Népújság, 1980. november (31. évfolyam, 256-280. szám)
1980-11-07 / 262. szám
SZERGEJ MARKOV: TATTMKA BEK: A budapesti Gorkij Könyvtár szabadpolcos olvasóterme (MTI Fotó — KS) Egy főiskola ötven éve 1980 októberében a Csu- vas Köztársaság első felsőfokú tanintézménye, az egri Ho Sí Minh Tanárképző Főiskola egyik szovjet partnerintézménye, a csuna* állami 7. J. Jakovlev Pedagógiai Főiskola ötvenéves. Az intézmény megszervezése eseménynek számított a köztársaság kulturális életében: A foglalkozások 1930. október 1-én kezdődtek Cse- bokszáriban. Eleinte csupán 80 hallgató tanult és 15 tanár dolgozott, akik közül sokan 7. J■ Jakovlevnek. a kiemelkedő csuvas népművelőnek tanítványai voltak. A hallgatókat először a társadalmi, irodalmi és fizikatechnika szakokon oktatták, és ilyen szakos tanárjelölteket készítettek fel a társadalom- és természettudományok tanítására. ^ •%*■**, Húszezer diplomás A helyi párt- és minisztériumi szervek gondoskodásának köszönhető, hogy a főiskola az elmúlt ötven év alatt állandóan bővült, és hamarosan a köztársaság hatalmas tanintézménye lett. Jelenleg nyolc fakultása van: fizika-matematika, biológia-kémia, nyelvészeti, idegen nyelvek, művészeti- grafikai, zene-pedagógiai, testnevelési és tanítóképző. Ezek nappali és levelező tagozatain csaknem négyezer hallgató tanul. Megszervezték a „társadalmi foglalkozások” fakultását is. ahol a hallgatók speciális kiképzést kapnak színházművészetből, fényképészetből, koreográfiából' és egyéb művészeti tárgyból Jelenleg évenként 700. magasan kvalifikált pedagógust bocsát k> 14 szakon. Ij980-ig több, mint 20 000 diplomást nevelt. A végzősök nagyrészt a köztársaságban dolgoznak, kevesen vannak a határain túl is. A főiskola növendékei jelentős posztokat foglalnak el a Csuvas Köztársaság állami és pártszerveiben is. Hallgatói közül kettő a Szovjetunió Hőse. s több mint 700 növendék magáénak mondhatja a Csuvas Köztársaság Kiváló Pedagógusa kitüntetést. Magyar ösztöndíjasok A főiskola fennállásának őtv<n éve alatt a főiskola tanárai 145 monográfiát. 120 tankönyvet és gegédfüzetet. több mint 3000 cikket írtak. Ez alatt az idő alatt megjelent a főiskola ..Tudományos feljegyzéseinek" 35 kötete is. A legjelentősebb munkák: „A csuvas—szovjet irodalom történetének áttekintő vázlata'*. .Csuvasia a proletárdiktatúra első éveiben” a .Csuvas nyelvtan" „A csuvas nvelv szótára „A matematikai lének nyelve”. A csuvas és az orosz nyelv maidnem valamennyi tankönyvét a főiskola növendékei szerkesztették. 28 akadémiai doktori és több mint 250 kandidátusi disszertációt védtek meg. 14 szerzői bizonyítvány tanúskodik a különböző találmányokról. A főiskola falai között tanult több mint harminc író és költő. A pedagógiai főiskola jelentős szerepet játszott a csuvas állami I, N. Uljapov Egyetemnek, a Moszkvai Mezőgazdasági Egyetemnek, és a csebokszá- ri főiskolának a felállításában is. Jelenleg a főiskolán több mint 15 nemzetiség képviselői tanulnak, többek között Egerből két ösztöndíjas magyar diák is. 1970-ben a főiskola közvetlen baráti kapcsolatot teremtett az egri Ho St Minh Tanárképző Főiskolával. Ez a tudomány, a nevelés és oktatás hullámhosszán évről évre szélesedik és mélyül. Körülbelül 300 hallgató és oktató látogatta meg kölcsönösen Csuvasiát és Magyarországot. Eger városát. Jelenleg a főiskolán 280 oktató dolgozik, közülük öt a tudományok doktora, 126 a tudományok kandidátusa és docens. Mindannyian komoly tudományos kutatómunkát, folytatnak (nagy segítséget nyújtanak az iskolák tanárainak és a köztársaság népművelő szerveinek). Az oktatók között nem kevés az alkotó munkás, akik nagyban hozzájárulnak a csuvas nemzeti kultúra fejlesztéséhez. Két éve megnyitották az ipari tudományos kutatószektort is. A tudományos munkatársak nagy segítséget nyújtanak Csebokszári ipari vállalatainak, részben a traktorgyárnak. Az intézményben jelenleg 31 tanszék van. Tagjai részt í vesznek a köztársaság prob- < lémáinak kidolgozásában is, > amelyek elsősorban a nép- í gazdaság, az egészségügy, a í kultúra és népművelés fej- < lesztéséve! kapcsolatosak. A : tudományos kutatómunka- / ha szélesen bekapcsolódnak a hallgatók is. A főiskolán körülbelül száz tudományos} szakkör és diákkör műkő- < dik. A kutatások eredményeit. a hallgatók évente közük a tudományos konferenciákon, amelyeket magán í a főiskolán, vagy a köztár-: saság határain túl rendez- j nek meg. Rendszeresen részt j vesznek az össz-szövelségi versenyeken is, melyeken „A legjobb hallgatói tudományos munka” cím elnyeréséért versenyeznek. Kapcsolatok az iskolákkal A csuvas állami I. J. Iakovlev Pedagógiai Főiskola j fontos centruma a köztár,sa-; «ág pedagóguskáderei felkészítésének is. Több mint! száz iskolaigazgató fejleszti\ tovább szakmai fel készültségét a főiskolán. OktRtói ; nagv seaítséaet nvúitanak a < falusi iskoládnak főleg szak- < tárgyuk oktatásénak metodikai javításában. iskolaiXXX Újra s újra a papával Egy csiráját a kikeletnek Nektek örökbe hagytam, fis gcpem elrepül Keletnek A vörös pirkadatban. Utam a menny vezérli. A hegyek és a csillagok. Es aztán majd egy égi Stewardess karján meghalok. (íresik Vilmos fordítását ÜJra s újra a papával t Beszélgetek éjjelente. Olyan nagy posztókabátban, Mintha a RAPP korszakában... Rákiáltok: „Sapka fejbe!” De már csak a Létbe habja Tükrözi kedves szemét. Krumpliorr és cigaretta. „Megváltozott már a kép”,— Öreg és beteg képek gyégyitésa Szovjet restaurátorok értékes műkincseket mentenek meg ügyes kezekkel és alapos technikai ismeretekkel szertárak létrehozásában, olimpiák. sportversenyek szervezésében, stb. Minden tanszék rendelkezik egy falusi iskolával, melyet éveken keresztül patronál. Azokért a sikerekért, amelyeket a pedagógusok ezreinek felkészítésében és a Csuvas Köztársaság népművelő, irányító munkásainak a továbbképzésében értek el, a főiskolát a Szovjetunió legfelső Tanácsa Elnöksége, a Szovjetunió és a Föderatív Köztársaságok Művelődésügyi Minisztériumának díszoklevelét is megkapták. Nem egy alkalommal győzött a szocialista versenyben a munka minőségének és effektivitásának emeléséért a Szovjetunió pedagógiai és a Föderatív Köztársaságok főiskolái között, és négv alkalommal kapták meg a Szovjetunió Művelődésügyi Minisztériumának és a Szakszervezetek Központi Bizottságának Vörös Zászlórendiét. A főiskola kollektívája nagy erőfeszítéseket tesz. hogy az SZKP XXVI. kongresszusát új sikerekkel köszöntse a tanulmányi. a nevelői és a tudományos kutatómunkában egyaránt. Mi, az egri Ho Si Minh Tanárképző Főiskola tanárai és hallgatói köszöntjük az ötvenéves csuvas testvérfőiskolát és szívből kívánunk munkájukhoz és közös tevékenységünkhöz őszinte sikereket. Dr. Szűcs László főiskolai igazgató Fehér köpenyes emberek íz értékes vásznat óvatosan az asztalra helyezik. Elővigyázatosan szemrevételezik az elhalványodott képet, amelyet piciny repedések százai bontanak. Ráhelyezne)« egy selyempapirlapot. Ez azt jelenti, hogy a vászonnal való munkánál különösen elővigyázatosnak kell lenni, mert a kép rendkívül veszélyeztetett. A moszkvai „Igor Garbar” össz-szövetségi tudományos művészeti restauráció* központban vagyunk, a Szovjetunió egyik legjelentősebb intézményében, amelyben túl- öregedett egyedi műalkotásokat állítanak helyre. A képek olyanok, mint az emberek: életük különbözőképpen alakul, megöregednek — és betegek is lehetnek. Tönkre is mehetnek, ha a segítség nem érkezik idejében. Ebbé a központba „beteg” képeket hoznak — sötéteket, elhalványulókat, vonzerejükből vesztetteket — az ország és a külföld különböző múzeumaiból. Néha olyanok is akadnak, amelyek a kézben szétesnek. Azok a műhelyek .amelyekbe a műalkotások megérkeznek, nagyon hasonlítanak a laboratóriumokra, Vázlatok és színes vászondarabok mellett oldatokkal teli lombikok, mikroszkópok, kamerák és más eszközök állnak itt. A restaurálás igen bonyolult művelet. A mester magától még egy pontot sem helyezhet el a művön. Intuíciót nem szabad feltételezni. Itt a műszaki eszközök objektivitásának — a rönt- genográfiának — van helye. Éppen ezek az eszközök segítenek felismerni, hogy mi rejtőzik a fedő festékréteg alatt. A központ restaurátorainak ügyes keze a drezdai képtárból, valamint a lengyel, román és magyar múzeumokból származó számos mesterművet mentett meg. A Szovjetunióban a képző- és alkalmazott művészet műveinek tízezreit gyűjtik össze, őrzik meg, és mentik meg a pusztulástól, feltárják a múlt emlékeit és felkutatják azokat, amelyek feledésbe merültek, de a világ összkultúrájában jelentősek — mondja tudósítónkkal folytatott beszélgetése során a központ egyik munkatársa, Szergej Janmscsikov restaurátor, aki kiváló műalkotások tucatjait állította már helyre. Ma az országban több mint 2000 szakértő dolgozik a muzeális értékek restaurálásán. Vegyészek és fizikusok, biológusok és müvészettudósok, tehát a tudományos módszerek kiváló ismerői, akiket a művészeti alkotások megmentéséhez hívnak. A költő vendéglőbe ment ebédelni. Az ebéd azonbhn nem nyerte meg túlságosan a tetszését, ezért elkérte a panasz- könyvet. Hozták is azonnal. A költő elővette a töltőtollát és írni kezdett. Fél óra múlva, amikor kilépett az étterem ajtaján, a pincérek izgatottan hajoltak a panasz- könyv fölé és olvasták a harminchatodik oldalon. A költő a panaszát versben írta meg... Nem sokkal ezután a zeneszerző ebédelt ebben az étteremben és mert ő sem volt túlságosan elégedett azzal, amit kapott, ö is kérte a panasz- könyvet. Lapozgatás közben rábukkant a költő versére. Azonnal áthangolódott lírai hangulatra, előkapta a töltőtollát, bevonalkázta a harminchetedik oldalt, néhány karmesteri Borisz Larin: A panaszdal — Legyünk komolyak, elvtársak. Ép-! pen ezért szeretném! hallani a főszakácsf véleményét! — Lehet, hogy éles '< lesz a bírálatom kezdte a megszólított. J De számomra a \ mint aki jól végezte — Nos, kinek, hogy a dolgát, elhagyta a tetszett? vendéglőt. Az egyik idős reviNéhány nap múlva zor szólalt meg első- zene meglehetős mo a panaszkönyvet el- nek: notonnak tűnt. Válenőrzésre kérték be — Mit is lehet laszthatott volna formondani... — va- dulatosabb megoldást karta meg az állát. is; Egyébként sem — A vers egészében nem kifogásolható, bár én személy szerint „ kevésbé kedvelem a ritmikus verset, inkább a szabad verselés híve vagyok... — De’ hiszen a rímei se tökéletesek! ben a panaszkönyv- replikázott a hűtőhöz nál. Ettől függetle vei, a mikrofonhoz főnöke. — Micsoda nül. Marja Nyikolarím az, hogy „falat- jevna — fordult a vacak... " termelési főnökhöz — Az asztal körül i# figyelemreméltóim kuncogás támadt. szép stílusban játAz, igazgató szem- szotta el a dalt.. . üvege végigpásztázott Fordította: a körben ülőkön. Antalfy István a tröszthöz. A „vörös sarok”-han összegyűltek a részleg- és osztályvezetők, a főosztályvezetők és a revizorok, sőt maga a vezérigazgató is ott volt. A kereskedelmi osztály vezetője ült a zongora mellé, a termelési főnök, kezévolt összhangban verssel... -í. — Minden világos,/ elvtársak! — összegezte a tanulságot az ] igazgató. — Ezzel az f alkotással nem kell foglalkoznunk. Semmi visszhangja nem) lenne a hallgatóság lépett. — „Panaszdal.. — kezdte a konferá- löst. — Vaszilkov szövege, Borodatszkij zenéje .,. A kereskedelmi főosztályvezető energikusan csapott a billentyűkre. majd felHajtogatem egyre még. Friss halmocska a hidegben... Csendes-furcsán mondom est el: — Volt ő bárki. vándor-bajnok Isten tudj’, hány ügyben harcos. Megítélned — nem neked kell! (Nyilasy Balázs fordítása) Krudélis...?! (Hol a határa az idegen jza- vak használatának?) A címben idézett szót ebből a szövegrészletből emeltük ki: „Az író jogának emlegetésével dehogyis akartam én tudósainkra új krudélis szabályt kényszeríteni” (Élet és Irodalom, 1980. szept. 27.). A latin műveltségű olvasó szótár nélkül is érti. mit akar a szerző mondani a krudélis szabály jelzős szerkezettel. De mit kezd vele a latinul nem értők, a latin nyelvet nem ismerők nagy tábora? Hogy napjainkban a sok latin eredetű idegen szó szinte elárasztja a szakmunkák nyelvét, még azt megértjük, mert az idegen nyelvi forma egyértelműbb, és nemzetközileg is használt. Ha azonban nyakló nélkül kezdjük használni őket akkor Is, amikor szélesebb körhöz akarunk szólni, már teljesen felesleges a sok idegen szóval élés. Erre példa az a cikk is, amelyből a címbeli szót is idéztük. A közleményben ezek a latin eredetű szóalakok jutottak megnevező szerephez: indiszkréció, reflexív, depresszió, distinkció, fatális, intimitás, konvenció, reprezentatív, variáns stb., stb. A felsorolás nem teljes, pedig a cikk aránylag nem terjedelmes. Bár a legtöbb idegen kifejezésnek van magyar megfelelője, pl. indiszkréció: titoktartás megszegése, tapintatlan kíváncsiság, distinkció (megkülönböztetés), fatális (végzetes, elkerülhetetlen), variáns (változat) stb. Néhány szó magyar megfelelője nem olyan alkalmas a fogalmi árnyalat kifejezésére, mint a latinból átvett szóalak. Ilyen nyelvi formának ítéljük pl. a cikkbeli konvenció szót is. A latin crudclis (nyers, durva, kegyetlen, vad, kíméletlen. könyörtelen, iszonyú, megrázó) szó magyar irás- formában krudélis. A középkori magyarországi latin s- ező ejtés hagyományaként ezt a szót is a könnyen kiejthető szóalakok sorában tarthatjuk számon, de ettől függetlenül fölöslegesnek ítéljük a vele való élést Nemcsak azért, mert a szakmai tudálékosságot Is példázza, hanem elsősorban azért, mert helyette jó magyar szavakat, kifejezéseket használhatunk. Van miből válogatnunk: kegyetlen, könyörtelen, kíméletlen, embertelen. szívtelen, irgalmatlan, gyötrő, borzasztó, rettenetes. részvétlen. nyers durva, goromba, otromba, túlzottan szigorú, ördögi, pokoli, stb. Dr. Bakos József mozdulatot tett. hangzott a megzenemajd egyrégtébev te- sitett panaszdal. leírta az oldalt kot- Amikor vége lett. a tajegyekkel. Aztán vezérigazgató a je- keltezés, aláírás, és lenlévökhöz fordult: I