Népújság, 1980. május (31. évfolyam, 101-126. szám)

1980-05-01 / 101. szám

< MÁJUS VAN Érdekességek mindenfelől Uj kutyafoglalkosá:» Párizsban 1201) taxisofőr- nő testőrrel, azaz jól meg­termett kutyával indul min­dennapi útjára. A kutya, a vezető melletti első ülésen ül, pofával az utas felé. A v. etö azonban kedvesen elmagyarázza. „Ne izguljon, manaeur. a kutya csak a/ utasításomra ugrik önre”. A testőrkutyának jobb helye lenne a vezetőt az utastól elválasztó, szellőzönyillások- kal ellátott üveg mögött. Az ausztráliai pók már nem életveszélyes Az ausztráliai Atrax ri- hut-s pókfajta arról ismere­tes. hogy csípése az ember­re nizve is Halálos. Eddig erre semmilyen ellenanya­got r ;m ismertek. Az «usz.tr j:' ai szakembereknek azonban nemrég sikerült olyan szérumot kidolgozniuk, amely megbízhatóan véd az Atrax ributs csípése ellen. Rekord, de nem a rekord kedvéért A 28 éves indiai szállodai alkalmazott Nilim Kumar 72 órát töltött egy kis üveg- szobában 72. mérgeskígyó­ra!, amelyek marása egyen­ként is halálos. Nem akar­tam rekordot felállítani — mondta. Kísérletemnek célja az volt, hogy bebizonyítsam az embereknek, hogy a kí­gyók nem álnokok, s meg­érdemlik a törődést. Az ad­minisztrátor kígyókat 'gyűjt. Több mint 500 követője van, akiket e hüllők fogá­sára és helyes gondozására tanít. Menekülés az asszonytól Egy amerikai közvéle- menykutato iroda felmerést végzett, s megállapította, hogy azok, akik rendszere­sen kocognak a New York-i Central Parkban, jóval gyakrabban válnak el. mint azok, akik csak otthon ül­nek. Az elemzők arra a kö­vetkeztetésre jutottak, hogy a rendszeres kocogás nyil­vánvalóan befolyásolja az ember jellemét. Gondo'alai világosabbak lesznek, s bát­rabban meri otthagyni fele­ségét. Az ellenállhatatlanság titka Brit kutatók egy csoport­ja kijelentette: sikerült kü­lönleges férfiillatot előállí­taniuk, amely nagy csáberő a nők többsége számára. A találmány bevezetése már megtörtént. Az alkotók vé­leménye szerint, gyakorlati­lag minden férfi ellenállha­tatlan lesz. ha borotválko­zás után ilyen illatú arc vi­zet használ. Nagyfokú humanizmus Egy londoni bíró amikor a baleset következtében fér­jüket elvesztő özvegyeknek kártérítést állapít meg, na­gyobb összeget ítél az öre­gebb és csúnyább asszo­nyoknak. Az a véleménye, hogy a szépeknek és fiata­labbaknak kevésbé van szükségük pénzre, mert ha­marosan ismét férjhez men­nek. Főnökök és titkárnők Belgiumban egy felmérés során megállapították, hogy a titkárnők 79 százaléka főz a főnökének kávét, 81 százaléka intézi a főnök magánlevelezését és nyara­lását. 43 százaléka a főnök privát bankügyeit, 33 száza­léka a főnök családi levele­zését, 30 százaléka becso­magolja a főnök ajándékait. 18 százaléka pedig a főnök vásárlásait is lebonyolítja. Vajon ez csak belga speci­alitás? t EZ AZ ÉN IDŐM (Fotó: Zeit im Bild) Humor­szolgálat Egy londoni társaságban bemutatnak n háziasszony, nak egy urat: — Ez Mr. Harrison a Ka- mári-szigetekröl... — Ez nagyszerű! Énekel­ne nekünk valami szépet? — Miből gondolod, hogy ez az Albin optimista:’ — Abból hogy az utolsó pénzen is pénztárcát vett. ★ A szórakozott tudóssal közli asszisztense, hogy fia született. A tudós a mik. roszkópról fel sem pillant, va így válaszol: — Lenne olyan szives est megmondani a feleségem, nek is? — Mar nem ’'agy olyan figyelmes hozzam, mint ez esküvő előtt! — Te talon már lattál olyat, hogti valaki a vonat után fut. amikor mar rajta ül? ★ Az orvos megvizsgálná a beteget es megkérdezi tőle: '— Mit szeret jobban? A bort, vagy a nőket? — Az az évjárattól függ, doktor úr... Két hollywoodi csillag be­szélget: — Hallom, férjhez mész egy milliomoshoz. Szerelem első látásra? — Csak második látásra. Az első látásnál ugyanis még nem tudtam, hogy mii- Hornos. — Papa, io«~. hogy te egy osztályba jártál a Karolyka papájával? — Igaz. — Ez lehetetlen. — Miért? — Mert ő ML.:ltZL:..mő#!ÍÍá. hogy ő volt az osztály lep. jobb tanulója. Az óvó néni egy gyermek- kesztyűt talál az óvoda előtt. Megmutatja a gyere­keknek és megkérdezi tő­lük: — Kié ez a kesztyű? — Ugyanolyan, mint az enyém — mondja Mónika. — Ezek szerint a tied? — Nem, óvó néni kérem. Én az enyémet elvesztettem. Szerelmes vagyok. Igen. Ezen nincs mit csodálkozni. Én is lehetek szerelmes, mert szerelmesnek lenni nagyon jó do­log. sokkal jobb, mint boldogtalan" nak lenni. Igaz is: hallottak már olyat, hogy valaki boldog­talan akart lenni? De olyat igencsak, hogy va’aki szerelmes. Hát én is az akarok lenni, illetőleg már az is vagyok, olyan szerelmes mint egy agyú. Békeharcos lé­vén: olyan szerel­mes. mint egy jég­ágyú. Szerelmes vagyok. Kibe? Ez, azt hiszem, tel­jesen lényegtelen. Nem az a fontos, hogy kibe. az sem. hogy miért. hanem az állapot a fontos. Az a lebegő, virgonc, magárai ragadó fúr' csa állapot, melyben magamhoz ölelném az egész világot, pon­tosabban csak a fe­lét. A nőnemű fe­lét. Illetőleg annak is inkább bizonyos korosztályait. Sze­relmes vagyok sző­kébe és barnába. vörösbe és lilába —• most láttam egy ilyen hajú nőt, majdnem dicsértes. sékkel köszöntem, azt hittem, hogy Illyés Gyula: Hegyi-útjain az idősödésnek Igen, elmaradt a szem. .lőttünk tovább. Elmaradt a fiil. Megint egy fog. Egy ujj cl-el- maradozott, majd elmaradt az orr. Ziha> mcg-mcgállva a tüdő: elmaradt! Akadt máris siránkozó közöttünk; hazugul túlsajnáltatva magát, hiszen ezután maradt csak cl az agy. fis jelzett leállást a szív. Kitört most már a jajveszek, a nagy, de egyre színészies túlzással, mert hiszen jöttünk, csak jöttünk, ámulva tovább. Elmaradt bár a kezdetén a láb. Lelkes Miklós: Cseresznyefák Cseresznyefák a világlángú szélben átlobbannak ktgyúló kerítésen. Kék utcák két kart szélbetárón szállnak. Épülnek füttyös, lengő kártyavárak. A kártyavárak tükörképe lebben tükörkézben és gyöngyös égszemekben. Ó, ezüst füstöt elfújó varázslat — vibráló szikrák, ivek, fecskeszárnyak! Egy nagy-nagy tükör mélyén őszült ég ül, felhő felfénylik, újra elsötétül. Újra kék utcák fényimádón szállnak. Csalogatnak csillagzó kártyavárak, s ahogy megyek, a világvégi szélben új viráglángok gyúlnak észrevétlen. A tavasz ez — harc forrongása, béke, méhek virágkehelynyi menedéke s a napsütésben cseresznyefák lángja, mely a virágzó szélben szállna, szállna. ■ ■ Á közlekedés fiatalkorú áldozatairól Felmérés az NSZK ban A statisztika 1 riaáztó: 1989. es 1979. között az utcai bal­eseteket szenvedett gyerme­kek és 18 év alatti fiatalok »zárna az NSZK-ban 31 szá­zalékkal nőtt. 1978-ban a német utakon 1354 gyermek lelte halálát. 86 691-en sé­rültek meg baleset során. „Ez a magas baleseti arány csak akkor csökkenthető, ha a felnőttek a közieke. désben megváltoztatják . ma­gatartásukat a gyermekek­kel szemben” — véli a Né­met Közlekedésbiztonsági Tanács. Különösen a 15—17 éve­sek forognak veszélyben. Az ő körükben a baleseti ada­tok 85 százalékkal maga­sabbak az .atlagnátoami ..a motorosok nagy számára vezethető vissza. Ä moto­rosok száma 1969-től 1978- ig 745 százalékkal, 0.16 mil­lióról 1,37 millióra növeke­dett. A baleseti ráta a 10—14 éveseknél is 40 százalékkal emelkedett, míg az óvodás­korúaknái 26 százalékkal, a 6—9 éveseknél 12 százalék­kal csökkent. Májusi vallomás püspökné — karcsú' ba és molettba. Szerelmes vagyok. Mert május van. S mert májusban mindenki nagyon szerelmes. Meg is kérdeztem Károly bácsit a szomszéd­ban, hogy ő is sze. relmes-e ilyenkor. Humorkásan mondta hogy szívesen lenne az bármikor, de mi­re 6 már odaérne, hogy learassa szerel, me gyümölcseit, na' gyón elfáradna. Meg már arra sem em­lékszik pontosan, hogyan is kell a gyű. mölcsöket leszakíta­ni. Mondta Károly bácsi bölcs belenyug­vással de azért há­rom perc alatt még megfordult egy olyan domborodó lány után, aki e gyümöl­csöket érlelni feltét­lenül az arra rátér, mettek közé tarto­zik. De hát Károly bá­csi lassan már nyolc­vanéves a felesé­ge meg csak hatvan is alig múlt, így hát Károly bácsi, mint gyiimölcsszedö. ala­posan kidolgozhatta már magát törté­nelmileg még nem is olyan nagyon ré­gen. De én? Én most vagyok szerelmes. Mert május van. Mert orgonavirágzás van. Mert zöld fű selyme legyen nász­ágyunk. Mert senki ne hallja, ne tudja hol járunk. Mert. hogy valaki nyugod­tan, szabadon má" jusozhasson a sze. retemmel, hogy bol­dogan dúskálhasson a gyümölcsökben, ah. hoz nélkülözhetetlen, hogy senki ne hall­ja, ne lássa. Se a férje, se a felesége. Maradjon szigorúan négyszemközt a sze' retemmel és a sze­relmével. Dúskálkod. ni négyszemközt a legjobb így május táján is. Jaj. de szerelmes is vagyok így május­ban." — Miket írsz te itt össze? — Hogyhogy mi. két? S egyáltalán miért olvasol bele a kézira tómba? Feltűnő, hogy a fiúk a lá­nyoknál messze nagyobb hányadban szenvedtek bal­esetet gyalogosként. Az arány: 72—28 százalék. A gyalogos balesetet szenved­tek legtöbbje a 6—7 évesek közül kerül ki. A legfőbb okok: a nem megfelelő ma­gatartás az átkeléseknél, il­letve a hirtelen előbukka­nás varatlan helyről. A kerékpározó gyerekek közül a legtöbb baleset a 12—13 éveseket érte. A ke­rékpáros balesetek száma az utóbbi 20 évben évről évre nőtt. A gyermekek túlságo­san fiatalon merészkednek kerékpárral az utcára. Saj­nos az egész NSZK-bam hi­ányzik az utak mellől a ke­rékpárút. Nemzetközi összehasonlí­tásban az NSZK áll az első helyen a gyermekbaleseti statisztikában. A helyzet ja­vítása végett a Német Köz­lekedési Felügyelőség évek óta oktatási programokkal, filmekkel, különböző akci­ókkal. szülőknek rendezett szemináriumokkal igyekszik eléírni a balesetek számának csökkenését — Az most nem érdekes, az érdekes, hogy te nem olvasol bele a naptárba... — Mit olvassak rajta? — Hát, hogy még csak április van... — Ahá! De mire e sorok napvilágot lát­nak, már gyönyörű május lesz, és én májusban mindig ,szerelmes vagyok.. . — Az niás — bó­lintott megértőén kollégám — nem tudtam. hogy te programozod is ma­gad. .. Helyesen cselekszel — tette hozzá és kihátrált a szobámból. Nem op­timista típus. Nem bízik benne, hogy az áprilisra május jön, a télre tavasz. Az ilyeneknek nem is való a szerelem. Csak nekem. Ó. egek, hogy tudnék is sze­retni. ha nem szag­gatna a reumám még a selymes, har­matos vizes fű gon. dolatától ts... Szerelmes vagyok. Meg reumás. És gyümölcsöt szedni szaggató derékkal megoldhatatlan fela­dat. Májusban is. Gyurkó Géza } Magyarul és magyarán A címbeli két nyelvi for­máról azért szólunk, mert eppen napjainkban bizony­talanodnak el sokan a hasz­nálatukban. Az sem vélet­len, hogy a jugoszláviai Kos­sá János nyelvművelő cik­keinek gyűjteménye ezzel a címmel jelent meg: Magya­rul, magyarán. A magyarul szóalakot határozószóként ál­talában ebben a használati értékében emlegetjük: ma­gyarul beszél, tud magyarul is, beszéljünk szépen magya­rul, magyarul is megjelent stb. De már sajátos jelentéssel vállal versbeli kulcsszerepet ebben a versrészletben: „Tisztán, csengőn verselni magyarul / Valaki csak tőled ha megtanul” (Bözödi György: Tisztán csengőn). Szólásszerű alakját is hal­lottuk már: Magyarul beszél, mégsem értjük, mit akar mondani. A magyarán határozó je­lentésváltozatairól és . sajá­tos hangulati töltéséről ezek a nyelvi formák árulkodnak: Mondd meg magyarán, te­hát: beszélj nyíltan, ne tit­kolózz. — Magyarán meg­mondja az igazat: nem ker­tel, nem rejti véka alá vé­leményét. — Ezekből a pél­dákból is kitűnik, hogy a magyarán nyelvi formát eb­be a rokon értelmű szó- és k i f ejezéssorba i 1 leszt hetj tik bele: nagyon érthetően, nyíltan, félreérthetetlen vi­lágossággal, nyíltsággal: őszintén, kereken, egyene­sen. Régi latin és magyar szó. lásokat tartalmazó és értel­mező kiadványokban talál­kozhatunk a magyarán szó­alaknak még egy jellemző használati értékével. A can- tores amant liquores latin szólást így mondhatjuk ma­gyarul, tehát magyarra le­fordítva : A kántorok szere­tik az italt. A szólást értel­mező azonban arra int, hogy ez a mondás magyarán, ígv hangzik: Kántorok, bő torok. A titulus sine vitulo ugyan­csak latin szólásmód magya­rul, tehát pontos magyar fordításban ilyen formát nyer: Cím, ökör (azaz va­gyon) nélkül. Értelmezeti alakban: A puszta cím va­gyon, tekintély nélkül sem­mit sem ér. Ha valóban magyarán meg akarjuk mondani, hogy mi­re utal ez a latin szólás, ak­kor ezekből a nagyon szel­lemes régi szólásformákböl kell válogatnunk: Száraz ke­nyér, túró nélkül; fenn az ernyő, nincsen kas; fakó ko­csi, kenderhám, neme* em­ber, szűrdolmány; három rőfnyi titulushoz, maroknyi jövedelem. A magyarán ki­fejezés tehát azt is jelenthe­ti, hogy a magyar gondolko­dásmódnak. valósághattér- nek megfelelően átfogalmaz­zuk a szóiáis nyelvi formáját és mondanivalójának lénye­gét. Dr. Bakos József

Next

/
Oldalképek
Tartalom