Népújság, 1980. június (31. évfolyam, 127-151. szám)

1980-06-01 / 127. szám

TÁNCOLJUNK EGYÜTT (F.: Zeit im Bild) Nem vicc a vicctudomány Sajátos gyűjtőxzenvedély- nek hódol Katona Imre nép­rajztudós. Van, aki bélyeget, könyveket, különféle cse­csebecséket halmoz fel ott­honában': ő három évtized alatt mintegy 300 közéleti vonatkozású — kulturális— gazdasági—politikai viccet szedett össze. Mig más he­tekig, hónapokig, évekig vár egy-egy újabb becses da­rabra,. Katona Imrének bő- ‘xégesen buzog a gyűjteményt gyarapító forrás. A tovatű­nő esikós-csárdás-délibábos romantika helyett egyre inkább viccgyártó, -mesélő hírünk terjed a világban. Mindenesetre nem kell he­tekig várni egy-egy jelen­tős bel- vagy külpolitikai esemény bekövetkezte után. hogy az utcán, a munkahe­lyen. 'a kollégák és ismerő­sök. barátok és családtagok között szárnyra kapjon és fényes karriert fusson be egy-egy ízes. csípős, vérbő poénnal csattanó vicc. A néprajztudós napjaink jellegzetes városi folklórter- mókeként kezelte gyűjtő- szenvedélye tárgyait.. Kez­detben csak a legérdekesebb történeteket írta fel. az idő­pont megjelölése nélkül. Az­után évszakonkénti. ..nyár— ősz"' datálást * alkalmazott, majd hamarosan a hónapo­kat és az utóbbi időben már a napokat is a feljegyzett humoros történet mellé ír­ta. Az etnográfus a feldolgo­zás során egvebek között egybevetette az. egyes évek .vicctermését. 1955-től 1976- ig áttekintve kitűnik:^ a „viccipar” is meglehetősen hullámzó teljesítményt mu­tat. A legkevesebb vicc például 1958-ban és 1962-ben született, a gyűitőhöz csak 16 illetve 17 jutott el. Re­kordtermést könyvelhetett viszont el 1966-ban és 1965- ben: 253. illetve 244 viccel. Bár végleges következtetések levonásához hosszabb időtar­tamú gyűjtésre lenne szük­ség, az eddigi adatok arról tanúskodnak, hogy a vicc­termés hullámhegyei és-völ­gyei 5—6 évenként váltják egymást. A hullámzás oka: ha a bel- vagy külpolitikai életben kevés az esemény, kevés a vicc is: ha e kettő közül valamelyik élénkül, a „megfelelő” viccek száma is emelkedik, és ha mind bel-, mind külpolitikai szempont­ból mozgalmas egy év, ab­ban az esztendőben rekord- termést lehet betakarítani. A vicc tehát a mindennapok­hoz szorosan kötődő, nagyon is eleven szóbeli műfaj. A tudós elemezte a viccek számának havonkénti hul­lámzását. a kül- és belföldi vonatkozású viccek évenkén­ti váltakozását a- viccek bevés motívumait..- tematiká­ját is. Feltérképezte a vic­cekben szereplő személyek társadalmi-foglalkozást ho­vatartozását. A viccekben szereplők összesen 88 foglal­kozásba sorolhatók be. A gyakoriságban a politikusok vezetnek, őket. az értelmisé­giek, majd a fegyveres erők tagjai követik. A gyakorisá­gi sorban csak negyedik helyre kerültek a fizikai dol­gozók. mirit vicchősök. KI- . nyühetetlenek viszont a kis- > polgárság klasszikus viccfi- > gurái: Kohn. Móricka. Arisz- ] tid és társaik. A gyakorisági j listán például Kohn egvma- < ga többször szerepel, mint a / foglalkozással megjelölt ' fi- } zikai dolgozók összesen. A néprajzkutató meggyő- \ z.ődéssel vallja: a gyűjtés, a ? kutatás nem állhat meg. „A ,> közéleti viccek megismerése i több szempontból is jelentős: ( ezek végigkísérik azt a fo- '( lyamatot, melynek során a ? politika megszűnik kevesek ) érdeklődési területe lenni, > ugyanakkor — bár áttétele- < sen — tükrözik a közhangu- t lat alakulását is." Tamílmá- í nya a közeljövőben jelenik £ mes a Magvető Kiadó gon- j dozásában. í mindenfelől KÖLTSÉGKÉRDÉS Egy éltes amerikai hölgy közölté az ohiói (USA) or­vostudományi főiskolával, hegy halála után testét ana­tómiai célokra felajánlja az intézetnek. Az idős hölgy némileg elcsodálkozott a vá­laszon, amelyben ez állt: „Költségvetési korlátozások arra kényszerítenek bennün­ket. hogy minden pácienstől szerény. 35 dolláros díjat hajtsunk be.” Ezenkívül az' illetőnek magának kell gon­doskodnia arról, hogy idejé­ben elszállítsák a patalógiai intáze*be. ESKÜVŐI KERÉKPÁR Különös, kedvelt eskövői ajándék, amelyet Finnor­szágban az újdonsült férjék frissen hűséget esküdött fe­leségüknek adnak, a kerék­pár. -F.gv • vizsgálat • -szerint ino finn nő közül legalább 7o kap ilyen kétkerekű ajándékot. Ez semmiképpen j nem azt szimbolizálja, hogy t a nők a házasságban agyon- í strapálják magukat, hanem ( sok fiatal házaspár rögtön j esketés után kerékpárra pat- íj tan, és kerekeken indul neki j a mézesheteknek. TUDATLAN POSTA Egy egykori maiagai ke- ( reskedelmi képviselő levelet s írt a spanyol királynak, > hogy felhívja figyelmét e foglalkozási csoport nyugdí- í jasainak kétségbeejtő , pénz- l ügyi helyzetére. A ..János Károly király őíeségének, < Madrid” címmel ellátott le- ) vei azonban visszaérkezett a 5 feladóhoz. Annak meglepeté- < sére a posta a borítékra a 1 következő megjegyzést ve- ? zette rá: „A címzett isme- 1 rétién.” — Hány nyelv van a világon? Az erre vonatkozó szám­adatok többnyire becslése­ken alapulnak, melyek syak. ran igen elnagyoltak és ezért különbözőek. Egyesek 2000, mások 3000 különböző nyelv­ről beszélnek. Az új kutatási eredmé­nyek szerint ezek a becslé­sek nagyon alacsonyak. A nyelvészet és a kommuniká­ciós tudományok kéziköny­vének első kötetében G. F. és B. Meier 5651 jelenleg is­mert nyelvről beszél. Ezek között azonban 1400 olyan nyelv van, amelyről még nem tudták egyértelműen kimutatni, hogy a dialektu­soktól eltérően önálló nyel­vek, vagy pedig kihalófél­ben vannak, mint például 250 ausztráliai vagy számos indián nyelv. . Az intenzív tudományos erőfeszítések ellenére azösz- szes nyelv több mint három­negyed részét még nem ír­Gábor László: Csendéletem i A Föld nevű kisváros, < Magyarország utcájában la. ? kom. Megvénült, fogatlan néni a háziasszonyom. í Házában föl-alá járok. 1 Hamlet-módra. j divatosan lógatva ingemet. Í ‘ Szobáiban halott férfiak elporladt asszonyoknak, xirontúli szerelemről, kezemmel írnak verseket. Árnyékok ülnek a téglafal vörösén, mi a téli kertijén. Nézzük egymást, az óraütésekn.ek némaság felezget. 1 Hiába várnak tág terek, messzi, hívó városok. Maradok: lakásom testhezszabott. Nézz.ük egymást az öreggel, ő figyel, én hallgatok. Antalffy István: Feléd fordítom Kgysher már éltem valameddig. Tárt ajtóknál, nyitott ablaknál. Átéltem már emberfelettit. Te mindvégig velem maradtál. Ahol a viz a partot mosta, Te álltái mellettem a parton. Nem mértük: mi az utak hossza. Nem volt se keresztem, se kardom. Van, akinek a semmi tetszik. Van, aki élve megmenekszik. Élek. Megállók a falaknál, a kezemet magasba tartom, megköszönöm a szól, mit adtál, és feléd fordítom az arcom. Á legkisebb hegedű és más mikrominiatúrák fák le és nincs törvénybe foglalt normája. Így példá­ul igen nehéz megkülönböz­tetni a dialektusokat e* az önálló nyelveket. Anekdoták Borogyin, a híres orosz zeneszerző nagyon szórako­zott volt. Egyszer, amikor el­ment otthonról, egy cédulát tett az ajtóra ezzel a fel­irattal: „Egy óra múlva jö­vök”. Ezután elindult, de egy pillanat múlva vissza­fordult valamiért, és ami­kor az ajtóhoz érve elolvas­ta a cédulát, ezt mondta: — A fene egye meg! Most várhatok! — és leült a lép­csőre. ★ Arnold Schonberg osztrák zeneszerző egyszer egy fa­luban tartózkodott Pécstől nem messze. Egy ismerősé­vel sétára indult. — Hogyan lehet az. hogy neked ennyi ember köszön? Ilyen sok ismerősöd van itt? — kérdezte tőle a barátja. — Tudod, a Schönberg név itt nagyon híres. .4 fiam ugyanis a helyi futballcsa pat /tözépcsatára. Mindenki ismeri a szálló­igét a tevéről, amely nem jut át a tű fokán. Eduard Kazarjan bebizonyította, hogy mégis átjuthat. Akkora területen, amekkora egy da- rasz.emc.se ezredrésze, nem­csak egy tevét, hanem egy kis állatkertet is elhelyezett, mely kényelmesen átfér egv tű fokán. Ahhoz, hogy ebben az állatkertben valamit ki­lehessen venni. meglehető­sen erős nagyítóra van szük­ség Az örmény • Eduard Ka­zár, jannak különös vessző­paripája van — mikrominia- turista. Már több mint 300 munkáját állították ki a Szovjetunió, az Egyesült Ál­lamok. Nagy-Britannia. Fran­ciaország. Afganisztán. Cseh­szlovákia és «z NDK múzeu­maiban. Egyszer átépítette hegedűjét, hogy jobb legyen a hangzása. Sikerült. Akkor hegedűt készített négyéves lánya számára. A következő hangszer már csak gyufa­skatulya nagyságú volt. A koronát azonban a világ leg­kisebb hegedűje tetle fel. melv nem nagyobb egyne­gyed milliméternél; 56 részecskéből áll. A húrokat Kazarjan egy pókhálóból ké­szítette. Egy másik munkája: egy tű lyukában a híres Chárlie Chaplin pókhálóból készült botján egyensúlyoz. Erős mikroszkóp alatt kive­hetők a gomblyukában levő virágok. ugyanúgy, mint mandzsettagombjai is. Ka­zárján „megépítette” a vi­lág legkisebb földgömbiét is. A tengerek és kontinensek 50000. puszta szemmel egyen­ként nem látható, különböző színű niikrolemezkéből ké­szült mozaikból állnak. Ezt a földgömböt Kazarjan egy kihegyezett eemberi hajszál­ra helyezte, mely a kis mex- termühöz viszonyítva olyan, mint egy hatalmax oszlop. — „Legfontosabb segítő­társam a mikroszkóp. Ami­kor a „munkadarabot” vizs­gálom alatta, száj- és orr­kendőt kell viselnem, hogy lélegzetemmel ne söpörjem el a parányi részecskéket. Kezeimet is speciális állvá­nyokkal rögzítem. Lokalizál A címbeli igealakot ebbé! a szövegrészletből emeltük ki: „Fazekasnak volt ugyan egy kitörése, amit On dims, ha az utolsó pillanatban is, de könnyedén lokalizált'’ (Hétfői Hírek, 1980. máj 3.). Két kérdés ia felmerül ben­nünk. Az első: nyújt-e egy­értelmű közlést a szövegben, kulcsszerepet kapott ige? A másik kérdés: egyáltalában szükség van-e rá? Hogy a választ megadhas­suk, el kell mondanunk mindazokat az ismereteket, amelyek a lokalizál ige je­lentéstartalmáról es haszná­lati értékéről tájékoztatnák bennünket. A címben idézett ige. alakjat tekánZve, ezek­nek a latinos kepeesű sza­vaknak a sorsiba illeszkedik bele: analizál, kritizál, de­centralizál, kollektivizál, modernizál, szocializál, le­galizál, realizál, szintetizál, automatizál stb. A tudomá­nyos nyelvben. a szaknyelv­ben jói teljesíthetik nyelvi szerepüket. Sajnos, a sajtó­ban is egyre gyakrabban je­lentkeznek, sokszor teljesen feleslegesen. Valójában ezt kell megál­lapítanunk az idézett hírla­pi közleménnyel kapcsolat­ban is. Az Olvasót csak meg­zavarja, ha olyan szóval ta­lálkozik. amelynek még a szövegösszefüggésben sincs egyértelmű jelenteje Még azokat is gondolkodóba ejti a sport közleményben olvas­ható lokalizál szóalak, akik ismerik a megnevezés ere­detét, s el tudják helyezni ebben a latin eredetű sn> sorban: lokus (helyj, loká­lis (helyi), lokalitás (helyi jelleg, helyi sajátság), loka­lizálás. lokalizáció (helyhez kötés) stb. A lokalizál több jelentésű és használati értékű igébe vélt. napjaink nyelvhaszná­latában. Erről tanúskodnak ezek a magyar megfelelők: helyhez köt, megállapítja va­laminek a keletkeze«! helyét, valaminek a továbbterjedé­sét megakadályozza, vala­minek a hatókörét el*»get*- li, szűkíti, bizonvos helyre korlátozza, megszünteti stb. A felsorakoztatott példák­ból már az is kitűnhetett, hogy^ a rostára tett. ige ki­iktatására van miből válo­gatnunk. Még akkor is hiteles len­ne a közlemény, ha csak ar­ról írt volna a cikk megfo­galmazója, hogy a kitörés­nek útját állta, leszerelte, a kitörést meghiúsította a vé­dő játékos, lgv talán túl egy­szerű. de legalább egyértel­mű a közlés. Dr. Bakos József Nem jő ez a kife­jezés. Utánam kor. Nem akkor, amikor utánam Hz óra ötkor becsukják a presszó- ajtót és utánamkor el­kezdenek takarítani (?). hanem az utá­nam jövő olyan kor, amikor én már nem vagyok. Jó, . ez bo­nyolult. Maradjunk hát a réginél: utókor. Ez az ami minden valamirevaló mű­részt. múvészjelöltet és önmagára adó di­lettánst foglalkoztat: mit mond fői a az utókor, illetőleg mit hagy. vagy hagyhat, majd ő az utókorra, hogy az az utána jö­vő kor csakis jót- és szépet mondjon róla, mert olyasmiket ha­gyott hátra maga után? Bevallom őszintén, nem egyszerűen csak a korom miatt, de sokkal inkább fele­lőtlenségem okán, nem sokat törődtem eddig az utókorral. Sem úgy. hogy mit hagyok en rájuk — az adósságom úgyse fizetnék ki —, sem úgy. hogy mit mon­danak rólam az utó- kóristák. Amúgy is el tudom képzelni. Annyi mindent mondtak és monda­nak rólam a jelen­korbéliek is — elő­fordult egyszer, hogy jót is —, hogy sem­miféle illúzióim nincsenek e tekintet­ben, mit mondhat rólam az utó!:or. Pukkadjon meg a Utókor tisztéit utókor — mormoltam magam­ban egy alkalommal, amikor valamiféle költői jajongatást ol­vastam, amint az il­lető versfaragó az 6 és a kései utókor kapcsolatait. vala­mint e kapcsolatok minden emberre, így rám is érvényes ta­nulságait sirongatta sánta jam busókban. Különben is: az ember legyen reális. Az Iliászt megírták előlem, nem külön­ben a Divina Come- diat is. egy Milton nevezetű angol már helyettem vesztette el a Paradicsomot. a Toldit egy magyar Arany míves véste az utókor leikébe. — hogy csak néhány olyan alkotást említ­sek a szobrok, a festmények és a Ke- opsz piramis mellett, amelyeket voltakép­pen nekem kellett volna megalkotnom, hogy egyáltalán ér­demes legyen az utó­kor számára tisztel­ni' és emlékezni rám. Púszpang Alfonz sze­relmi életéi sem ír­hatom még, mert Ca­sanováé érdekesebb és már meg van ír­va. Magamét megír­ni meg nem örültem meg. ... és én ezt ha­gyom as utókorra — intett, ha valaha volt ilyen, akkor homéro­szi mozdulattal Pa- colai Elek a kis vi- kendházra, amelynek harmadik emelete manzárdnak volt ki­képezve, a feljárója pedig vízesésnek. Majd bevezetett a klozetba, amelyet ná­la toílette-nek ne­veztek, ki is volt ez írva az ajtóra és be­lül olyan szépsége­sen csillogott min­den, hogy dehogyis mertem volna én azt használni. Szerintem ők se... — Nos ezt hagyom én az utó­korra — mondta még egyszer fen- söbbségesen. miköz­ben fenéken rúgta a nagyobbik fiát. mert az átkozott kölyök mindig nekitámasz­kodik az ébenfa borí­tásnak és ezer ilyen támaszkodás már ki­koptatja az ébenfa­lat. .. — Hát mit szólsz hozzá? — Gratulálok — mormoltam és beval­lom. szívem kissé összeszorult az irigy­ségtől. amikor szabad volt megszagolnom a kertben a thaiföldit ibolyákat is. amelye-í két úgy hozatott So-\ roksárról... Már vár­tám a kérdést is: ) — És te mit hagysz? — Mármint az utó-/ korra? — Mármint arra — helyeselt és ebe-! ren figyelte arcom, s\ szavam Pacolai Elek, miközben szemem) előtt felködlött egy! nem különösebben, szép. de. tisztességgel gondozott sir, amely-) ben az ember azt utókorig ' ellakhat , mindenfajta fián c nélkül. De most ez-/ zel Kérkedjem ennekí a toilette-tulajdonos-, nak? — Semmit — sut-> fogtam pironkodva. — Még a jelenkorra sem — tettem hozzá , őszintén, Legfeljebb) csak ezt a kis írást.') majd — fűztem to-> Vább szerényen, de't Pacolai gúnyos ka-l cajjal leintett: — ... írást? Az írás elszáll, fiam, ez a t terméskő, ez megma­rad — veregette meg manzárdtetős háza lábazatát és szemé­vel messze tekintett, messze, el egészen az utókorig. Amen. Gyurkó Géza

Next

/
Oldalképek
Tartalom