Népújság, 1979. március (30. évfolyam, 50-76. szám)

1979-03-11 / 59. szám

Könyvkötőinasból yalcerkirály ID. JOHANN ST RÁÜSS SZÜLETÉSÉNEK 175. ÉVFORDULÓJÁRA Milliók nézik és hallják a televízióban minden új esz­tendő első napján a bécsi filharmonikusok hangversenyét. A koncertműsor ráadása már hagyományosan idősebb Jo­hann Strauss Radetzky-indulója. Ennek a műsorszámnak a szerzője 175 évvel ezelőtt született! Ö volt a „valcerkirály”, akitől ezt a hangzatos címet később még nála is tehetsé­gesebb elsőszülött fia, ifj. Johann Strauss örökölte. Vat cer háború Strauss „papa” 1804. március 14-én született* mint Franz Strauss serfőző és Barbara Tollmann gyermeke. Tehetsé­gét ugyan korán felismerték, de a szülők nem akartak zenészt nevelni a fiukból. Apja könyvkötőinasnak adta. Szomszédok és ismerősök győzték meg Straussékat arról, hogy a kis Johannt érdemes taníttatni. A hegedűhöz volt kedve. Amikor már kitűnően bánt hangszerével, Bécs ün­nepelt muzsikusának, Joseph Lannernek a kvartettjébe szerződött. Huszonegy éves volt, amikor elhagyta Lannert, és saját zenekart szervezett. Lanner és Strauss között ver­seny támadt a táncot szerető és mulatni vágyó osztrák közönség megnyeréséért. A zenerajongó bécsiek beszédté­mája lett a kettőjük közötti „valcerháborúnak” nevezett vetélkedő, amelyből id. Johann Strauss került ki győztesen. A dinasztia Korán megházasodott. Anna Streimot, egy urasági kocsis leányát vette feleségül. 1825. október 25-én jelen­tette be a matrikula számára, hogy fia született, akit Johann Baptist névre kíván kereszteltetni. Az apa akkor még csak zenetanárnak jelölte meg foglalkozását. Hogyan is sejthette volna a jövőt, azt, hogy ez a fia túlszárnyalja majd őt, az ünnepelt valcerkirályt, aki három kitűnőséget adott a muzsikának. Johann nevű fián kívül Josephet és Eduardot is. (Mindezt láthattuk a televízióban a Strauss családról szóló sorozatban.) Pesten, Párizsban A nagyszerű bécsi hegedűsnek és zenekarának a híre elterjedt egész Európában. Perszé? akkoriban a turné nem volt olyan egyszerű, mint a mai hangversenykörút. A val- cerkirályra azonban mindenütt kíváncsiak voltak. Első külföldi vendégszereplése Pesten zajlott le, 1833. novem­ber 7-én és 11-én játszott hazánkban, és később csak 1841- ben tudott eleget tenni a meghívásnak. Közben 1834-ben katonazenekar karmestere lett, majd kinevezték bécsi ud­vari báli zeneigazgatónak. 1837-ben Párizs közönsége ün­nepelte. Olyan zenészek dicsérték játékát, mint Auber, Cherubini, sőt Hector Berlioz is. Hegedült a karneváli mulatságokon és játszott Lajos Fülöp francia király előtt. 1838-ban Angliába szerződtették, hogy zenekarával együtt emelje a Viktória királynő koronázására rendezett ünnep­ségek fényét. Se szeri, se száma nem volt koncertjeinek. Elhagyott feleség Tizennégy évi házasság után Id. Johann Strauss egy napon elhagyta feleségét, Anna Streimet. A siker megré­szegítette, és szakított családjával. Beleszeretett egy szép, fiatal bécsi leányzóba, Emilie Trampuschba. Fia, Ifjabb Johann Strauss akkor már kitűnően hegedült apja zene­karában, Az új asszony öt gyermekkel ajándékozta meg a valcerkirályt, kinek csillaga mind fényesebben ragyogott. Richard Wagner is meghallgatta a játékát, és el volt tőle ragadtatva. Berlioz azt írta róla, hogy „tűz, intelligencia és ritmikai érzék jellemzi”. A nagy mesemondó, Hans Christian Andersen így írja le egyik tudósításában: „Stra­uss fekete, mint egy mór, orra tömpe, haja göndör". T üntetés Élete utolsó esztendejében (1849) akarata ellenére politikába keveredett, mégpedig éppen a jól ismert Ra- detzky-induló című zenedarabja miatt. Joseph Radetzky tábornagy osztrák hadvezér számos győzelmet aratott, de a forradalmi és demokrata elemek ellenfeleként az abszo­lút hatalom képviselője volt. A közvélemény nemcsak őt, de a róla elnevezett induló szerzőjét is reakciósnak bélye­gezte. Tüntettek id. Johann Strauss ellen! Azonban 1849- ben újabb angliai útja feledtette vele ezt a díszharmoni­kus eseményt. Amikor turnéja végén hazatérőben Lon­donban behajózott, a Themzén hajók sokasága kísérte. A szinte flottányi hajóhad minden egységéről az ő zeneje szólt. Már csak szeptember 25-ig élt. Kétszázötven szerzeménye maradt az utókorra. 152 valcer, 18 induló, számos galopp, polka, quadrillé, kotillon és más tánckompozíciók. Valamennyi közül a Radetzky- induló hangjai villanyozzák fel mindmáig a hallgatóságot. Kristóf Karoly Ika­rus Nagyezsda Pavlova és Vjacseszlav Gorgyejev, ; a Moszkvai Nagy­színházban bemutatott Ikarus című balett főszereplői. Egy bernáthegyi kutya köly okért PERBEN A PÁPÁVAL Egy amerikai ügyvéd évek óta különös pörben áll a ka­tolikus egyházzal és erköl­csileg máris nyert, bár anya­gi igényét még nem sikerült érvényesítenie. William Sheffield, Santa Ana-i (California) lakos még 1968-ban, amikor a berkeleyi egyetemen jogot tanult, Európában utazván megláto­gatta Svájcban a Szent Ber- nát-hegyen levő kolostort. Ott megmutattak neki egy alom újszülött bernáthegyi kutyakölyköt, amelyek meg­nyerték tetszését, ezért 65 dollár előleget adott az egyik szerzetesnek, azzal, hogy amint a kölyköket el­választották az anyjuktól, vagyis már nem szopósak, légipostával elküldi neki az egyik kölyköt Los Angeles­be. Csakhogy az az egész alom újszülött bernáthegyi kutyakölyköt, amelyek meg- a vevőnek. Három évig tartó ered­ménytelen levélváltás után, amelynek során az amerikai visszakövetelte az előleget, az ügy bíróság elé került, a károsult ugyanis időközben megszerezte jogászi okleve­lét. 1975-ben — amint ő maga mondta a Los Angeles Time* tudósítójának — a San Francisco-! Saint Mary ka- tedrális adománygyűjtő per­selye ellen nyújtotta be jó­vá tételi igényét; a seriff em­berei bementek, lefoglalták és zsákban kihozták. A va­sárnapi misén gyűjtött ösz- szeget ugyanis „Péterfillér- nek” nevezik, vagy a „pápa gyűjtésének”; az egyház azonban azzal vitatta Shef­field ügyvéd igényét, hogy tagadta: az a pénz „külön­legesen” a pápáé volna. „Éa a bíró nem tudta eldönteni, kinek van igaza” — mondta William Sheffield, aki maga különben nem katolikus. Az összeg egyébként, ame­lyet a seriff ily módon kí­vánt behajtani, a bíróság által Sheífieldnek megítélt 428 dollár és 50 cent kárté­rítés é6 perköltség volt, ma­ga Sheffield azonban húsz­ezer dollárt követel az egy­háztól. „A bernáthegyi sem kell — mondta —, az túl dog­matikus lenne nekem. Most egy dán dogot akarok vásá­rolni”, P. G. P. SZOKOLAY ZOLTÁN: Hazáig kikönyökölsz az expressz ablakán hadd lobogtassa arcodat a szél hazáig élve el nem érsz míg élsz az expressz meg nem áll kikönyökölsz egy ablakon lobogtatsz forradalmakat hazádig el nem élsz az expressz meg nem áll lobogtatsz márciust a földön körbefut hazád a föld és meg nem állsz nem múlik el legyőz a láz lobogsz s leszállsz rV+jfLi -- ­A Ikotónő Ez a címe Kopasz Márta müvé­nek, amelyet a Magyar Nemzeti Galériában rendezett Magyar grafika 1978. című tárlat anyagából választottunk. Kilencvenöt grafikus alkotásai töltik meg a földszinti termeket. Képzőművészetünk e legdinamikusabb és leg­egységesebb ágának sokféle virága. Mert sokoldalú ez a grafikai tárlat, majdnem olyan sokoldalú, ahányan kiállí­tanak. Gondolati és dekoratív ez a grafikai kiállítás. Humor és szatíra, életkép és fantázia, líra és elidegenedés, vallo­más és tiltakozás, ünneplés és torz érzések jelennek meg. S amilyen sokfajta témában, tartalomban, mondani­valóban a magyar grafika, ugyanolyan sokféle technikával élnek alkotói — a hagyományos ceruza-, tus- és tollrajz, vagy rézkarc és fametszet mellett találunk gipszmetszetet, dombornyomást s megannyi vegyes technikájú grafikai la­pot is. C sodálatosan szép délután volt. Elsétáltam a Puskin térig és leül­tem egy pad ra. A szökőkút körül gye­rekek játszották. Hat­éves, pisze orrú, mo­solygós kislány — göndör hajában ró­zsaszín szalag _ — nem messze tőlem önfeledten játszott a homokozóban, tet­szetős formákat gyúrt össze homok­ból. Elhatároztam, meg­szólítom. — Mit csinálsz, kislány? — kérdez­tem tőle. — Szervezem 0 szabad időmet — hangzott a kislány válasza. — Ezt meg hogy csinálod? — Sütőipari ter­mékeket állítok elő. Mellettünk épp ak­kor csattogott el egy kisfiú, kereken guru­ló, zöld játékmacs­kát húzott maga után. — Tetszik neked ez a macska? — kér­deztem újra a kis­lányt. — Zöld macskák nincsenek, különben is a macskáknak vég­tagjaik vannak, nem pedig kerekeken gör­dülő futóművük. Ez nem a valóságnak megfelelő macska! — válaszolt a kislány. A fene tudja, mi­ért, de kezdtem ma­gam rosszul érezni. Elővettem hát a váz­latfüzetemet, a ceru­zámat, háztetők, há­zak kontúrjait pró­báltam rajzolgatní. — A bácsi mit csinál? *- kérdezte a kislány, amikor a hátam mögül elő­bukkant. — Rajzolok. — Es mit? — Hát... házakat, háztetőket... — Es hol vannak a füstelvezető nyílá­sok a tetőtérből, meg a nyílászáró szerke­zetek? Ilyen házak, amilyeneket a bácsi rajzol, nincsenek. — Hogy te milyen szörnyű kifejezése­ket használsz, te kis­lány! — szóltam, mert nem bírtam magam tovább tür­tőztetni. Aztán a pádon ülő asszony­ság felé fordultam: — Hallott már maga ilyeneket? — Mit akar ettől a kislánytól, barátocs- kám? — kérdezte az asszony. — Nem lát­ja, hiszen még gye­rek! Borzalommal gon- dotlam arra, mi lesz belőle, ha egyszer 6 is felnői! ? ! Fordította: Kiss György Mihály Óp erencia A címbeli megnevezéssel kapcsolatban két szöveg­részletet is idézünk. Az elsőt az Élet és Irodalom hasáb­jain olvashattuk az Ausztria felfedezése című cikkiben: szerzője arról írt, hogy a magyar turisták isimét ellep­ték Bécset, s már „túljutot­tak a felső Ennsen / az „ópe- rencián” /, egészen Itáliaiig.” (És, 1979., 4. sz.). A másik szövegrészletet Farkas Árpád Hó az Alpokban című versé­ből idézzük: „Hej, hiába keltem útra / Óperencián is túlra: / Ober Enns-em, Inn­en Innen / nincs egy hit­vány váltóingem”. Mindkét szövegben szere­pel két olyan szóalak, amely­nek köze van egymáshoz. Gyermekkori meséinkben is olvashattunk az Öperenciás- tengerről, túl az Öperencián fekvő vidékekről. Ez a me­sebeli Óperencia egy nagyon távoli, képzeletbeli tengert és országot idézett számunk­ra, amolyan világvégét. Kál­mán Imre Csárdáskirály nő­jének e dalrészletét is sokan ismerik: „Túl az óperencián, / Boldogok leszünk”. De vajon miért találkozha­tunk éppen e megnevezéssel összefüggésben az ausztriai Ober-enns (Felső-Enns) föld­rajzi névvel? Azért, mert az óperencia név eredetét hoz­zák kapcsolatba vele. Az osztrák-német Ober-Emns adott ugyanis alapot az ópe- remcia hangsor kialakulásá­hoz. A magyar fül számára szokatlan idegen szó a nép­etimológia útján formálódott át, s kapott sajátos hang­szerkezetet és jelentést. Szavunk keletkezésének folyamatát is végigkísérhet­jük. Az ausztriai Enns folyó felső területeire vitték a be­sorozott magyar katonákat, s az ő ejtésük nyomán ala­kult ki az idegen hangsor­hoz hasonló, magyar formá­jú név, az óperencia. Erede­tileg a magyar ajkú legény­ség hazaküldött leveleiben az Ober-Enns névvel jelölt tartományra vonatkozott a megnevezés. Ez az osztrák vidék nagyon messze esett a szülőföldtől. S így nem vé­letlen, hogy az idők folya­mán a messziség, a távol iság képzete is hozzátapadt a névhez. A magyar mesékben meg egyenesen a világvégét jelentette. Ez olvasható ki Vajda János versének sorai­ból is: „Elmennék az Öpe- renciára, / Ráülnék ott a világ sarkára” (Vajda: Nép­dal). ; Van olyan vélemény la, amely szerint az ugyancsak ausztriai Bregenz városnév­ben kereshetjük az óperen­cia eredetét, s a Brégenz fe­lett (Ober-Bregenz) elterülő nagy alpesi tó kapta az erre a vidékre elkerült magyar bakák száján és nyelvhasz­nálatában az Óperenciás* tenger megnevezést, Dr. Bakos József 1 f PASS LAJOS: Hajnal Hajnal. A kert alatt cigánylovak kopognak. Páráll a gaz s legott szippantja zúzmarává. Amott a háztetők immár kakasvörösben. Tócsa, téglahalom tartozik még a tájhoz. A szavak szokottak. Errefelé ilyenkor már fájlong a derék, visszér csomósodik. % • És szőlőzsír az ajkon; szél, csók, harag — csak emlék Sóhaj, asszonylehelet, felhő terül az égre.

Next

/
Oldalképek
Tartalom