Népújság, 1980. szeptember (31. évfolyam, 204-229. szám)

1980-09-28 / 228. szám

Világ­fi ét Altamira, az őskori bar- langtestészet színhelye, tűnt évezredek távolából szól a ma emberéhez.. Jel­zi. hogy már az ősember igényelte otthonának éke- sttését. vagy éppen arra volt szüksége, hogy kulti­kus rajzolatok, ábrák so­kaságával vegye körül ma­gát. Szerények, mégis meg­döbbentően életszernek ezék a több évezredes mű­vészi vállalkozások, s jel­rendszerüket, formavilá­gukat azóta is sokan vették kölcsön ama Pireneus-beli barlang faláról. Persze fejlődött, eszköz­tárában és a látvány kife­jezésében finomult. töké­letesedett évezredek során a képi ábrázolás, majd az idolokból kinőtt szobrászat. Tartalmát, lényegi célját tekintve azonban mindmáig megmaradt, olyan szükség­letnek. ami az alkotó és a befogadó szempontjából egyaránt az. élményből le­szűrt mondandó, illetve a szépérzék hatékony kifeje­zése. A ma embere, a ma tár­sadalma. szerte a világon, még inkább óhajtja a fa­lon. a térben megjelenő ne­mes motívumokat, kom­pozíciókat. a művészek köz­lendőit. Óhajtja, szinte kö­veteli! Es az eluralkodott fegyvercsörtetés. az olykor irritáló környezetkultúra, . épületeink szenvtelen stí­lusrendszere közepette a nyugalom. a művészetek melegsége iránti természe­tes reakcióként lép föl napjainkban. Vissza az emberhez, visz- sza az emberiséghez! Ez a ráismerés hozta létre jó pár esztendeje azt a világ­méretű összefogást is, amely az erre hivatott in­tézmények révén. így szep­temberben. a művészi szé­pet, felvonultató kiállítá­sok, az alkotói gazdaságun­kat. fölfedő szemlék sorá­val közelit a társadalom- '"’’hoz. A pezsditő szándék, a parancsoló igény szükebb környezetünkben is kilom- bosította ezt a vállalkozást. ' Évről évre gazdagszik a különböző jelmondatokkal kopogtató képzőművészeti világhetek műsora, és aho­gyan telik az idő, úgy kap­csolódnak áramkörükbe | megyénk városai után a kisebb települések is. Jó ez. szén ez, de min­den siker közepette a rej­tőző veszélyekre is föl kell figyelnünk a ma kezdődő ünnep napjaiban. Most csak két dologról kívánok szót ejteni. A mennyiség nem egyenlő a minőséggel! A túlhajtott, tömeges szervező munka visszájára fordul, ha a világhét művészeti eseményei méltatlan keret­ben zajlanak, ha a külön­böző szemlék, tárlatok anyagát rangjuk alatt tá­laljuk. Vagyis kevesebbet, de ízléssel — úgy vélem, hogy ez az igaz siker kul- 1 csa. Másik gondom az al- | kalomszerűség, a kampány- 1 jelleg, ami ugyancsak kár- i tékony. Ezzel nem a világ­hét ellen ágálok, sokkal in. kább a folyamatosság igé­nyét próbálom elhinteni. A most zajló rendezvényeket nyújtsuk ki időben. , Amit ma adunk, abból jut- j , tassunk a társadalomnak j holnapután is, hogy e Ián- \ colat révén épülhessen a \ képzőművészeti kultúra a 1 kisebb-nagyobb ember; kö­zösségek tudatába, életé­be.. .1 Moldvay Győző QiM&MS& 19M. szeptember 28., vasárnap A legnagyobb sikert a pásztorbotoló aratta Á tánc és a zene szavával A gyöngyösi Mátra Műve­lődési Központ színpadán fergeteges tánccal és muzsi­kával köszöntötték mindazo­kat, akik a hazát fegyvere­sen szolgálják. A Magyar Néphadsereg Vörös Csillag Érdemrenddel kitüntetett művészegyüttese lépett itt fel. hogy bemutassa a né­pünk legszebb mulatságai­ból. ritmusaiból összeállított csokrot. A csoport 1949-ben alakult, s több mint tízezer fellépésük fémjelzi múltju­kat: sikereket értek el a vi­lág számos országában. ★ „Munkában” a zenekar- (Fotó-: Szántó György) III. Téged még érdekelnek az ilyesmik? Vannak sokkal korszerűbb módszerek is. — Tudom. Charlie, de most nem a módszer a lényeg. — Hát mi. aranyfőnököm? — Az, hogy az MGB bein­dult. Megmozdult. Lépett. Ez a bizonyíték. — Ö. .. Dán hozta a hírt? — Charlie is megkomolyo­dik. hiszen a hivatásáról, s mellesleg az életéről van szó. — Igen. a hírt Dán hozta. De ez a kis poloska a bizo­nyíték, hogy az MGB tény­leg beindult. Frissek, üdék, dolgoz) k, mint az el > napo* tengeréi:;.:jelöltek. Azt hiszik, bírják a tempót. De szeren­csénk van. Légy szíves, kül­dess egy üres poloskát a Fel­találók Kertjébe, s tétesd Einstein szeme sarkába. Van nekünk is MGB jelű polos­kánk? — Van hát, Főnök. Mink nincs nekünk? 4. A Feltalálók Kertjében még esik az eső. de Jones egyik munkatársát ez nem zavarja: esernyője alól pil- logtatva gyorsan megtalálja Einstein szobrát. A szobor szeme sarkába illeszti a ka­zettát, s eltávozik. 5. Fiatal nő érkezik a kertbe. Fóliakabátjá.ban mulatságo­san fest, zörög, zizeg, embe­ri alakja alig felismerhető. Az Einstein-szoborhoz érve, a szobor bal szeméhez nyúl, de ott nincs, amit keres. A jobb szem sarkában azonban megleli. Kicsit megáll a mozdulatsorban, mint aki nem jól emlékszik valamire. Aztán megfordul, indul el. A pad előtti tócsába véletlen belelép, a magnóliaszirom látszik a talpán, 6. Városi utca. Este van. de még mindig esik az eső, a nedves aszfalton jól látható a fényreklámözön színes ra­gyogása. A fóliakabátos nő tűnik l'el, siet valahová. Fel­néz egy épület homlokzatára. A homlokzaton ez olvasható: GÉNBANK. A nő összébb- húz.za magán a kabátot, siet tovább. A Génbank épületé­ből kilép Mária. Beül az épület előtt álló taxik egyi­kébe, retiküljéből előveszi lyukkártyáját, a taxi elindul. Mária autója — anélkül, hogy Mária kormányozná — elindul. Mária púdert rak az orrára, nézegeti magát a taxi tükreiben. Mária haja hosz- szú. szőke, hullámos. Bekap­csolja mikrokomputerét, amely egyszerre rádió, mag­netofon és jegyzetfüzet, ze­nét hallgat. Hosszan szól a zene, Mária zeneszóra autó­zik. Közben kézitáskájából elővesz egy vörös parókát, szőke fürtjeit belegyömöszö­li. A tükrökből egy érdekes arcú, vörös nő néz rá visz- sza, kiölti rá a nyelvét, -ne­vet. Fiatal, egészséges és sz.ép. Szól a zene, tavasz van és autózik. Mi kell még? 7. Mária otthon. Nyitja az ajtót, belép a lakásba. Szo­bája falait könyvespolc ha­tárolja, és egy úszómedence üvegfala. Mária lekapja a vörös parókát, gyorsan, ügye­sen megfésülködik. Tornázik, de csak két-három mozdula­tot. Mozgásán is látszik, hogy energikus, céltudatos nő. A vörös paróka a könyvespolc alá kerül, Mária még bel­jebb rúgja. Rágyújt, de rög­tön el is nyomja a cigaret­táját. A polcról leemel egy köny­vet, belelapoz, megnézi a cí­mét, az oldalszámot. Odalép egy katalógushoz, ennek alap­ján kiemel egy kazettát, a kazettát belerakja a mikro- komputerébe. Hallatszik a szöveg: „Történt egy napon 11)46- ban. hogy amikor Székely későn tért be a Zenélő órá­hoz címzett kiskocsmába, ép­pen kifogyóban voltak a éte­lek, csekély volt a választék. A készséges kocsmáros a vendég kívánságára a mara­dék savanyúkáposzta-főzelé- ket és sertéspörköltet egybe­keverve, egy tálban szolgál­ta fel. A rögtönzés ízesnek, kellemesnek, zamatosnak bi­zonyult. Tanúja volt ennek Petőfi, aki legközelebb ugyanezt rendelte magának, és hozzáragasztotta Székely nevét. Hamarosan meggyö­keresedett, ismertté vált a „Székely-gulyás”, amelyre utóbb került díszítésként, és ízesítésül a tejföl”. Mária föláll, töpreng, jár- kel a szobájában. Mikrokó- jába • egy szót diktál be és beüt egy kérdőjelet. A ki- írószerkezeten megjelenik a szöveg: ..Petőfi (sz.: 1823 — mh. 1849) nagy magyar for­radalmár költő volt. Mária újabb kérdést intéz kompu­teréhez: „magyar forrada­lom?” A komputer zakatol, zörög, villog, majd kiírja: „Sajnálom, nincs adat”, • Mit szólna Kosztolányi? Színes tintákrói álmodom Ranódy László három Kosz- tolányi-írásból készített fil­met. Nem egyet, hármat, mert ha műfajilag meg akar­juk határozni ezt a három novellisztikus rövidfilmet és a köré kerített keretet, azt kell mondanunk, hogy ezek mind önálló alkotások. Még akkor is, ha az első epizód­ban, az A kulcsban és a Fürdésben ugyanaz az apa és ugyanaz a fiú a téma. Té­mát mondunk és nem hőst, vagy pljjne főhőst, mert Kosztolányitól mi sem áll tá­volabb, mint a hősök, vagy a főhősök keresése-kutatása. Maradjunk hát annyiban, hogy Ranódy Kosztolányi három remekművét úgy tá­lalta a mozi közönsége elé. hogy körítésnek még azt az amatőrfilmet is levetíti, né­mileg átdolgozva, a vetítés burlesz.kfogását is hangsú­lyozva, ahol Kosztolányi De­zső, az író á feleségével és a fiával, a filmen is feltűnő, az íróapát a gondolatai mel­lé arcában és mondulatai- ban is helyettesítő Koszto­lányi Ádámmal, já,tszik-mó- kázik, nevetgél, hancúrozik, éli azt a lelki és szellemi já- tékot családi körében, amely a gondolatait, a döbbenetéit adta. A filmet — nagyon helye­sen — a fiatalság nézi ér­deklődéssel és kíváncsiság­gá!, mert az irodalomszerelő tanárok a magyar szó rend­kívüli hatású művészével szemben kellő alázatot érez­nek ahhoz, hogy az ilyen szemléltetés erejével is be­mutassák azt, ami annyira jellemző Kosztolányira. Nem mi mondjuk először, de itt el kell ismételnünk a régi igazságot: varinak olyan írók. ‘ akiknél a más műfaj­ba való átfordíthatatlanság, a feldolgozhatatlanság majd­nem szabály. Egyszerűen nem lehet — a megfele­lő jelrendszer híján — úgy előadni másutt és más mes­terségbeli fogásokkal a sza­vakat, a mondatokat, a'köl­tészetet, ahogyan az az ere­detiben hangzik. Képzőmű­vészek és műfordítók a meg­mondhatói annak, mi min­den változik meg az erede­tihez képest, ha valamit át kell tenni egyik nyelvről a Mária a terítőtálaló auto­matához lép, az ételek kata­lógusát lapozgatja. Mikrokó- jához megint kérdést intéz: „Székely-gulyás?” A válasz: „Nincs”. Másik kérdés: „Pe­tőfi?” „Pischinger van.” „Pe­tőfi?” A válasz lakonikus: „Nincs”. Odaül az íróasztalhoz, be­kapcsolja a fono-írógépet, és diktál. Hangja "ütemes, nyu­godt. majdhogynem géphang. A szöveg egy kiírószerkezeten időnkérit megjelenik*. Mária így ellenőrzi” saját mondata­it: Kérelem pont szünet Alul­írott azzal a kérelemmel for­dulok Államunk Elnökségé­nek Elnökéhez vessző hogy a számomra • kiutalt lakást visszavenni szíveskedjenek pont Kérésem indoklására előadom vessző, hogy édes­anyám idős és beteges vesz- sző ápolásra szorul pont Tisz­tában vagyok azzal vessző hogy államom mindent meg­tesz beteg édesanyám egész­ségének följavításáért vesz- sző de úgy látom vessző hogy rohamosan romló egészségi állapotát csupán a közvetlen vessző genetikus kapcsolato­kon nyugvó gondoskodás hozhatja rendbe pont Meg­említem továbbá vessző hogy munkahelyem vessző a Gal­ten Intézet vessző munkám­mal elégedett vessző és elő­zetesen hozzájárult eme ké­relem benyújtásához pont Tisztában vagyok azzal vesz.- sző hogy államom számára problémát jelent egy várat­lanul felszabaduló lakrész célszerű hasznosítása vessző de megjegyezni kívánom vessző hogy kérésemmel már több hivatalos intézmény foglalkozott vessző ezért ké­résem nem élheti meglepe­tésként az elosztást irányító számítógépet pont Tisztelet­tel szünet mikroko Sz kettős­pont AG 194475-195454 Alig ér a diktálás végére, egy apró. pici, kedves, fehér egér jelenik meg a szőnye­gen. Máriát nézi, mint aki vár tőle valamit. Mária le­guggol. az egérhez beszél. (Folytatjuk) ■ ' másikra, vagy a szavakat például grafikai1 keretekbe. Itt és ez a helyzet! S ha már a színes tintánál • és mindannál' a nosztalgiánál tartunk, amely e Ranódy- film kapcsán felmerül ben­nünk, el kell mondanunk, hogy a tévében már látott részletek csák megközelíteni tudják azt, ami a Kosztolá- nyi-írásokban eleven való­ság. Az, író ugyanis olyan ■ színes, zengő szavakkal, a hangokban rejlő csodálatos hangzási, zengési tartalmak­kal fonja’ körül azt, amit el akar "mesélni, hogy azt a szí­nes film színes nyelvezeté­vel sem lehet maradéktala­nul pótolni. Magyarul: a Kínai kancsót elolvasni, a zárógondolatot végigcséme- gézni, a mondatokban felsó­hajtó apró fájdalmakat, nagy emberi együttérzéseket, az igazságnak azt az opálos felfénylését visszaadni fil­men csaknem lehetetlen. A filmnek végül is el kell sza­kadnia, mert a végigélt gon. dolatnak nincs- befejezése, a fájdalom és a felismerés nem tud meghalni, sem befejeződ­ni, mert a sorsok könyörte­lenül cipelik tovább az egyenlőtlenséget. A film rendezője hozza az atmoszférát, amely a költő írásaiból árad. Színészveze­tése emlékezetes alakítá­sokig vitte el Szirtes Ádá- mot és Darvas Ivánt. A női alakokban az apró gesztuso­kat fedezteti fel Vas'.i Évá­val és Törőcsik Marival. A legnehezebb feladatot . Bau­mann Péter oldja meg. Neki jutott a legtöbb abból a jel­lemzésből, amely hűen má­solja a művészi alkotás.és a köznapi munka, nyűgében vergődő Kosztolányit. A film — az, hogy a há­rom epizódot egy egész estét betöltő műsorrá szervezte a' rendezői találékonyság — bizonyára sokakat közelebb juttat ahhoz a Kosztolányi­hoz, aki talán prózájában maradandóbbat alkotott, mint bravúrosan megszer­kesztett, álomszerű tájakat és nagy érzéseket megszólal­tató verseiben. Farkas András

Next

/
Oldalképek
Tartalom