Népújság, 1979. augusztus (30. évfolyam, 187-203. szám)
1979-08-29 / 201. szám
I I Szabálytalan „szellemidézés” Mtciny titkai Négyszemközt a néprajztudóssal Ha valakitől megkérdeznék, hogy mit tud Átányról, kissé zavarba jönne. Kezdené azzal, hogy egy község a hevesi járásban. Hozzátenne még: alapvetően mezőga7xlasági jellegű település. A jobban tájékozottak a hely; termelőszövetkezet eredményeiről is sorolnának néhány adatot. A kulturális hangoltságúak falumúzeumát is emlegetnék. Ezzel azonban zárult is a kör. Ezek után igazén furcsa, hogy például Amerikában — az etnográfusok körében — a falu neve fogalmat jelent és nem egy szakember akár órákig is beszélne róla felelevenítvén históriájának majd minden lényeges fordulóját. Idéznek olyan sztorikat, amelyekről a fiatalabb helybeliek sem hallottak már. Nagyjából ugyanez vonatkozik Nyugatnémetországra vagy Dániára is. Jövőre Koppenhágában kiállítást rendeznek, amelynek ugyanez lesz a témája. Mindez annak köszönhető, hogy két kutató — több mint húsz esztendőn át — gyűjtötte itt az anyagot. Tapasztalataikat három vaskos kötetben foglalták össze. Ezek — bár nem magyar nyelven jelentek meg — általános érdeklődést váltottak ki, elsősorban ezért figyeltek fel olyan sok helyütt Átányra. Az egyik szerző dr. Hofer Tamás, a Néprajzi Múzeum osztályvezetője, aki e.lőadást tartott az önkéntes néprajzi és nyelvjárási gyűjtők Egerben rendezett IX. országos találkozóján. Vele beszélgettem erről az izgalmas kérdéskörről választ keresve közben arra is, hogy a lelkes amatőrök miként segíthetik a hivatásos alkotók tevékenységét. AZ ÉLŐ MÜLT Hogy is született meg az az egykori elhatározás? — Az ötletet az egyetem elvégzése után ajánlotta későbbi munkatársnőm Fél Edit. Először bebarangoltuk az egész országot. Olyan átlagosnak számító helyet akartunk kiválasztani, ahol még él a múlt hagyatéka. Sejtettük: nem lesz könnyű dolgunk, hiszen lényegében a huszonnegyedik órában cselekedtünk. Akkor, amikor a szövetkezeti gazdálkodás elterjedése mór erőteljesen megváltoztatta a gondolkodásmódot. Az iparosodás hatását sem mellőzhettük. Budapest és a nagyvárosok vonzották a fiatalokat, akiket a jobb életkörülmények reménye csábított. Mentek és fokozatosan mássá alakultak. Olyan észrevétlenül, hogy maguk sem érzékelték ezt a folyamatot. A jelen foglalkoztatta őket, s megfeledkeztek — méghozzá igen gyorsan — a tegnapokról. Arra nem is gondoltak, hogy ezzel szinte pótolhatatlan kincsről mondanak le végérvényesen. A régi otthonok felett megkondult a vészharang; azért, hogy — s ez a fokozatos anyagi gyarapodással magyarázható — újakat emeljenek. Épp ezért azt vizsgáltuk: hol töretlen még az egykori idők világa. A „nyomozás” célhoz vezetett: itt mindent megtaláltunk. A települészerkezet erőteljesen hasonlított még a II. József korában készített térképen feltüntetett. állapotokhoz. A házak koszorúját körülvette a külső udvarok gyűrűje. A XVIII. században ez a rendszer jellemezte az egész Alföldet. El1979. augusztus 29., szerda képzelhető, hogy mennyire örültünk, amikor 1954-ben — ekkor kezdtük a munkát — küncven ilyen csűrre bukkantunk. Ügy éreztük, mintha kétszáz esztendőt léptünk volna vissza... ÜTTÜRÖVÄLLALKOZAS Szokatlan feladattal akartak megbirkózni. Nem kollégáik nyomdokán jártak, hanem járatlan utat jelöltek ki maguknak. A paraszti gondolkodás sokoldalú feltérképezésével előttük aligha próbálkoztak meg. .Nagy fába vágták a fej-, szét, ráadásul a legmegfelelőbb módszereket is nekik kellett meglelniük, nem ria- dozva az úttörők megannyi gondjától-bajától. A nehézségek nem elrettentették őket, hanem megsokszorozták ötletességüket, kezdeményezőkészségüket. A lakosság — mindenekelőtt a jó emlékezetű, az apák és a dédapák szakásait féltve őrző öregek — befogadták őket. Hamarosan megértették, hogy egy nagy jelentőségű vállalkozás részesei lesznek, s kizárólag rajtuk múlik, hogy megelevenedjenek-e a messze tűnt évtizedek, életre kelnek-e az elődök számtalan szokásukkal, örömeikkel, bánataikkal? Mindannyian akarták és ezt a szabálytalan szellemidézést, ezt a szívet, lelket megbizsergető varázslatot. — Készséggel szólaltak meg, szbívesen meséltek arról, ami oly régen volt. Ösz- szegyűjtöttük a különböző használati tárgyakat és a munkaeszközöket. Fény derült mindegyik rendeltetésére, hiszen az ismeretbeli hiányokat folyvást kiegészítették. Minket is elbűvölt ez az időutazás. Megcsodáltuk a gazdálkodásbeli éleslátást, a józan érzékre való beosztást. Hadd említsek egy kifejező példát! Levágták a sertést, de nem fogyasztották el olyan szédületes gyorsasággal, mint azt ma tesz- szük. Kiporciózták minden részét, meghatározták, hogy melyiket mikor egyék meg. így aztán jutott belőle nemcsak az aratásra, hanem az őszi betakarításra is. Kibontakozott előttünk a hajdani falusi társadalom körképe. Ebben a szigorú szokás és értékrendben minden vonás lényeges összefüggésekre utalt. Itt még sikerrel járt az a mélyfúrás, amely másutt aligha vezetett volna eredményre. így érthető, Micsko — az egyetlen fiúgyermek, az újdonsült egyetemi hallgató — szótlanul állt az ajtóban. Csupán tíz napot töltött Belgrádban, anyja és apja mégis úgy nézett rá, mintha krokodilvadászatról tért volna haza. — Sehogy sem jöhettem hamarább — mentegetőzött Micsko. — Amíg beadtam a kérvényt, amíg szobát kerestem. amíg ide meg oda ... — Éppen ettől féltem a legjobban! — mordult az apa. — Mitől? — Hát ettől a bizonyos „ide meg odá”-tól! Rado- mir, a szomszédunk fiacskáhogy nem sajnáltuk az állandó utazgatást, a folyvást terebélyesedő búvárkiadásra szánt heteket, hónapokat. Hittük: újat adunk, s amit csinálunk, az mindenképpen hiánypótló. Annál is inkább, mert a nyugat-európai parasztok sorsa sem sokban különbözött — eltekintve a helyi jegyektől — magyar testvéreikétől. Ez a magyarázata annak, hogy a külföldi szakberkekben mindjárt nagyra értékelték eredményeinket. Így nincs abban semmi különleges, hogy váH lalták a kiadással járó tetemes költségeket is. Számunkra megtisztelő volt ez az elismerés, hiszen más portákon öregbítettük a hazai tudomány hírnevét. Elhisszük, ám mégis furcsának találjuk, hogy ezekből a kötetekből csak néhány részlet jelent meg a Néprajzi Közleményekben. Any- nylra gazdagok vagyunk szellemiekben, hogy ne lennének kíváncsiak valódi értékeinkre, hogy ne izgatna bennünket az: őseink miként vélekedtek koruk rendjéről. ( Olyan hibátlanul dolgozunk, hogy hidegen hagy bennünket. déd- és Ükapáink megannyi tapasztalata? Nem . lehetünk ennyire nagyvonalúak, ilyen fölényesek! Gondoskodni kellene arról — akár Heves megyei összefogással is! —, hogy az írásokból legalább egy kifejező válogatós' készüljön, s ez eljusson a szélesebb rétegekhez is. Lesz ebből valami? Ne jósolgassunk. Egy azonban tény: jövőre a dánok tömegei ismerkednek majd Átány titkaival... LÖVÖLDÖZÉS AZ ARCVONAL MÖGÖTT? Manapság — s ez örvendetes — a kutatók nem maradnak magukra: az egyes községek lakói közül egyre többen válnak buzgó amatőr néprajzosokká, s felfedezik, mentik, óvják azt az. örökséget, amelyet a múlt hagyott ránk. Vajon a jól felkészült tudósgárda miként fogadja ezt az önzetlen segítséget? ' — A támogatás — s ezt Átányban is megállapíthattuk — mindig jól jön. A tanácskozáson elhangzott az, hogy az amatőr kollégák az elmúlt három évtized során mintegy félmillió adatot szedtek össze, s bocsátottak rendelkezésünkre. Ez a szám önmagáért beszél. Tegyük még hozzá azt, hogy erre az alapra általában építhettünk is. Ezért dicséretes a folytaid szintén Belgrádba utazott, aztán egy évig ide, egy évig oda — most meg tanulás helyett szenet zsákol. No, jól van. Melyik karra iratkoztál be? Micsko nagy nehezen elhelyezkedett a gyerekkorabeli kis széken, és belefogott :• — Szóval hát, utazás közben ... — Várj csak. kisfiam — szakította félbe az anyja —, előbb igyál egy kis tejet. Nézd, hogy lefogyott, megsárgult ez a gyerek ... Így ni... Nos, szóval hát utazás közben... Micsko lelökte térdéről a tást szélesedő mozgalom. Mi ugyanis mindenre nem vagyunk képesek, ugyanakkor — s ezt nem lehet eléggé hangsúlyozni! — az idő jobban sürget, mint bármikor. Nem nyugodhatunk bele, hogy pótolhatatlan kincsek vesszenek el. Ezért számítunk erre az agilis gárdára. Egyéni véleményem egy kissé eltér a hivatalostól. Én helyeslem a magángyűjtemények kialakítását, is. Hadd szépüljenek ezzel is az otthonok. A lényeg az, hogy ezeket leírják és számbave- gyék, s köztudatba kerüljenek. Annyi a feladat, hogy minddel magunk semmiképp sem birkózhatunk meg. Jöjjenek hát a lokálpatrióták. Szedjék össze a szőkébb hazájukban fellelhető szőtteseket, használati tárgyakat, fényképezzék le őket, s adjanak hiteles leírást róluk. Mindegyikük , kézzelfogható történelem. Egy veszélyre azonban fel kell hívnom a figyelmet! A-belül látás tévútra vezet. Nem szabad mindenre rácsodálkozni, s felfedezni azt, ami már régen közkincs. Épp ezért illene kidolgozni a helyi néprajz — a honismereti mozgalomban már vannak ilyen törekvések — módszertanát. Ha az alapvető ismeretekkel felvértezik a szorgalmas dilettánsokat, akkor — képletesen szólva — nem lövöldöznek vaktában az arcvonal mögött. Ezt az adósságot jó lenne minél hamarabb törleszteni, mert őseink hagyatéka tapasztalatokkal gazdagít bennünket, s mértékletes életre, ésszerű beosztásra, mély bölcsességre, s hamisítatlan ■ emberségre nevel mindannyiunkat. Erről az útravalóról vétek lenne lemondani, hiszen jövőnket szegényítenénk vele... kövér macskát, amely már befészkelte magát az ölébe. — Utazás közben egyre csak töprengtem ... Nos hát, gondoltam, jó volna a gépgyártási szakra beiratkozni ... És hirtelen eszembe jutott Dragoljub bácsi, aki gépészmérnök... Hány év óta gyötri már az asztma... Az apa heves köhögésben tört ki, mintha őt is fulladást roham kínozná: — Idehallgass, Micsko, de hát Dragoljubnak nem a gépgyártástól van az asztmája! — Minden lehetséges — sóhajtott az anya. — Ki tudja! Az Egészség című folyóirat mindig azt írja, hogy jobb megelőzni a betegséget, mint azután kúrálni! Micsko helyeslőén bólintott és folytatta: — Ahogy ezen gondolkodom, egyszerre csak belép a fülkébe Dacé Szimics, az osztálytársam. Gyerünk a közgazdasági karra! — mondja. — A közgazdászok munkahelye nem poros, meg a fizetés is kitűnő! Aztán kettesben a tanulás is könnyebben megy... Gondolkodtam egy sort, aztán be\cgyeztem. De alighogy Belgrádban kiPécsi István BANE GYURICSICS: A VÁLLALOM — Hegyi Imre dökumentumdrámájá- nak hőse S—hé, Irénke, a 44 éves hypertóniás, kiterjedt, sokszoros daganatokkal szövődött terhesség mellett a kiskunfélegyházi kórház orvoskollektívájának segítségével a hónap közepén két egészséges fiúgyermeknek adott életet. Mindez nem dráma, szinte mindennapi esemény, de azzá tette az esélytelenség, a mama erős akarta, aki nem tudta elképzelni életüket gyermek nélkül. Ö Váczi Mihályt idézgette: „nem elég a jóra vágyni, a jót akarni kell... ” a szerkesztő Shakespeare*t: „A kaszással, ki holnap elragad, csak úgy dacolhatsz, ha gyermeked marad... ” S.-né élete tragédiák sorozata. A múlt év tavaszán szomszédasszonya elvitte 10 éves fiát kocsikázni, akit egy értelmetlen utasítás után a mögöttük rohanó autó halálra gázolt. A szomszédasz- szony akkor azt mondta: „Most mit csináljak? Szüljek maguknak egy másik gyereket, vagy hasítsam ketté az enyémet, hogy maguknak is- legyen?” Az orvosok csak 1—2 százaléknyi esélyt adtak a sikernek, ami azonban ennél több volt: győzelem a természet, a kishitűség felett. A kilenc hónapnak voltak drámai pillanatai, a szív ritmuszavarai, a kimerült szív és idegállapot, a 200 napos fekvés, az orvos kételye: „Miért nem küldték el ezt az asszonyt máshová... Ha balul üt ki a vállalkozás, oda kell állni és megmagyarázni. Miért vállalkoztunk mi erre?” Majd: „Minden várakozást felülmúlt. A sors keze most rendhagyó módon vette kezébe ezt az asszonyt. Jobban bírta a megterhelést mint gondoltuk”. Éppen ez az esélytelenség, a számba- vett lehetetlenség, a már nem túlságosan fiatal asz- szony áldozatvállalása, akarata jelentette azt a két szikrázó pontot, ami között az élet legboldogabb pillanatai valósultak meg, a két egészséges, harsányan bömbölő kisfiú megérkezése. A riporternek, Hegyi Imrének néhány hete még gondja volt, hogy a „Húszas” műfajilag hová tartozik. „Szerencse, tapintat, türelem és az érdekeltek beleegyezése révén a mikrofon jelen volt az asszony és az orvosok drámai beszélgetésén, a konzíliumokon, a 200 napos mozdulatlan fekvés kórházi környezetében” és a győzelemnél. Nem történetet mesélt el, hanem együtt volt a hónapok változásaival, nem ő beszélt, hanem odafigyelt, sorsdöntő pillanatokat rögzített, amelyekből a szerénység és hit, a köszönet és a tehetség mozaikdarabjai álltak össze egy rendkívüli izgalmas drámává. A győzelem a riporteri munka nagy pillanata lehetett. VÁMOS MIKLÓS hangjátéka, a Valaki más... gyorsan változó képeivé!, gegjeivel akár a jóllakottság szatírája is lehetne, ha számtalan szállal nem kapcsolódna mindennapi életünk egy-egy jelenségéhez. Részben az unalom, részben az igény hajszolja az egyébként boldog békességben élő mérnök házaspárt új és új kalandok felé. Persze, az embernek csak a vágyai nagyok, így valószínűtlen, hogy az állandóan változó környezet, a „valami más” boldoggá is tesz. De miről is van szó? Pista boldogtalan, levert, állandóan panaszkodik, elvesztette életkedvét, összetört egy rakomány normállombikot, lespriccelte főnökét szódavízzel, nem jár be az Intézetbe arra hivatkozva, hogy rossz kedve van. Negyvenéves korára mindent elért, amit csak lehetett, Konyhában a házi áldás, „autó, lakás ví- kendház / kicsi asszony csókkal vár”, tudományos munkáját megbecsülik, mégis elhagyja az intézetet. Most egy belvárosi irodában azt kutatja, hol van olaj a nagy magyar Alföldön. A pszichiáter szerint „teljesülési komplexusa” van s gyógyítására nincs más mód, mint változtatni a helyzeten. Kertes házat vesznek külterületen, kicserélik a kocsit. A megkezdett úton azonban végig kell menni s mivel a barátja is hasonló kórban szenved, kicserélték a feleségeket, a gyerekeket, az anyósokat, az apósokat, féltestvéreket. Űj arcok jelentek meg az asz- szonyok mellett, a sógor, a jogász, a képkereskedő, az autószerelő és arcok a végtelenségig, a reménytelenül remélt boldogságig. A hangok végül távolodva a jelentől, elvesznek - a világűrben és maradnak a rossz hangulatok, a rossz közérzet, a kiúttalanság. Jól és sokoldalúan formált jellemek — Halász Judit és Garas Dezső kitűnő játéka — Valló Péter leleményes rendezése jelentett üde színfoltot az utóbbi időben meg- sqkasodó adaptációk rengetegében. Egy-egy eredeti hangjáték mindig izgalomba hozza a hallgatót, mert jelenünk képei, olykor abszurd helyzetei hozzák közelségébe és ha színszerűségükben távol is esnek a valóságtól, ellentpontjaik érzékelhető realitások. Ebergényi Tibor szálltunk, egy rikkancs ezt kiabálta: „Három éven át meglopta a vállalatát a főkönyvelői A közgazdász a vádlottak padján!’’ — Nos és te, fiacskám, mindjárt meggondoltad magad? — vágott közbe az apja. — Mi mást tehettem volna, édesapáin? I — És úgy határoztál, hogy az építészmérnökire adod be a kérvényedet! — Hát ezt honnan tudod? — Biztosan eszedbe jutott az anyád fivére — aki építészmérnök! — Ugyan mért nem hagyod szóhoz jutni ezt a szegény gyereket! — háborodott fel az anya. — Meséld, csak meséld, drágaságom!... — Arra gondoltam, hogy a villamosmérnöki karban is van fantázia ... Elmentem oda, kitöltöttem az összes kérdőívet, aztán beálltam a sorba, hogy beadjam a kérvényemet. Előttem meg egy lány állt... Ugyan mért mosolyogsz olyan kajánul, apa? Egy olyan egészen mindennapi külsejű lány. Áll és újságot olvas. Én meg átnézek a válla fölött, s az újságban egy egész oldal szélességű, vastag cím ötltk a szemembe: „Áramütés áldozata lett a fiatal mérnök!" — Uramisten, micsoda szörnyűség! — kiáltott fel az anya. — És erre te, fiacskám — mondta az apa, s megtörölte a verejtékes, kopasz feje- búbját —, elhatároztad, hogy szerzetesnek állsz! — Hát ezt nem találtad el! Eszembe jutott annak a közgazdásznak a sorsa, és úgy döntöttem sokkal jobb, ha az ember nem a vádlottak padján ül, hanem, — hogy úgy mondjam — a korlát túlsó oldalán... A jogi karra indultam. Odaérek — hát megint ugyanaz a lány áll előttem a sorban ... Szobát is úgy vettünk ki, hogy szomszédok lettünk ... Nem értem, apa, miért veszel be idegcsillapítót? — Nos és végül beadtad a kérvényedet valahová? — kiáltotta az apa rákvörösen. — Be hát, papa... Az anyakönyvvezetőhöz ... hogy soron kívül adjanak össze azzal a lánnyal... (Fordította: Gellért György) V