Népújság, 1980. február (31. évfolyam, 26-50. szám)
1980-02-10 / 34. szám
31 „lUagy fejedelem” leuele 1625-ös dokumentum a konstantinápolyi magyar követség felállításáról A ..Nagy fejedelem”, Bethlen Gábor 1625-ben Naszódon kelt levele került elő a pécsi levéltárban. Feltehetően a trianoni békeszerződés megkötése után Baranyába áttelepült egyik erdélyi család hagyatékiból származik a nagy értékű dokumentum, amely évtizedekig lappangott sok más írás között. Sándor László levéltáros iratrendezés közben akadt rá a ritka kincsre. A fejedelmi levél kitűnő állapotban van. s ámbár magyarul íródott, megle- • hetősen nehéz munkát igényelt a szöveg megfejtése. A d ok u men tu m bep i 11 antást nyújt Bethlen diolomáciai tevékenységbe, hírt ad a kons- tan nápolyi állandó magyar kövesség felállításáról. A te'edelem pecsétjével ellátott levél Brassó város főbírójának szól. és egy Törökországba küldött értékes szállítmányról intézkedik. Az irat a kancellárián készült diktálás nyomán. A latin nyelvű címzéstől, megszólítástól és dátumozástól eltekintve végig magyarul fogalmazták és írták a huszonöt sornyi levelet, amihez ‘ Bethlen Gábor saját kező postscriptuma csatlakozik. Az aláírás: Gabriel, azaz Gábor. A címzés mellett Bethlen új fejedelmi szárazpecsétjének lenyomata látható, amely a nikols- buréi békekötés után készült és köriratán ez olvasható latinul: Gábor, Isten kegyelméből, a szent római birodalom és Erdély fejedelme, a mag var királyság részeinek ura, a székelyek grófja, Oppeln és Ratibor Bethlen Gábor közli a brassóiakkal. hogy „becsületes hívünket, nagy-megyeri Keresztesy Pál az fényes portára bocsájtottuk az ország adójával és húsz mázsa kénesővel, mely kénesőnek az árát Erdély házának építésére rendeltünk”. A kéneső az Erdélyben bányászott higany, amely igen nagy értéket, képviselt: részben orvosságként használták. részben különféle szerek alapanyagát képezte. Az erdélyi higany abban az időben keresett árucikk volt a világpiacon. Éppen ezért Bethlen fejedelmi monopóliumként forgalmaztaitta. Bá- nyászását idegen munkások betelepítésével. kedvezmények és kiváltságok nyújtásával igyekezett előmozdítani. A korabeli leírások szerint igen kezdetleges technológiával történt a kéneső előállítása. A kibányászott ércet korsókba töltötték, az edények nyílását mohával el rekesztették és szájjal lefelé agyagtepsikbe állították őket, s végül körültapasztották. Egy-egy alkalommal 200—300 korsót raktak egymás mellé, majd fával beborították és erős tüzet gerjesztettek. A hő hatására a hisany kivált és az agVPg- edény fenekén összegyűlt. Az erdélyi kéneső kapós áru volt az európai és a kis- ázsiai vásárokon. A legnagyobb fogyasztója abban a korban a hadsereg: a tábori felcserek gyógyszerként adagolták a baktériumölő hi- ganytBethlen parancsolatot adott a brassóiaknak, hogy a higany szállítására két szekeret állítsanak ki és mindegyik elé hat- hat lovat fogjanak. Csak így lehetett a súlyos terhet az akkori rossz utakon eljutattad a Dunához. Keresztesy Pál pedig — a levél tanulsága szerint — azt a megbízást kapta a fejedelemtől, hogy Konstantinápolyban adja el a higanyt és annak árát fordítsa ..Erdély házának” építésére. Ez azt jelentette, hogy a török porta mellett működő erdélyi magyar követség számára saját épületet emeltek. Egy ,,hű - és okos” brasLSÓi polgárt is kirendelt a fejedelem az építkezéshez. munkájáért a kéneső árából heti két t forint fizetést kapott. A 354 évvel ezelőtt kelt levél történeti és gazdaság- történeti szempontból egyaránt érdeke* dokumentumnak számít. Belőle' dátumszerűen megállapítható a Konstantinápolyban emelt erdélyi követségi székház keletkezése. A fejedelem — mint: a történelemből tudjuk — fő céljának a török megszállta országrészek felszabadítását és az önálló magyar királyság helyreállítását tekintette. Uralkodása alatt erre reális lehetőség volt. Mesteri diplomáciára vall, hogy ugyanakkor fontos lépéseket .tett — többek között éppen az „erdélyi ház” felállításával — a ' török birodalommal való kapcsolat fenntartására. A levél egyúttal bepillantást nyújt a XVII. századi Erdély gazdasági és kereskedelmi viszonyaiba is. Iglói Zoltán Polner Zoltán: ÖREGEK Liliomsikolyt, jaj, ki ölelne szívére, ki ölelne, ha véres harmatot sírnak a mályvák s jajongó pávák torkában a hold ki ölelne szívéi c liliomsikolyt? Baltával agyonvert mezők. dűlők, közül haza ök nem jöhetnek többé. Zöld jegenyékért hiába könyörögnek már. Küszöbük előtt az éj és dühöngve tépik fent a tetőt vasvilla körmű fekete varjak. Zúzmara-csipkés alkony az arcuk, átfúj rajtuk a szél. Isten megveszekedett hidege. A szélben mészfehér barmok kék tekintete. Sass Ervin: Együtt vagyunk Az igazság nyelve egyszerű (Euripidész) együtt vagyunk azt hisszük igen és lelkesen mini régen csatákat vívunk szóbűvésze' együtt vagyunk a kórus dicséretes a szólamok fényesek s a harmónia úgyszintén elbűvülö HAJÚ AZ ORSZÁGÚTON (Fotó: Zeit im Bild) i Ó. ha nyarak madaras | pallóin í járnának még piros eiterával. t Földbe sóhajtott szavaik [ most mind megerednének J igazán. \ I)e roppan a csönd | s pici könnyet sír egy cinke együtt vagyunk még sokan érzik a kézfogásokat s emlékeznek a gratulációkra hunyt szemmel szerényen együtt vagyunk és szüntelen keressük a mindig érthetőt tisztán és másnaposat! a részeg örömtől hogy együtt vagyunk 'azt hisszük igen együtt vagyunk öröktől fogva habár lehetséges hogy tegnap kezdtük csak állni a próbát hogy együtt igazán cs mindenki egyért egy mindenkiért esetleg együtt vagyunk angyalok beszélnek nyelveinkkel a szerétéiről hosszú éneket a dal elrepül együtt vagyunk miként a márványoszlopok az Akropolisz templomaiban ha egy ledől állva marad a többi Kiszámították, hogy 28 millió amerikai hódol az új ■ őrületnek: az úgynevezett roller skates-szel közlekedik, a puha műanyagból készült új szerkezetű görkorcsolyával. A fémből készült eddigi modellekkel szemben a jelenleg divatos görkorcsolyák csendesek. San Franciscóban 150 ezer ember járja az új görkorcsolyákon a várost és néhá- nyan már komoly rekordom kát értek el: még az 50 km- es távolságot is legyőzik. Lovak nélkül A legújabb New York-i divat a cowboyöltözék. A lábuktól a fejükig, a magasított sarkú cipőktől visszahajtott szélű nagy kalapogik ilyen ruhákban parádéznak a nők és a férfiak egyaránt. Már csak a musztángok hiányoznak alóluk, amelyek nélkül valahogy nem igaziak. GYERMEKJÁTÉK? (Fotó: Zeit im Bild) Virágmártás A .magyar francia hotelekben, . a legújabb divat a a virágkonyha. A báránysültet virágmártással öntik le, az omlettet őszibarack virágokkal szolgálják fel, a levesbe liliomot, vagy kardvirágot tesznek. -Ezenkívül rózsasziromból, pipacsból és sarkantyúvirágból is készítenek a szakácsok különböző ételeket. Ök maguk is beismerik azonban, hogy ezek az ételek inkább a szemnek, mint a szájnak kellemesek. Szalmakoszorú Egerben, a hóstyék lakói között még ma is ismert éz a szólásszerű nyelvi forma Amolyan szalmakoszorús nö- személy. Igen sértő kifejezés. Ma már egyre ritkábban élnek vele. Hogy mi a szólás jelentése és használati értéke, megtudjuk, ha a kulcsszói szerepet vállaló szalmakoszorús összetetél életútját végigkísérjük. Eger város régi jegyzőkönyveiben sokszor találkozhatunk ezekkel a bejegyzésekkel :_ „Fattyat vetett, ezért .szalmakoszorú alatt piarcra kiállíttatván, a városból ki- tiltatik” (1756). — „Könnyű erkölcse miatt egy óráig szalmakoszorú alatt fog ál- • lant" (1738). — „Hét íeslett .személyt ültettek szalmakoszorú alá” (1763). Az idézett jegyzőkönyvi részletekből kitűnik. hogy ezek a szólások, megérdemelte a szalmakoszorút, amolyan szalmakoszorús nőszemély, használati értéküket tekintve ebbe a rokonérfel- mű szó- es kifejezéssorba illeszthetők bele: feslett,köny- nyű erkölcsű, erkölcstelen, ledér. buja. bujálkodó. letér az erény útjáról, szemérmetlen, fajtalan, kikapós, csél- csap stb. Hogy régebben szólásunk szélesebb körben is használatos volt. arról bizonykodik Madách Imre Mózes című alkotásának alábbi részlete: „Mit késtek még a szalma- koszorúval? Fejemre véle. aztán öljetek meg”. A Fárap tiszttartójától meggyalázott Mária tört ki így elkeseredésében. Madách a szövegben fontos szerepet játszó szalmakoszorú összetett szót tehát nem véletlenül iktatta bele darabjának nyelvi szövetébe. A valamikori megszégyenítésre használt szalmakoszorú „viselése” a legnagyobb szégyenvallós volt a nők számára. A tisztességben férjhez menő leányokat a virágkoszorú illette meg. Ezzel kapcsolatban az egri nép ajkán ez a szólás hangzott fel gyakran: Megérdemelte. mint egy szűz leány a koszorút. A bemutatott egri szólásnak van néhány érdekes néprajzi vonatkozása is. A megkoszorúzással való vádaskodás pl. valamikor Egerben súlyos becsületsértésnek ítéltetett. . . Egy életre szóló harag lett a következménye ennek a kérdésnek: ..Hányszor koszorúztak meg, beste lélek?” ür. Bakes József Az Űr, miután megteremtette a világot, maga elé rendelte Lucifer nevű angyalai és imigyen szólt hozzá: — Lucifer! Tagadni nem akarom, hogy valami részed volt a világ teremtésében, pontosabban a teremtés technológiai előkészítésében, Am, mert a teremtést magadnak tulajdonítottad. pontosabban a teremtésben a jót magadnak, a rosszat nekem, így nem lett volna más vesztes a teremtésben csak én.. . Ezt nem tűrhetem. Elűzlek magamtól... — De Uram. ezt nem teheted velem,» hiszen magad is mondtad, hogy érdemeim vannak. . . — Mondtam és éppen ezért választhatsz. ördög lészesz- e. vagy külpolitikai kommentátor? — tette fel a jóságos Űr a kérdést, hogy Lucifernek már csak válaszolnia kellett. Amit rövid töprengés után meg is tett, eképpen: — Uram, ezek szerint te külpolitikát is fogsz teremteni... — Nem fogok. Én embert teremtettem, majd teremt az macának külpolitikai helyzetet — vetette közbe az Űr... — Értem. Uram... szóixil majd az emLucifer bér... Tehát lesz helyzet, amit kommentálni kell majd, mégpedig külpolitikai helyzet is lesz. Uram. akkor hadd legyek külpolitikai kommentátor. Az mégiscsak érdekesebb, s ami fő, biztosabb a jövömet és az emberek jövéjét illetően, mint ördögként állandóan ellened ' konspirálni, uszítani. lázadást szervezni. tagadni téged és müvedet... Egy kis kényelmet és nyugalmat megér, demlek azért Uram... Szóval, a külpolitikai kommentátor. .. — ... és úgy lön! Ám a világ teremtése utáni egyik sokadik nap reggelén a Portás arkangyalnál kihallgatásra jelentkezett egy meggyötört. fásult, köny- nyeivel és reménytelenségével küszködő alak, aki az Űrhoz kért bebocsátást meghallgatás végett: — ... csak annyit mondj. Portás arkangyal. 'az Űrnak, hogy Lucifer van itt segítségéért..? ... és a mennyek kapui megnyíltak előtte: — Mi a baj. Luci fér? — simogatti ősz szakállat kissi kajánul az Űr. — Talán nem jó külpo litikai kommentá tornak lenni? Pedi{ nemcsak külpoliti kai helyzet van lám hanem hozzá nyom tatott sajtó, meg rá dió, sőt televízU is... Igazán kényei mesen válogathats; belőlük, Lucifer... Nemdebár?, — Uram — nyög te összetett kézzé Lucifer — ments fe a külpolitikai kom. mentatorság alól. J tegyél meg ördöggi inkább. . . Uram nem bírom tovább.. Bármit mondtam magyaráztam, annal mindig az ellenkező, je lett igaz... Az\ mondtam például né hány százmillió éve hogy a Godwana föld megbonthatat lan és egységes, éi Uram, mire kimond- tani. egyszerűen kettévált. . . Aztán iiabb százmilliók tel tek csak el. és meg. nyugtattam mindenkit. hogy az a földrész, ott lent délen, rrös és egységes, ám mire kimondtam. ketté vált Afrikára \ és Dél-Amerikára. . . J A minap Iránról I szóltam, megemlít- j ve, hogy... De mire ( a kapott hirt kom- i ■mentáltam, már Pa- 7 kisztánról kellett I volna mondanom a | kommentárt, de.. . \ Uram. soha nem ér- j tem, utói magam. ! Nem vagyok én jó ! se külpolitikai kom- j mentátornak, se jós- i nak. Szabadíts hát j meg engem... — ! hullt térdre az Űr j előtt Lucifer, tőle J szokatlan módon. i — Megszenvedtél, ( te tagadás angyala... ! Rendben van, vezek- j lésednek vége.,. Le- i gyél hát ördög, ha az neked jobban tetszik tziajd... — intett kegyesen az Űr. — Ö Uram, te minden seregek ura., köszönöm neked — ragyogott fel Lucifer arca, s megelé- . gedetten ' simogatta hirtelen kinőtt, fel- kunkorodó szarvát, t majd boldogan tol- j lat ragadott és ott I helyben Írni kezdte j Az ember tragédia- } jat. Gyurkó Géza '