Népújság, 1979. február (30. évfolyam, 26-49. szám)

1979-02-04 / 29. szám

A közismert Pannonhalma Újonnan feltárt és rekonstruált középkori kerengő a fő­apátság épületében (MTI fotó — KS) Éppen egy évszázaddal a honfoglalás után, 996-ban érkeztek az első bencés szer­zetesek arra a helyre, ame­lyet sokáig Szent Márton dombjának neveztek, mivel a legenda szerint azon a környéken született a név­adó. (A domb aljában elte­rülő községet viszont már régen Pannonhalmának mondták, de egészen 1965-ig Győrszentmárton volt a hi­vatalos neve.) Hogy mikor kezdődött a mai Pannonhalma történe­te, arról máig is vannak vi­ták. Valószínű ugyanis, — c a környéken talált régé­szeti leletek ezt bizonyítják —, hogy a rómaiak, s a még régebben itt lakott népek is emeltek épületet a dombte­tőn. A szerzetesek azonban eleinte kezdetleges, barlang- szerű lakásokban rendez­kedtek be. Ám már egy év­vel I. István királlyá koro­názása után templomot avattak, s máig megvan a kolostor birtokait leíró ala­pítólevél ugyanebből az év­ből. A látogató ma Pannon­halmán együtt látja a leg­régibb és a legújabb koro­kat. A várfalak előtt — au­tóparkoló. Élő bizonyítéka annak, hogy Pannonhalma iránt egyre nagyobb az ér­deklődés. Félóránként indul­nak idegenvezető irányításá­val a csoportok a sokszáza­dos látnivalók megtekinté­sére — s közben az épület­együttes legújabb részéből magnózene hallattszik: gim­názium és diákszállás van ott. Bármilyen „bibliai sze­génységben” kezdték Pan­nonhalma történetét az ala­pítók, későbbi utódaik nem szűkölködtek a világi javak­ban. Magyarország első királya már óriási birtoko­kat adományozott a domb­tetőn mind jobban felvirág­zott apátságnak abból az al­kalomból. hogy — bizonyára nemcsak lelki, hanem fegy­veres segítségükkel is — nagy győzelmet aratott Kop­pány vezér fölött. Két év­század elmúltával pedig már olyan erős lett a várfalakkal körülvett apátság, hogy — egyedül az országban — el­lent tudott állni a tatár tá­madásnak is. Oros apát bi­zonyára kiváló katona volt, hogy ezt a rendkívüli fegy­vertényt vezetni tudta — de gazdának sem volt utol­só: a levéltárban ma is megvan az a Vörös Könyv, amelyben bőrbe kötve ösz- szegyűjtötte a kolostor va­gyonára vonatkozó oklevele­ket. Ám írásos bizonyíték szól arról is, hogy már I. László király idejében, a XI. szá­zad második felében het­vennél több könyvet őriztek a bencések. Kétszer pusz­tult el a könyvtár — előbb a törökök martaléka lett, majd II. József rendfelosz- latási törvénye nyomán hordták szét a fóliánsokat —, ma mégis egyike az or­szág legnagyobb gyűjtemé­nyeinek: az itt őrzött köte­tek száma meghaladja a 300 ezret. Egyedülálló látványosság a pannonhalmi könyvtár. Két emelet magas termében év­századok felbecsülhetetlen értékű szellemi terméke van együtt. Felsorolni is sok vol­na azokat a ritkaságokat, kódexeket, kézzel írott könyveket, ősnyomtatvá­nyokat, amelyek egyetlen példányára csodálkozhat rá a látogató. A levéltárban gondosan őrzik — és máso­latban is csak üveg alatt mutatják — a híres Tihanyi Alapítólevelet, amely 1055- ben kelt és 58 magyar szót őriz, mint legrégibb nyelv­emlékünk. Különlegesen nagy értékű a pannonhalmi apátság pénz- és éremgyűjteménye is: az itt őrzött 15 ezer da­rab között vannak római pénzek, de hiánytalanul ösz- szegyűjtöttek minden pénz­darabot, amelyet valaha Ma­gyarország és Erdély te­rületén vertek. Érdekes módon — talán ehhez kevésbé értettek a pannonhalmi bencés szerze­tesek? — a képtárban kevés a valóban nagy értékű al­kotás. A festmények több­sége nagy mesterek tanítvá­nyaitól és kisebb, alig is­mert művészektől szárma­zik. Viszont külön helyiség­ben őrzik Benczúr Gyula kitűnő alkotását: a Vajk megkeresztelését. A hatalmas könyvtárte­rem mennyezetén Minervá­nak, a tudományak római istenasszonyának képe — — némi ellentmondásban a katolikus egyházi előírások­kal. Oldalt pedig egy görög, a latin és a magyar iroda­lom nágyjainak portréi — amelyek sorában a látogató meglepetéssel felfedezheti Wer bőczi István képmását. (Utóbbi mint a híres-hír­hedt „jogi” mű, a parasztság röghözkötését kimondó Tri- partitum szerzője került az alkotók galériájába. Tény, hogy a pannonhal­mi apátság tudós gyűjtői nem voltak elfogultsággal vádolhatok, hiszen a párat­lan értékű gyűjteményben a névtelen karthauzi barát feljegyzései, a XVIII. száza­di teljes Szentírás és más, katolikus egyházi emlékek mellett olyan „eretnekségek” is fennmaradtak, mimt Lu­ther Márton röpiratának első kiadása vagy Heltai Gáspár Krónikája. Érdekes — bár nem nagy — a szoborgyűjtemény. A szabadtéri, többségében egyházi jellegű szobrokon kívül néhány érdekesség a termeket díszíti. így Fad- rusz Jánosnak Rónay Jácint püspökről készített szobra. Boldogfai Farkas Sándor Te­leki Pál portréja, Kisfaludi- Stróbl Zsigmondtól pedig egy Herczeg Ferenc-portré. Irodalomkedvelők, _ kép­zőművészet iránt érdeklő­dők, az építőművészet bará­tai, numizmatikusok egy­aránt megtalálják Pannon­halmán azt, ami legjobban érdekli őket. De nyújt él­ményt a természetbarátok- ■ nak, a botanikusoknak is. Az apátság 40 holdas parkja valósággal körülöleli a ha­talmas épülettömböt, s ben­ne 750 értékes fa- és cser­jefajta található. Közte az a platán, amelyet Kazinczy Ferenc ültetett. Tulajdonképpen maga Pannonhalma is Kazinczy emlékét idézi: ezt a hely­ségnevet először, levélcím­ként a nyelvújítás nagy alakja írta le. Tarkanyi Endre Humor­szolgálat — Ma óriási szerencsém volt — dicsekszik egy gyűj­tő. — Képzelje el, kaptam egy Napóleon-levelet, ere­deti kézírással.,. — Ne mondja.. Ég mit írt magának? ★ — A kis Petrik a legrosz­szabb gyerek az osztályban — panaszkodik a • tanító né­ni a szülőknek. — Szinte már alig lehet kibírni. És ami a legrosszabb: még egyetlen egyszer sem hiány­zott! ★ — Valóban azt mondta neked a jósnő. hogy a fele­séged elhagy téged? — Nem fejezte ki magát ilyen világosan ... Csak azt mondta, hogy az életemben minden jóra fordul. ★ • A sötét utcán két férfi találkozik. Az egyik kést ránt elő a zsebből és így ki­ált: — Ide a pénzzel! A másik ekkor egy fej­szét húz elő a kabátja alól és megkérdezi: — Mire kell neked á pénz? — Szerettem volna felvál­tani egy koronát... — hangzik a válasz. ★ ‘ Megállás nélkül esik a hó. A türelmetlen apajelölt minden pillanatban telefonál a szülészetre. A nővér nyug­tatja és ezt mondja: — Legyen nyugodt, a gyerek már útban van. — Útban? Ebben az idő­ben? ★ — Rögtön előkészítjük a szobákat önnek és a kedves lányának — mondják az őszülő úrnak, aki fiatal nő­vel érkezik a szállóba. A vendég idegesen vála­szol: — Maga téved. Én már túl öreg vagyok ahhoz, hogy ilyen fiatal lányom lehes­sen! Ez a hölgy a Jeleségem! \-wvwWVWWNAAm%»M LELKES MIKLÓS: Órák számlapján Az órák számlap-arca hő alatt. Boldog tükörben kék csillag szalad. Órák számlapján hőezüst ha ég — időtlen fák mögött a messzeség és varjú-medvék, árnyék-madarak egy hol-nem-volt diót feltartanak. Mennyit jártam e fényes földeket! Nyíltak, csukódtak szélpiros szemek. Fenyők között hányszor elnéztem itt paradicsom-anyókák házait. Az ablakokban múlttá lett virág beszéli még régenvolt Illatát és tűnt színét, mit zászlós, szép idő lobbantott fel, bízó, reménykedő. Bohőckezekbői felszálló rigók osztottak itt szét egy-egy füttynyi jót, csöpp gyermekkort. Nagy tükörben szabad, boldog csillag a múltba átszalad. Hegycsúcsokról annak ki völgybe ért, ha fáj, ha nem: a láthatár kimért. Bagolyhallgatás csendjét hallgatom. Hó csillog el nagy óraszámlapon. CSEH KAROLT: Pontos Az ember itt már annyira pontos: óraketyegéshez igazítja szívdobbanásait Fut felfelé lépcsők jambusain tovább gördítik dolgait a forintok kerek szonettjei Párnák fehér falához vezényli fejét vállát az éjszaka ■ vekkercsörgés sorozata öli halomra hullafoltos álmait — Falra fröccsen élete 8 asszonya jön szerelmével megtisztítani a falat Legújabb közmondások A háború azért ennyire embertelen, mert emberek csinálják. — A legemberszeretőbb ember — az emberevő! ★ A gépkocsi jármű, mely az emberiséget két részre osztja: elevenekre és holtakra. ★ Tartós használati tárgynak azt nevezzük, ami még akkor is tart, amikor már az utolsó részletet kifizettük. ★ Ha embertársad bajban lesz és segítesz rajta, bizto­san nem felejt el, ha újra bajban lesz. ★ A legelső, amit az új dolgozó megtanul munkahelyén, hogy mennyi prémiumot kapnak a többiek. ★ Rossz dolog, hogy nyugdíj körül, amikorra sok em­lékünk gyűlik össze agyunkban, kezd gyengülni emléke­zőtehetségünk. ★ Egy szikrányi jó tanács többet ér, mint egy tüzijáték­nyi figyelmeztetés. ★ Az igazi ezermester munkája ma abból áll, hogy a lakásában úgy végezzen el egy-egy javítást, hogy a kihí­vott mesterember még rendbe tudja hozni. ★ Olvasom, hogy a levegő szennyeződése ellen küzde­ni kell, s hogy az áruházi tolvajok csak akkor lépnek munkába, ha a levegő tiszta. Következésképpen a tolva­jok lassan kihalnak. Franciából: Dénes Géza vw»aaaaaaaa/väaaAaM/v>aaamaaav\aaaaaaaaa/wvwwwwwvaaaaaaa/vaaaa/wvvaa/wwwwwvswvvvv% telenül, komisz, ké­sedelmes „munká­ért” is — ma még az mondja, hogy „Há­lás leszek!”, aki a sa­ját zsebét rövidíti meg csupán azért, hogy a másik tolla- sodását elősegítse. Az a hiba, hogy túlsó­ban hangsúlyozzuk, legjobb meggyőződé­sünk ellenére, hogy hálásak vagyunk — nekünk viszont a ku­tya sem fejezi ki a háláját, címletekkel tetézve. Ki hálálja meg öt-tíz forinttal, ha egy újságíró a tollhegyére tűz egy­két disznóságot, vagy valami jó kis mar­hasággal lop derűt mások életébe — ahe­lyett, hogy kilopna bármit, akárhonnan, mint teszi sok meg- borravalózott egyéni A fél világ magá­hoz ölelné a világ másik felét — mely fele a világon min­dent magáévá tesz, hálát, jattot, elné­zést. Mi, és annyi más társunk a baj­ban, pedagógusok, utcaseprők, közüze­mi díjbeszedők, ku­kások és a többiek, borravalózhatatla- nok! Borravalózzuk le egymást! Így min­den fillér visszake­rül kibocsájtójához, közben mindannyian gavallérok is lettünk. Csak eszébe ne jusson valakinek a réges-régi szólás­mondás. mely sze­rint: „öntudatos em­ber nem fogad el borravalót!" Mert akkor kezdhetjük elölről az egészet. Péreti Gabriella Egyik jó ebédhez szóló nótában danol- ja a dalnok, hogy- asszondja: ha netán egy halgazdaság ha­lastavába próbálna pottyanni, kedvese véletlenül se nézze őt halnak, ne hagy­ja a vízben, halássza ki, de ki ne rántsa, tartárral fel ne tá­lalja esetleg éppen egy ugyanolyan jó ebédhez, mint ami­lyenhez ez a halas­nóta szól. (Tudom, hogy kissé bonyo­lultan közelítem meg a lényeget.) A lényeg az inkri­minált nóta refrénje, így hangzik: — „Hálás leszek érte!" Hát ez a refrén any­agira befészkelte magát a mindennap­jainkba, hogy már- már vizuálisan, ta- pinthatóan, szagol- hatóan, testet öltött légkör gyanánt úsz- sza körbe-körbe a földet. Előzményei és tü­netei a következők. Felhívja a Fél a Műveket. Igen ám, de a Művek olyas­mi, mint a Szenthá­romság: csupán a képzeletben és a ká­romkodásokban lé­tezik. így hát a Fél fohászát vaktában intézi Pogács szaki, Skripek főfő, Skul- téti átfő, Papcserov kartárs és a többi ki tudja-ki füleihez. Fent említett ki tud- ja-kik meg csak hall­gatják. Nem meg­hallgatják! A meg igekötőt úgy kell hozzája kötözni a hallgat igéhez. Méghozzá forinttal. Speciális kötőanyag ez. Ha a Fél meleg kézfogással próbálja érzékeltetni forró nagyrabecsülését, s ez nem csupán üres gesztus, hanem reális címletekben ölt testet, hogy tény­leg, mennyire becsü­li az illető az illeté­kest — akkor ige és tett eggyé lön. A kötőanyag összera­gasztja őket. Befárad az állam­polgár a Központ színe elé. Igen ám, de a Központ is kö­dös fikció, Szentség, amelyet Kiss, Nagy, Közép. Nagy, Órjás és Nagyonnagy kartárs, valamint sokan má­sok együtt testesíte­nek meg, úgy-ahogy. Az állampolgár ájta- tos manó gyanánt simítja végig e vége­érhetetlen Névsor magasztos íróasztala­it, de hogy simoga- tása ne tűnjön ósdi, idealisztikus érzel- gősködésnek — oda- odarejt egy-egy pa­pírfecnit is, melyek­nek kék, vörös, pad­lizsán Wa árnyalata. azaz színdinamikája fejezi ki, hogy mily hőfokot ért el (ettől kék-lila-veres) az állampolgárnak Ille­tékes iránti megbe­csülése. G ★ O A baj ott van, hogy az emberiség rük- vercben gondolko­dik. Nem gátolni kell, hanem megfordítani a folyamatot. Nem a borravalóhappolók a kerékkötők, hanem azok, akik nem kap­nak borravalót, so­ha, sehol. Gondoljuk meg: kinek is fáj a borravalózás? Ä bor­bély, a fodrász, a házmester, a pincér, a sofőr, a hentes, a szerelő — sír-e a b orravalóragály mi- ón? Majd ha megbo­londult. Csak az fáj­lalja ezt a kórt — akinek nem jut belő­le. Mi a megoldás? Adjon mindenki mindenkinek. Kap­jon mindenki min­denkitől és a kör be­zárul: létrejön az össznépi „Hálás le­szek érte!” Kolumbusz tojá­sa! Ma nem az a há­lás, aki borravalót kap — akár érdem­Mecenatúra...?! Egy vidéki lap hasábjain cikk jelent meg a „képző- művészeti mecénatúra he­lyi gondjairól” (Észak-Ma- gyarország, 1978. dec. 15.). A címbeli szóalak többször szerepet kap a közlemény mondataiban is, ilyen jelzős szerkezetekben: állami, társa­dalmi mecénatúra. Az olva­sók többsége tudja, mit je­lent ez a latinból nyelv- használatunkba került meg­nevezés. Sokan még a ha­sonló latinos képzési sorba is bele tudják helyezni: kre­atúra (teremtmény, csinál- mány), konjunktúra (a vi­szonyok kedvező alakulása), imprimatúra (szerzői nyo­mási engedély), klientúra (az orvosok állandó magán­betegeinek összessége), stb. Széles körben az is isme­retes, hogy a szóalak alap­szava a latin Maecenas tu­lajdonnév. A megnevezés hordozója az a gazdag ró­mai polgár volt, aki bőke­zűen pártfogolta a latin költőket, elsősorban Vergi- liust és Horatiunt. Nevével ma már általánosabb érte­lemben utalunk ezekre a fo­galmakra: pénzes műpárto­ló, gazdag mübarát, minden művészetek erkölcsi és anyagi támogatója, stb. A latinos tulajdonnév köz­névként nyelvünkben nagy szócsaládot teremtett maga körül: mecénás, mecénást, mecénásság, mecénáskodilc. mecénáskodó, mecénáskodás stb. A címben idézett me­cenatúra nem tartozik a szótárakban számontartott szavak csoportjába. Nem is tartjuk szerencsésnek a je­lentkezését. Az idegen, a la­tin eredetű alapszónak ugyancsak latinos utótaggal való ellátása felesleges, el­sősorban azért, mert a ma­gyar képzők segítségével ke­letkezett származékok is jól és egyértelműbben teljesítik kifejező és közlő szerepüket. A mecénáskodás to­vább képzett megnevezést felesleges tehát felcserélni a minden ízében latin, illető­leg latinoskodó és ugyanak­kor műveltkedő mecénatú- rával. Aki csak a magyar meg­felelő elnevezésekből kíván válogatni, megteheti, gazdag a példatár: pártfogó, műba­rát, műpártoló, a művésze­tek gyámolitója, támogató­ja, stb. Lehetséges azonban olyan beszédhelyzcit, hogy a szólás szerűen felhasznált la­tin megnevezéssel és a be­lőle képzett szóalakokkal kifejezőbben utalhatunk a lényegre. Csak egy példát ennek bizonyítására: Mecé­násokra ma is szükség van alkotóinknak. A nagy si­kerrel bemutatott rövid­film Mecénások címe is ta­láló, kár kitt volna magyar megfelelővel felcserélni. Dr. Bakos József

Next

/
Oldalképek
Tartalom