Népújság, 1979. szeptember (30. évfolyam, 204-229. szám)
1979-09-23 / 223. szám
Olcsó fogyasztású kocsi (F.: Humanité Dimanche.) A Síiiíiyvkötés története A könyvkötés egyidős a mai könyv ősével, a pergamenkódexszel. A kódex drága volt — elkészítéséhez nyájak bőre kellett —, ezért j gondosan védték a szétesés, szakadás, bepiszkolódás ellen. A pergamenleveleket szíjra fűzték és keményfából készült védőtáblák közé helyezték. A táblákat kapcsok szorították egymáshoz, mert a pergamenlapok nem simultak úgy egymáshoz, mint a papírlapok, és köny- nyen juthatott közéjük por és piszok. A kódexhez any- nyira hozzátartozott a kötés, hogy még nevét is innen kapta, a rómaiak ugyanis caudexnek nevezték a fatörzset, fatáblát. A fatáblákat később részben vagy egészben bőrrel vagy valami textilféleséggel vonták be. A díszesebb kötetek tábláira elefántcsont- lapoxat erősítettek, különféle véretekkel, féldrágakövekkel ékesítették. Szokássá vált, hogy a táblát borító bőrt késsel bemetszették, a bemetszett részt kitágították s a keletkezett mélyedést pépszerű anyaggal töltötték ki. A felületből az így készített figurák és egyéb díszek dom- borműszerűen emelkedtek ki. Ez a bőrbevágás nagyon munkaigényes eljárás Ezért már a Vili—IX. századtól kezdve ' fémbélyegzőket készítettek, s ezek segítségével nyomták a bőrbe a szenteknek és más kiváló embereknek, valóságos és mesebeli állatoknak, virágoknak, koronáknak a képét. Ismerünk olyan kötetet, amelyet 300 bélyegzőnyomat díszít. Betűbélyegzők is készültek, egy Konrad Förster nevű nürnbergi dominikánus például már 1433-ban. a könyv- nyomtatás feltalálása előtt, így nyomtatta a kötésekre a tulajdonos nevét s a munka címét. A XV. század második felében új díszítő eljárás született meg: préselt lemezekkel készítették a bőrbevágást utánzó táblákat. Díszítésre hengerbélyegzőt is használtak. Ezzel sokkal gyorsabban tudtak dolgozni, mint a közönséges bélyegzővasakkal. Az egyes eljárásokat kombinálták, például a tábla közepét lemezzel préselték, a széleken hengerbélyegzővel csináltak szalagdíszeket. A díszítő elemek mindig az uralkodó stílust tükrözik vissza, eleinte a románt, később a gótot, reneszánszot. barokkot, rokokót... A könyvművészetnek, így a kötésnek is. sokáig a kolostorok voltak a központjai. Csak a XIV. századtól, az írásbeliség elterjedésétől kezdve létesültek fejedelmi és polgári könyvkötő műhelyek. A mesterek száma fokozatosan nőtt: 1401-ben Párizsban már céhbe tömörültek. Később, másutt is megalakultak a céhek. A reneszánsz és a humanizmus jelentős • stílusváltozást jelentett. A , nagy bibliofilek gyakran rendeltek fémveretekkel díszített bársony- és selyemkötéseket. A Corvina jól mutatja a kötés fontosságát a humanista könyvtárakban. Köteteit már kívülről is fel lehetett ismerni a hollós címerrel díszített sajátos stílusú kötésekről. A papírgyártás elterjedése után gyakoribbá váltak az olcsó papírkódexek, 1450 után pedig a még olcsóbb nyomtatott könyvek. Ezeket sokkal egyszerűbben, kevésbé drágán kötötték be. Magát a kötést azonban nem hagyták el, a XVIII. század végéig ritka a fűzött könyv. A fatáblák helyét sokkal olcsóbb és könnyebb anyag foglalta el: a papírlemez. Ezt többnyire régi, idejétmúlt, el nem adott könyvek lapjainak összeragasztásával készítették. Régi kötések javítása, szétszedése közben gyakran találnak ma is íveket ismeretlen művekből, régi naptárakból... A kiáztatott töredékek unikum voltuk miatt nemegyszer többet érnek, mint az a mű, amelyet bekötöttek velük. Az egyes országokban, sőt ezen belül vidékenként sajátos kötéstípusok alakultak ki. Nálunk is megvolt Vác- nak, Bártfának. Kassának, Kolozsvárnak stb. a maga jellemző kötése. Különösen két stílus vált híressé, a XVII. században a\ nagy- szombati. a XVIII.-bán pedig a debreceni. Nagyszombatban kétszáz évig működött folyamatosan az egyetemi könyvkötő műhely, s ez a legváltozatosabb orna- mentális díszítésű. arany- és vaknyomásos díszítéseket használta. Debrecen viszont a színpompás virágmintákkal készített festett pergamen- vagy hártyakötésnek lett a központja. A XIX. századtól kezdve a modern nyomdatechnikai eljárásokkal párhuzamosan a könyvkötő műhelyek is forradalmi változáson mentek át: egyre nagyobb szerepet kaptak a különféle hajtogató-. vágó-, fűző- és egyéb gépek. Megmaradt ugyan mellette a hagyományos, kézi technikával dolgozó kötés is, de — hogy árai versenyképesek legvenek — ritka esetben alkalmaztak a táblákon munkaigényes kézi díszítést. Sajnálatos módon a gépi kötés a művészi ízlés hanyatlásával párosult és a századforduló idején tobzódtak az ízléstelen, túlaranyozott kötéstáblák. Napjainkban egyre jobban előretörnek a különféle műanyagok A velük való kísérletek ugyan a kötészetben egvelőre csak kisebb részletsikereket hoztak, mégis bizonvos hogy a rohamosan fejlődő műanyaggyártás és technika egészen újfajta. az eddiginél tartósabb kötz<jpt<pt fog előállítani, az eddigiekhez hasonló vagv ennél lényegesen olcsóbb ávakon. De az is bizonvos. hogv a könvvbarátok tábora a könyvkötés régi. hagyományos formáit is életben fogja tartani. Vcrtesy Miklós PÄTKAI TIVADAR: Szél a postása pörög le a diólevél az Ősz írogatja nincsen néki koperlája a tél majd mégis leragasztja anyám szegény, várja nyitva az ajtaja nyitva — tárva BOTÁR ATTILA: Épül az ősz Hol károyás kerengő rongyai alatt az ég az üres vízre szállt kő és beton beton és rezge fű vándor homok és föltúrt éjszakák a víz elé a kilátás elé épül az ősz a vadon árvaság Szélkakasok kéménytelen a füst dió idő üt egy számlapon át s nem töri föl csak a kőműves-ujj csak a dacos kölyök: ács-fia ács Hol károgás pompázó rongyai alatt az ég az üres vit'-r szállt kifoga tóm nadrágom zsebeit szegény szegénynél tart házkutatást Ázok az átkozott Hűimé — Hogy tetszik neked az új hely? — Félek, hogy nem tudok beilleszkedni a kollektívába. .. — Miért? — Az orvos eltiltott a szeszes italoktól. ★ — Szeretném magától, mint régi szőlősgazdától megkérdezni, hogyan lehetne a legjobban tartósítani a bort? — Jól bezárt pihcében. ★ — Magát ki vágta így fejbe. szomszéd? — Az én kedves feleségem. — A felesége? De hiszen úgy tudtam, hogy elutazott. — Hiszen én is úgy tudtam. ★ — Miért volt háromszor büntetve? — kérdezi a bíró a vádlottat. — Mert háromszor vallottat^. .. ★ Az apa mondja lánya vő- legényének: — Most már tehát minden adósságát rendeztem, mielőtt elveszi a lányomat. Van még valamilyen problémája? — Igen. a feleségem nem akar tőlem elválni — válaszolja a vőlegény. ★ — Hogy tetszik a házasság? — Nem • tetszik. Dohányozni nem merek, inni nem merek, a presszóba nem merek eljárni... — Ezek szerint sajnálod, hogy megnősültél? — Nem. Még 'azt sem merem. ★ — Elhagyott a menyasz- szonfiom és most egy másik férfi a vőlegénye. Mindenképpen meg kell őt találnom. .. — Párbajozni akarsz vele? — Nem. El akarom adni neki a jegygyűrűt. Egy svájci turistaközpontban. Montreux városban újfajta cigarettát kezdtek árusítani, amelynek csomagolásánál a zodiákus egyes jegyeiét tüntették fel. A cigarettáknak különböző íze és illata van. Valamennyi új cigaretta rendkívüli népszerűségnek örvend, egy fajtáját kivéve: a „rák” jelzésű cigarettát nem szívesen vásárolják. ★/ Az utóbbi években Európában végzett kutatások során megállapították, hogy a zab olyan tulajdonságokkal rendelkezik, amelyek jól fel- használhatók a dohányzás leküzdésében. A zabból készült kivonat jelentősen csökkenti a nikotinéhséget. Önkéntes jelentkezőkből egy csoportot állítottak össze, amelynek tagjai 28 napon át megfelelő adagokban zabkivonatot fogyasztottak. A kísérletben résztvevő személyek a zabkivonat hatására a dohányzást erősen csökkentették/ vagy teljesen abbahagyták. ★ A svájci Ilanz városkában megnyitottak egy szállodát. amelyben szigorúan tilos a dohányzás. Amelyik Vendég megszegi a szabályt, azonnal eltávolítják a szállodából. Az ilyen füstkarikák eset azonban elméletileg kizárt a szállodába ugyanis csak olyan vendégek érkeznek. akik e csoportos terápia igénybevételével akarnak megszabadulni a dohányzás szenvedélyétől. A szálloda nagyon népszerű: hónapokkal előbb kell helyet foglalni. ★ Angliában cellulózból készítenek dohánypótlékot. A dohánypótlék cellulóz íze, amelyet a dohányhoz hasonlóan fermentálnak, nagyon emlékeztet a dohány ízére. Az új dohánypótló anyag az NSM (Neil Smoking Material) jelzést kapta. Kétségkívül sokkal ártalmatlanabb. mint a dohány és feltehetően a dohányosok js elfogadják. különösen azok. akik maguktól nem tudnak leszokni a dohányzásról, és akik számára a dohányzás szigorúan tilos. ★ A dohányfüstben eddig több mint 600 káros anyagot fedeztek fel. A legújabb klinikai vizsgálatok, amelyek a hamburgi orvostudományi egyetem kutató végeztek, kimutatták hogy egy millimé- ternyi dohányfüstben 200— 500 millió mikrorészecske van. Az NSZK-ban évente mintegy 140 ezren halnak meg idő előtt azért, mert sokat dohányoztak. így igaz Nem véletlenül írunk a címbeli nyelvi formáról. Éppen napjainkban válik közkeletűvé, s szinte gépiesen vállal szerepet az igenlő, a bizonyító és állító megnyilatkozásokban. Különösen a publicisztikában. a hírlapi közleményekben szaporodik el. Hogy milyen beszédhelyzetekben jelentkezik. arról ezek a szövegösszefüggések bizonykodnak: „Háromféle toliam van: piros, fekete, meg kék. Melyikkel jegyzeteljek? — Pirossal meg kékkel. Ezek Eger színei.... Így igaz” — „Lírája... szinte rejtetten bontakozott ki... Így igaz ...” Egy vidéki városunk könyvtárának látogató könyvében olvashattuk ezt a tömör bejegyzést: „Szép volt”. A bejegyző társa így csatlakozott e véleményhez: „így igaz!” A rádióban, a televízióban egyre gyakrabban hangzik el az így igaz igenlő állításként. Hogy a versek nyelvi szövetében is feltűnik, arról csak két példát idézünk bizonyításul: „Köpedelem ... Igen, ez az,/ a kifejezés így igaz” (Szabó Lőrinc: Keserű órán). — „Most és itt: mindén így igaz” (Apáti Miklós: Karácsony). Berda József Így. igaz címmel jelentette meg- egyik verskötetét. Olvasóim méltán vethetik fel tehát azt a kérdést, vajon az elítélés szándékával írunk erről a nyelvi formáról. Szó sincs róla. Bizonyos beszédhelyzetekben nagyon is alkalmas a vállalt nyelvi szerep teljesítésére. Arra a jelenségre azonban fel kell figyelnünk, hogy a feleslegesen gyakori használata miatt a stílus szürkítésének forrásává válik, s több szavunk, kifejezésünk háttérbe szorul miatta. Ezért szóban és írásban ritkábban halljuk és olvassuk ezeket a nyelvi képleteket : színigaz, szent igaz valóban, csakugyan, egészen bizonyos, kétségtelen. megfelel a valóságnak, ez az igazság, így van, teljes mértékben, helyós, egyetértek stb. Az egyértelmű helyeslés, a nyomatékos igenlés és állítás kifejezésére tehát gazdag példatárból válogathatunk. Hogy gyakran nem ezt tesszük, abban ludas a feleslegesen nyelvi szerephez juttatott igy igaz kifejezés. Újabban az igen szavunkat is egyre ritkábban halljuk miatta. Az a tanácsunk tehát, hogy az igenlésben se legyünk egyhangúak, s az így igaz nagy mértékű terjedésének vessünk gátat. Amikor Povázsai büszkén mutatta élete álmának megvalósulását, a kék Skodát, Csemcsegi jóindulatúan veregette meg a vállát: — ... gratulálok, öregem, gratulálok... Csinos kocsi ez a Skoda. Nem mondom, az én Fiat 1500- asomhoz képest játékszer, barkácsdolog az egész, de azért autó... Lehet vele menni. Nem gyorsan, nem sokat. De autó. Nem Fiat, nem Volvo, nem Merci, de azért autó... Igen — tette hozzá mély meggyőződéssel — mindenek ellenére autónak mondható... — Hát ez ért hozzá. .. — Mihez? — kérdezte letörten a férjétől Csemcsegi tá- voztával Povázsainé. — Ahhoz, hogy kedvet csináljon az embernek... — legyintett rezignálton Povázsai és úgy nézett az ártatlan, kék Skodára, mint púpos törpére egy nudista strandon. Amikor Povázsai büszkén mutatta Ósemcseginek élete másik álmának, a sztereó rádió-magnót, a teljes és csodás felszerelésével együtt, s még egy Boney M. lemezt is Licit leforgatott a vendégnek, Csemcsegi a lemez múltán jóindulatúan veregette meg Povázsai vállát, mondván: — ... gratulálok, öregem... Igazán kellemes hatás. Csinos a sztereód. Nem mondom, ezek az izék... ezek a skatulyák valóban nem hangfalak, aztán hiányzik a keverőasztal is, emiatt bizony amatőr dolog az egész, de azért kétségtelen, hogy lehet hallgatni... Ha egyszer eljöttök hozzám és meghallgatjátok ugyanezt a lemezt az NEC nang- falaimon, akkor majd látjátok, hogy... no, de mit is beszélek annyit... Van azért hang. Hang az van. Olyan, amilyen. Kezdőknek ez is jó... Végeredményben azért leforgatja ez is a lemezt —< tette hozzá vigasztalásul Csemcsegi, hogy Povázsai úgy érezte, azonnal ki kell vágnia az egész sztereo kacatot, úgy ahogyan van, az OTP-hitelle- véllel együtt, ki az ablakon, bele egyenesen a kukába... — ... mert ez aztán valóban ért ahhoz, hogy kedvet csináljon az embernek — sírta el magát Povázsainé, és csak az vigasztalta, hogy jövőre juszt is megmutatják a víkendházu- kat Csemcseginek. Nem is akartak egyébként víkendhá- zat. Nem volt rá pénzük se. De ez a Csemcsegi — mondta volt Povázsai a feleségének — ez aztán ért ahhoz, hogy elrontsa az ember kedvét. Most aztán majd mi rontjuk el kedve- rontó kedvét a ví- kendházzal — álmodozott Povázsai és álmodozott Povázsainé, lelki szemeikkel már előre látván, mint nyeli kedverontó kedvét a gyomorfekélyig Csemcsegi, a szép, új, modern víkendház láttán... — ... gratulálok, gyerekek... gratulálok, ezt szépen összehoztátok. .. Van egy barátom Svájcban, annak a házát másol- < tam le. Alpesi stílusú ? az enyém... Tiszta ! kö, nem faváz, tiszta , kő. .. Négy szoba, icét 1 fürdőszoba. . . Nektek j egy van csak, ugye? í Szóval, az enyém) svájci mintájú, nem! típusterv... De azért fel a fejjel, gyere- < kék, itt is lehet ví- < kendezni. .. Sőt talán < még lakni is... Fel a fejjel, utóvégre azért csak ház ez is — veregette meg Po- vázsaiék vállát Csemcsegi és távozott. Ügy hírlik, hogy Povázsaiék most egy Kozmosz mintájú műholdra gyűjtenek, amely pont a víkend- házuk felett lebeg majd 100 ezer kilométer magasan, és csakis nekik sugározza a világ összes televízió-állomásának adásait. . . Már előre arról álmodoznak, hogyan nyeli majd kedvrontó kedvét Csemcsegi a Pová- zsai-féle Kozmosz 100 000 miatt. Micsoda beteljesülés is lesz az, uram ég... Gyurkó Géza Dr. Bakos József JfltftthMfií l k r