Népújság, 1980. július (31. évfolyam, 152-178. szám)

1980-07-04 / 155. szám

Bráda Tibor kiállítása Hatvanban A1 ú] otthonába költözött tatvani Galéria két tárlat­ai várja a müvészetbaráto- :at. Az érdeklődők megte- v üthetik azt a válogatást, amelyet öt biennálé díjazott alkotásaiból válogattak ösz- s'.e.* felvillantva a koiábbi tevékenység színvonalát, •'íényességét. ' A másik te­remben Bráda Tibor festő­művész munkai kaplak he­lyet. Csak dicsérni lehet ezt az öt letet, mert olyan egyéni­leg mutatkozik be. akire mindenképpen érdemes fel­ügyelni. Jelentkezéseit si­ker kísérte: az 1978-as ltd-, lia 2000 című' nemzetközi kiállításon harmadik díjat nyert. Ugyanebben az év­ben az Egri Akvarell Bien­nalen szerzett helyezés^ A hatvaniak számára sem ide­gen,. hiszen itt ezüstdiplo­mával tüntették ki. Az elismerés sem veletlen, hiszen kiforrottM öntörvényű művész, aki sajátos, csak rá jellemző tormavilágot terem­tett ahhoz, hogy napjaink­ról, holnapjainkról valljon, hogy közösségi felelősségtu­datát tanúsítsa. Huszonhat kepe — értő felsorakozta­tásban — ízelítőt ad törek­véseiből. jelzi szellemi kötő­déseit. Csontváry magányos­ságában a félreismert kivá­lasztottak nagyságát hirdeti. Madácha olyan drámaíró, olyan ember, aki fizikai gyengeségében. elesettsé- gében is a mindenkori új­rakezdés értelmét sugallja. Ha a mába kanyarodik, ak­kor ugyanezt a gondolatot erősíti meg. (Zsana.) Ez az. aktualizálás nem csorbítja erényeit, ugyanis nem a részletekbe összpontosít, ha­nem témafeldolgozásával. kom pozíciós érzékével a je­lenségek mögött rejlő lénye- ■ get ragadja meg, tárja elénk, jól sejtve, hogy ez az időt­állóság alapvető teltétele. Realisztikus-szimbolikus látás- és ábrázolásmódja ere­Csontváry (Fotó: Szabó Sándor) detisériével bűvöl el bennün­ket. Mindig a valóság ele­meiből indul ki, s innen emelkedik magasabb szférá­ba. hogy hangsúlyozza — jelképrendszere erre kitűnő eszköztár — mindannyiunk­nak szóló mondanivalóját. Erre utalnak — többek kö­zött — A fiú repülni tanul és a Repülni )ó I—71. című festményei. Nemcsak az egyes ember, hanem az emberiség diadalát szuggerálja azzal, hogy alak­jai megszabadulnak ősi kö­töttségeiktől és sok ezer éve dédelgetett álmokat valósí­tanak meg. A múltat nem felejtik, de előttük az isme­retlen, a bizsergető megle­petésekkel, a ma még cső­Film a Bartók-centenáriumra dáknak tűnő felfedezésekkel terhes jövő. Izgatják a teg­napok és a jelen rejtélyei is: Cippolája megborzongatja a nézőt. Velünk együtt fájlal­ja a múló időt, a könyörte­lenül elillanó hangulatokat (Idill), de a borongáson, a kísértő melankólián űrré lesz töretlen bizakodása, s a nagy vállalkozásba fogó­kat. a nemes célért küzdeni készeket dicséri (Számyké- SZÍtó 1—II.) Ezt emeli ki kolOritja, amely nem sötét, hideg, nem eltávolodást jelaö. hanem izzó színvilág, amelynek — mesterien ötvözött vöröse, kékje, sárgája a minden ne­hézségen diadalmaskodó hi­tet sugározza, előrevetítve egy pályájának delelöjén sem lévő alkotó nagyszerű lehetősegeit... Pécsi István ( c $ ] Búcsú ( \ az órától J Nemzedékeket szolgált j • ki. A múlt század végétől' imutatta a pontos időt ) Egerben, a székesegyház ! tornyán. Jószerivel ez volt! í— van?l ~~ az egyetlen\ \ köztéri időmutató szerke- \ zet. Jól látható helyen áll. > munkába igyekvők, iigyes- bájos dolgaikat intézők. I randevúzók mindenkori ( órája. ; Hozzáigazítottuk életrit- - j musunkat. Mindenkinek’ j van már ugyan karórája.: de ez semmit nem jelent. < Déli harangszóra, halott- \ í kongatásra mindig odafi­i gyelünk. Büszkék voltunk > ! rá. amíg csak egyszer el ' nem kezdett akadozni. A rézből, bronzból ké­szült alkatrészek kezdtet, kikopni. A beütött dátum 'szerint lH9l-ben állították í össze. Azóta bizony sokszor \ szorult reparálásra. A kéz- : < zél felhúzható masinát j ; műkedvelő ezermesterek 5 és profi órások javítgatták. > Ajfnn az idők szarára hall- : í gatva. villamosították, s , kábelek, kapcsolók keritet- j ték be az ódon, kézzel mű- ' í vesen formált a lka.trésze- S £ két, A harangozónak már í ' nem kellett kézzel felhúz­nia. megtette ezt helyette í a villamos motor . .. < Hosszú hetek óta azon- \ í ban már nem mutatja az : időt. örökre megálltak a vén kerekek. Sorsuk, a nagytemplom órájának , í sorsa bevégeztetett. A mu- , tatók megálltak, a rugók < í is kifáradtak, ugyanúgy. ; mint idős. megrokkant; ( öregember szíve. < Reméljük azonban, hogy saz elkövetkezendő nemze- J idékek sem maradnak a , megszokott toronybeli óra i nélkül. S hamarosan ismét < | fölpillanthatunk a magas­ba. ha munkába, találkozó­ja sietünk. Ha modernebb its, elektromos is lesz, nél- í ;küle mindenképpen szegé-' j nyebbek lennénk. (józsa) | ? 1 ) A kenyér Két fiúcska egy fél veknivel futballozik. — Miért rugdossátok a kenyeret? — Nem kell ez már senkinek. Itt találtuk a kerítés men­ten. Erre jött egy kutya, az ie csak megszagolta és szaladt tovább. — TurJjátok-e. hogy a kenyérnek meg 'kell adni a tisz­teletet? Azt, hogy kenyér nélkül nem élhetnénk meg, bár­mennyi szalonna, kolbász is lenne? _____ A két megszeppent fiúcska egymásra néz. A bátrabb nyelvelni kezd. — Nem kellett ez már a kutyának se! Ezért rúgjuk bőr helyett, < i Egyszerűen nem bírom nézni, hogy a kenyeret rugdos­nák, ezert a sövény közé dobatom velük... Talán egy hónapja egy napközi otthonban jártam. Fa­lusi gyerekek napközi otthonában. Érdeklődtem az alkalma­zottak fizetése felöl. — Tetszik tudni, nem1 sok, de azért megjárja. A fizetés meg a moslékhordás. Észrevette az arcomon a megdöbbenést. — Igen, a moslék hordás. Mert az úgy van, hogy a fér­jem meg én minden esztendőben három hízót hizlalunk meg azon a moslékon, amit innen hazahordunk. — Ne beszéljen ilyet! Moslékon nem lehet disznót hiz­lalni. — Ezen a moslékon lehet. Ez a moslék tele van kenyér­rel, zsemlével, kiflivel... Néha magam is megdöbbenek, amikor látom, hogy a gyerekek egész, vagy fél szelet vajas kenye­ret dobnak el. Pocsékolás. tiszta pocsékolás, amit ezek csi­nálnak! De ha már így van, legalább hízzon rajta a disznó. Nem igaz? Szóval pocsékolásig van kenyerünk. Tessék csak figyelni! — Anyuci! Hozz egy friss kenyeret. — De édesapa! Tegnap hoztam egy fél veknit, — Csak nem akarsz velem száraz kenyeret etetni? A szárazát dobd a fenébe! Nem tiszteljük a kenyeret. Bizony nem! A házmester bácsi a minap megjegyezte. — Kenyérrel vannak tele a kukák. Már egész veknit :s találtam. Nem tudom, ki hogyan van vele, de engem annak ideiért megtanítottak a kenyér tiszteletére. Ismerősek a régi kenyér- szegési hagyományok. A szegés előtti keresztrajzolás, a fel­vágandó kenyér meg csókol ása. Ezek a tisztes szép szokások elavultak az idők folyamán, hiszen azokban az időkben gyö­kereztek, amikor még sok magyar háznál „Űr” volt a kenyér, Amikor’azt mondta az anya a fiacskájának: — Ne sírj, kisfiam! Elment édesapád kenyeret keresni..'.’ Bizony, nem ártana, ha a régi kenyértiszteletből legalább annyit megtanulnának gyermekeink, hogy a kenyér nélkü­lözhetetlen emberi táplálék. Ezért meg kell becsülnünk! Szülő, pedagógus dolga is. hogy így legyen.., Móra Ferenc elbeszélése jut eszembe: Háromfélét ebé­deltünk: kenyeret, haját, meg bélit... Szalay István Bartók Béla születésének *100. évfordulójára Bartók Concerto címmel koproduk- ciós tv-filmet készít a Ma­gyar Televízió és a kanadai CBC tv-társaság. A felvé­teleket Magyarországon, Csehszlovákiában. Romá­niában. valamint New Yorkban és Torontóban rögzítik szalagra a követke­ző hetekben. A film a Concertora épül­ve vázolja a nagy zeneszer­ző életútját. A Concerto zenéje mellett — amely Szophoklész: Elektra című drámájának a bemutatására készülnek hazánk legjelentő­sebb római kori ásatásának •színhelyén, a táclr Gorslum- ban. ahol az idén július 16— augusztus 2. között rendezik meg a hagyományos nyári játékokat. Az antik drámát Árpád-kori templom rom­jait tárják tel Veszprém- tajsz határában. Az egykor Falaznak nevezett település az Árpádok korában a ki­rálynő birtoka volt. Temp­loma — levéltári és régé­szeti telelek tanú.ságH sze­rint — már a 13. század­ban létezett. A templom 22 OHM 1980. julius 1, péntek Doráti Antal vezényletével csendül fel — megszólalnak a gazdag életmű más nép­szerű alkotásai is. A művet magyar művé­szek mellett tr 'i.ár, Egye­sült Államok-be í és kanadai hangszeres szólis ák, dirigen­sek közreműköű lsével adják elő. A Bartók centenárium egyik kiemelkedő program­jaként képenvőre kerülő al­kotás forgatókönyve Ve­csernyés János é az, ameri­kai Curtis Davis munkája. (MTI) Szurdi Miklós rendezésében, a Szolnoki Szigligeti Színház művészei mutatják be. A bemutató július 16-án lesz, ezt követően július 17—18—19—24—25—26—31- én. valamint augusztus 1-én, 2-án kerül sor előadásra. (MTI) méter hoeszú é* 18 méter széles. Az ásatás során megálla­pították, hogy a XV. szá­zadban épített templom a török hódoltság idején pusz­tult el. Eg.y méternél szé­lesebb falai vörös, és szür­kés mészkőből, továbbá ho­mokkőből épültek. Bár a rom egv részét az évszázadok során elhordták, a feltárás során előkerült, mintegy 50 faragott kő újabb bizonyíték a magyar késő gótikus épí­tészét szépségére. 8. Annyira erőlködött, hogy az asszony már szinte bánta, hogy beszélt vele. ötölt-ha- tolt neki: mostanság nem úgy van, mint régen, Va- szenyka, nem mink döntjük el a fiatalok dolgát. Meg aztán micsoda menyecske volna Alka — hisz tanul még... — De lehet, hogy még három évig is tanul. Alkának nem nagyon ment a tartulás: két osztályt is ismételnie kellett. Aztán mérgesen, mint egy harapós kutya nekitámadt: — Ügy, szóval, az én fiam nem smakkol neked? — Dehogynem, dehogy­nem, Vaszilij Ignatyevics. Most már, amikor a férfi támadásba lendült, semmit se ér. ha Vaszjának, meg Vaszenykának szólítja. De magában azt gondolta: ugyan mi tetszene azon a fatuskón? Hisz te se vagy mézeskalácsból. Te is fa- 1uskó vagy. Emlékszem én. nem. felejtettem el. hogy rángattad a mulatságon a varkocsomat. Szerencséjére éppen ekkor lépett a tornácra Pjotr Iva- novics (a házigazdának mindenkiről gondoskodnia kell), mire az asszony karon fogta az elnököt,, és bekN aérie a szobába. így. a szovjet hátalom mai karon fogva jelent meg — hadd lássa mindenki, Nem jött még el az ideje, hogy őt a hátsó udvarba taszít­sák. Es Pjotr Ivanovics is csak hadd la***, legalább majd gondolkodik — okos ember az! Közben a szobákban min­denki a nyitott ablak koré gyűlt — fiatalok mentek el a ház mellett: — Pelageja! Pelageja! Nézd csak az Alkádat. .. — Az áldóját! — csettin- tett egy nagyot az ujjával az állatorvos Alonyka. — Lám csak, lám, hogy belekapaszkodott a tisztbe! Érti a dürgést, haha! Még csak véletlenül se a közle­génybe . .. — Előttem, mint az igaz­gató előtt, így beszélni egy tanulómról... — Ugyan hagyd el, Gri- gorlj Vasziljevics, ami ezt az erkölcsöt Illeti... — Erkölcstelen dolog egy tanulónak udvarolni — je­lentette ki jó hangosan Afonyka. —, de ha egyszer egy lány Ilyen jó bögyös ... Mire persze mindenki nyi- hogott — szórakoztató, ha másokat kezdenek ki —, Pelageja azt se tudta, hova legyen. A cafkáját! Már ilyen kiesi korában ragadnak rá a férfiak, mi lesz ha nagylánnyá cseperedik? Pjotr Ivanovics, hála is­tennek. elvonta az emberek figyelmét a malackodástól. teletöltötte a poharakat, és kijelentette: — Rajta, kedves vendé­geim, a gyerekeinkre. — Ügy van! Értük élünk. — Meg-áll-junk! Afonvka. az állatorvos Mi <a fenét fundált ki ez a szurtos cigány? Mindig így van: az embereknek már jó hangulatuk támadna, amikor ez elkezdi Kjeresátgetni a fekete szemét — biztosan beleköt valamibe. — Megálljunk! — üvöltöt­te megint Afonyka és fel­állt. j- A mi szovjet ifjú­ságunkra! — Ügy van! — Az ifjúságra, Afa- naszij Platonovies. — Meg-áll-junk! Feese- gők! Hát így állunk. Feláll ez a csenevész ördög, és fog-_ hegyről parancsokat oszto­gat, mintha nem rendes emberekkel volna dolga, ha­nem éppen az állatorvosi minőségében lovakat törne be. — Az ifjúság világszövet­ségére! A földkerekség egész fiatalságára! Ezt jól megmondta! A gyerekekkel kezdték. most meg már azt se tudják, mi­ről van szó. — Inni — mindenki! — vezényelt újra Afonyka. Ügy körözött a fekete fejével, mint a varjú a szárnyával. Tekintete nem is végigsik- lott, hanem végigmasírozott az asztal körül — és hirte­len Pavelra meredt — egye­dül Pavel nem emelte fel a poharát. — Afanaszij Platonovies- nak — állt ki a férjéért Pelageja — mára elég, be­teg a szíve. — Ra-gasz-ko-dom hoz-zá! Pjotr Ivanovics odaszaladt: ne húzódozz, egyezz bele. Ez a szörnyeteg meg mintha szónoki emelvényen állna: — Elvileg ragaszkodom hozzá! — Igyál már egy cseppet — lökte meg a könyökével férjét Pelageja, és halkan a fülébe súgta: — Ügyse nyugszik addig az a vad­disznó. Hát nem ismered? lávái már, na, kinek beszé­lek! — Most már haragu­dott az asszony. (Afonvka áll. Pjotr Ivanovics kérlel’.) ' — Meddig könyörögjek még? Mindenki rád vár. Pavel remegő kézzel fog­ta meg a poharat. — Hurrá! — rikkantotta Afonyka. — Hurr-rrá! — üvöltötték mindnyájan. Aztán jött még a jánosál- dás — mert hát miféle "házigazda, aki búcsúpohár nélkül engedi el a vendé­geit —, aztán' még egy kör a ..békére és barátságra” — a házigazda a küszöbön még egyet töltött annak aki akart —, és csak aztán menték ki a szabadba. A tornácon valaki nótára gyújtott, de Afonyka állat­orvos (ez egyszer hasznos volt a parancsnoksága), élénken rendre utasította a rakoncátlant: — Lejjebb a hanggal! Énekelj-mulass — most nincs dologidő. De aztán halkan, halkan nekem! Ezután az egész társaság a fakitermelő szövetkezet elnökéhez indult, akire Pe- lagejának, őszintén szólva, semmi szüksége nem volt. Legalábbis azok alatt az évek alatt, amióta a pékr ségben dolgozott, semmi dol­guk . nem akadt egymással, de, ki tudja, mit hoz a hol­nap. Ma semmit se tehet érted, de talán holnap az utadba kerül. Szóval, nem lett volna rossz elmenni a fakitermelő szövetkezet elnökéhez. De hőt mit tehet — Pavel most már teljesen összeomlott, az asszony karon fogta és ha­zavitte. — Láttad a Pjotr Ivanő- vics nyári konyháját? Azt mondja az asszony: maga a mennyország. Egész nyáron nem lesz meleg a házban. Pável egy mukkot se szólt.y Pelageja elmesélte a fér­jének a községi tanács elnö­kével folytatott beszélgetést a szénáról meg a bizonyít­ványról. Különben nem volt nagyon dühös, hogy az elnök megint elmismásolta az iga- 'o'ást a személyazonossági» ,ioz. (Folytatjuk| Elektra a Gorsiumban Lelet az Árpád-korból Templom volt a királynő birtokán /

Next

/
Oldalképek
Tartalom