Gyulánál találkozott Németh Lászlóval. Előtte, csak egy nyilatkozata jutott el vitapartneréhez: „Ilyen az én szerencsém. Ha valami jót akarok olvasni. Szabó Lóri ncet és Némethet kell kezembe venni.” A Tiicsökze- íiéről. és az Iszonyról elhangzó vélemény nemcsak a művek szerzőit, hanem a nyilatkozót is dicséri. Hatvány az akkori (1947-ben vagyunk!) zaklatott, gyors sodrású időkben is képes volt értékekre figyelni, a maradandó teljesítményeket megítélni, „ellenszenve ellenében is. olvasni és dicsérni”. Milyen ritka jelenség és erény ez a közelmúltban! A Földessvéknél megszervezett találkozás, már erre a kölcsönös" tiszteletre támaszkodhatott. Legközelebb Férenczy Béniéknél. majd Hatvanv Du- na-parti lakótermében találkozott a két nagy nemzedék képviselője. Németh így emlékezik vissza: „olyasformán figyelt, vizsgált, osztályozott, mint nagy ellenfele. Osvát. amikor először .mentem fel hozzá a pályadíjért. Ugyana Bibliothesa Historica című történelmi és művelődéstörténeti sorozat 1977-ben indult. Azóta számos második kiadás bizonyította sikerét, s felettébb szükséges voltát. Az ez évi téli könyvvásárra két új kötete is megjelent, az eiőbb említett kiadványon kívül. Aeneas Silvius Piccolomini, a későbbi II. Pius pápa válogatott leveleit bocsátja közre a kiadó Boron- kai Iván válogatásában Pápa vagy zsinat? címen. Piccolomini (-1405—1464) humanista alkotó volt. diplomáciai szolgálatot teljesített, keresztes hadjáratot hirdetett a török ellen, szervezett, irányított, s e tevékenysége velejárójaként sokat utazott. Járt Magyarországon is, s nyilván ez adta az ötletet a kiadónak ahhoz, hogy az egyébként is rendkívül érdekes leírásokat lefordíttassa akkor sem én, sem közös Ismerőseink nem tudták, de talán ő maga sem, hogy gyűlöl-e vagy szeret;” Hatvány Petőfi könyve hozta őket közelebb egymáshoz. Ebben á nagy emlék- gyűjteményben Hatvány igazi szenvedélye jelentkezett: az eleven szellem, amely mindig a legnagyobbak, a „zsenik” közelében érezte jól magát, aki „egy régész vagy humanista mohóságával gyűjtötte az anekdotákat s részleteket.” Hatvány gyűjteménye nélkül Németh műve, a Petőfi Mezőberényben meg sem született volna. Kapcsolatukat az értéktisztelet tette egyre szorosabbá és őszintén, kölcsönösen fontossá. A Galilei bemutatójára el-elment a nagybeteg Hatvány, bár már az arcszíne a szív belső pusztulásáról szólt. Önfeledten tapsolt. „mint Lengyel Menyhértnek valaha, egy ölelésfélében adva át (...) ei nagy nemzedék gratulációját, melyhez tartozni büszkesége és tiszte volt.” Igazi „nagy literary gentleman” volt Ady és József Attila pártfogója. Nemcsak Ady, József Attila és Juhász Ferenc jelentke>- zésekor kiáltotta elvitt a zseni; numen adest, de az irodalom minden apróságára figyelve minden jelentős teljesítményt értékelt. Sajkódon is meglátogatta' Németh Lászlót, amikor gyógyulást remélv.e Szigligetre utazott. A rossz dűlőúton bevitette magát a sajkódi házhoz. Ekkor már csoda volt, hogy él. A fájdalom és a gondos gyógyítás tűszúrásai éltették. A szellem emberés közreadja. Leírja többek között a várnai ütközetet, s a magyar főnemesek vitáit á trón betöltése körül. Korát meghaladó bátorsággal és éleslátással ír — éppen az egyházszakadások híres századában a pápai hatalomról, illetve a zsinat törvénykező erejéről, de értekezik az olvasás és a művelődés hasznáról. ,a költészetről is. Piccolominiről legutóbb ép_ pen 100 évvel ezelőtt jelent meg kötet, mely magyar kapcsolatait dolgozta fel, kiterjedt, s kordokumentum értékű levelezéséből azonban ilyen bőséges válogatás magyarul még nem jelent meg. A sorozat másik új. kötete Zay Ferenc (1505—1570) munkája: Az Nándorfejirvár elveszésének oka e vót és így esött. Zay történetíró, huszárkapitány, majd felsőnek kíváncsisága égett a betegségtől súlyosan gyötört testben. Látni akarta a sajkódi remetét, az emlékezés és elmélkedés műhelymunkájának színterét. A nagyvároshoz szokott mecénánsnak ,hihetetlen volt, hogy meg lehet szeretni az önkéntes exodus magányát, ,,Persze Gárdonyi Géza egri remetesége is szóba került; magam segítettem, hogy újra elmondhassa: milyen mohón leste az a pesti híreket, az irodalmi pletykákat, még a kortársak honoráriumára vonatkozó részleteket is.” Hatvány tudta, hogy sem Eger, sem Sajkód nem lehet kivételes szellemi kilátó kivételes tehetség nélkül, de a szellemi impulzusok, inspirációk hiányát még a nagy szellemek is megérzik .... (Derűs történet is fűződik Hatvány és Németh kapcsolatához: Sajkódon egy öreg festő .nyaralt, Némethről csak annyit tudott, hogy Hatvány nagyra becsüli, s „az ő garanciájára” lefestette.) Az egykori ádáz vitapartnereket és ellenfeleket az értéktudat és értéktisztelet a megértésig, a kölcsönös elismerésig juttatta. Az első támadás után három évtizeddel Németh nekrológot _ írt Hatvány Lajosról: „A 'halál most mégis úgy választ el minket, mint egymást becsülő (s tán mondhatom helyette is), szerető embereket.” Hatvány Lajos és Németh László kapcsolatának története önmagáért áll helyt: belőle „a tiszta szenvedélyt” kifejtve magára ismerhet „a megszelídült ivadék”. Cs. Varga István magyarországi generális részt vett a mohácsi csatában is. Nándorfehérvár 1521. évi ostromát a történettudomány mai ismeretei szerint sok tévedéssel írja le, nem mentesen politikai elfogultságoktól sem. Értéke humanista jellegében, szépírói kvalitásaiban van. Az ízléses kiállítású kötet számtalan színes képet tartalmaz, csatajelenetet, régi címereket, lovas- és vadászjelenetet. Bogdán István új könyveben — melyet az előzőekhez (Régi magyar mesterségek. Régi magyar mulatságok) hasonlóan a Magvető Könyvkiadó bocsátott közre — régi históriákat elevenít fel a magyar művelődés, tudomány és technika történeté-' nek a múltjából. A( bánya* és kohóipar, a papírgyártás, a tipográfia elfeledett alakjaival ismerteti meg az olvasót anekdótikus formában, érdekes és élvezetes stílusban, de a valósághoz hűen. Z. F. Uj könyvek SOLTÉSZ ÉVA: A pepita hörend — Ahogy leült és hátrasimítat- ta a haját, ahogy a szoknyáját babrálta... Hát nem érti? Volt benne valami kihívó, valami arcátlanul pimasz. Rágyújt, kérdeztem. Persze, bólintott. Rázott az az átkozott vonat, majdnem leégettem a gondosan kifestett szem- pilláit. Ö csak gúnyosan mosolygott. — A lényegre szorítkozzon. Mikor és hol ismerte meg azt a lahyt? Ez év májusában, pontosabban huszonhetedikén éjjel szállt fel egy jelentéktelen kis állomáson. Fekete selyemruhában volt, kis zöld kalappal.’ — Rögtön megszólította, igaz? • — Hogyne! Be is mutatkoztam, és az úticélja felöl érdeklődtem. Finoman vállat vont. és az unalomról kezdett fecsegni, bizonyos kibírhatatlan férfiakról, és az egész ói-lelilletlenségről. Szerettem volna, ha ezt bővebben kifejti, de nem mutatott rá hajlandóságot. Végül is térképet vett elő. és némi habozás után egy többé-kevésbé felkapott fürdőhelyet jelölt meg úticél- ként Vonzó volt,, mitagadás, de a hevesebb közeledésnek gátat szabott egy hortyogő kalauz jelenléte. — Mikor lépett akcióba? — Miután az a kellemetlen kalauz távozott a fülkéből. Szorosan mellébújtam, felajánlva, hogy utazzunk együtt, végül is a cél nem fontqs, csak maga az utazás izgalma, belemerülni ismeretlenként az ismeretlenbe. Miért is ne. csillant fel a szeme, egy férfi, aki megvéd a férfiaktól. Később megkérdezte, hogy mi a foglalkozásom. — Mi a foglalkozása? — Jelenleg könyvügynök, de voltam már teniszoktató, színházi ügyelő, sőt egyszer egy fogpaszta- gyártó cég reklámfilmjében is szerepeltem. Hiába a megnyerő külső. no meg mindig <a művészetek perifériáján éreztem jól magam. Neki azt mondtam, hogy költő vagyok. Mégiscsak jobban hgngzik, mint holmi kilincselő, lépcsőház- koptató könyvügynök! Erről sajnos eszébe jutott egykori kaszkadőr szeretője, aki igen jól keresett a filmgyárban, és megkérdezte ártatlanul. hogy mennyi a jövedelmem. és van-e alkotóházam valami előkelő helyen. Hebegtem a művészetek és a közönség viszonylatáról. a fel és le törvényszerűségeiről egy bizonyos pályán belül, a kiadók embertelenségéről. Végül sikerült teljesen eláimosítanom. vállamra hajtotta a fe-ét, száját picit eltátotta. és elaludt a vonat ütemes rázkódására. Óvatosan ki- kattintottam a fogason himbálód- zó bársonytáskáját, megtapogattam a pénztárcáját, ami duzzadt a pénztől. Mocorogni, nyögdécséln; kezdett, mire megnyugtatóan meg- simogattáni. elterelve figyelmét a nyitott táskáról. Erre ő ..Albert!" felkiáltással a nyakamba borult Nem tudom, ki volt az a bizonyos Albert, de a legjobbkor bukkant fel a hölgy emlékezetében, mivel •fürgén és észrevétlenül becsukhattam a táskát — Ö nem árulta el, hogy miből él? ' — Nem. Elég homályosan beszélt. sokat sóhajtozott, félő, hogy mindenben messze állt az egyértelműségtől. Hajnalban még ingadoztam a két felkínálkozó lehetőség között — rögtön kifosszam, és lelépjek, (de ez silány, örömtelen munkának tűnt), avagy hódítsam meg. hogy a kegyei mellett pénzt is pazaroljon rám. Az utóbbi megoldás jobban csábított, tekintve útitársnőm ingerlő bájait. Csupán mohóságomnak kellett gátat szabni' a pénz és a nő mihamarabbi birtoklását illetően. Némi ital után kotorásztam pepita bőröndömben. Ez minden csomagja, kérdezte bágyadtan, résnyire nyitott almazöld szemekkel. Igen, de ebben van minden vagyonom, vágtam rá büszkén, ami igaz is volt, mivel a maradék eladatlan könyveim heverték szivarkásdobozok társaságában: tizenkét kötet ..Avvakum pro topé emlékiratai” és egy darab birkatenyésztési kézikönyv. — Leitatta? — Megkínáltam rizspálinkával, de csak én lettem rosszul, ő jól bírta. Kitántorodtam hányni, és mire visszatértem, két egyforma, ' 1 N . " } bajszos úr ült a fülkében közö- ! nyösen pipázva. — Még akkor sem gyanakodott? ! — Ű vagy én? Ja, nem! Lerogy- j tani mellé, ő gyengéden törölgette j a homlokom egy nagykockás férfi I zsebkendővel, miközben az- egyik J úr résztvevőén, a másik ellensé- ! gesen méregetett. A résztvevő úr | felajánlott bizonyos jótékony csep- ( pékét a készletéből, melyek min- I denfajta fejfájás, hánjunger biz- J tos ellenszerei. Mielőtt teljesen el- I kábultam volna a cseppektől, elé- j- gedetten láttam a fejem felett bil" I legő bársonytáskát, mely egyre kő- { zelebb, közelebb jött hozzám. Mi- } kor magamhoz tértem, már csak a ( vasúti társaság piszkos emblémá- | ja éktelenkedett felettem. Az ab- ! lakhoz léptem. Ismeretlen állomás ásítozó személyzettel, és a reggeli fényben kis zöld kalapban, a két bajszos úrba karolva, a kis bársonytáska egyre távolodott, mi több. a pepita bőrönd is,* Avvakum protopópával és a Birkatenyésztéssel. Tágra nyílt szemmel meredtem az üres polcra. A belépő kalauznak már csak vinnyogni, sírni- tud. tam: kifosztottak.' megloptak!, Zavartan csattogtatva lyukasztóját elvonult intézkedni. Hát lehet itt INTÉZKEDNI? — Nyugodjon meg. ez a nő egy veszélyes bűnbanda főnöke. Nem maga az első áldozat, talán nem is az utolsó. Már szorul a hurok! — De könyörgöm, ki körül? Ki körül ?