Népújság, 1978. november (29. évfolyam, 258-282. szám)

1978-11-09 / 264. szám

Ünnepélyesen átadták a művelődési központot Gyöngyösön Muzsikus rVh Kamarakórusa műsorral kedveskedett a meg nyitóünnepsegre érkezett vendégeknek. A megnyitás utáni pillanat: dr. Sipos István, a megyei párt- bizottság titkára. Fekete Győr Endre, a megyei tanács el­nöke Pcthes Istvánnak, a járási pártbizottság első titkárának a társaságában megtekinti az úi intézményt. (Fotó: Szabó Sándort Mi este magyarországi ősbemutató az egri Gárdonyi Géza Színházban Varsói beszélgetés & szerzővel Ku'csár Imre, Horváth Zsuzsa, Demeter Hedvig és Simon György az előadás egyik jelenetében (Fotó: Tóth Gizella) A győztes október évfordu­lójának ünnepségei Gyön­gyösön a szovjet hősök em­lékművének megkoszorúzá­sával kezdődtek november 6-án délután, majd az új vá­rosi művelődési központnál folytatódtak. A Nemecz Jó­zsef tér keleti oldalát betöl­tő új épület bejárata előtt a Muzsikus Céh Kamarakó­rusa népdalcsokorral köszön­tötte a megjelenteket. G ácsi­né Holló Erzsébet vezényelt. Majd a mikrofonhoz lépett Fekete Győr Endre, a megyei tanács elnöke. — örömmel teszek eleget annak a megtisztelő megbí­zatásnak, hogy Gyöngyös új művelődési központját át­adjam — kezdte beszédét. — Elismerésem fejezem ki mindazoknak, akik hozzájá­rultak a megye egyik legkor­szerűbb. legszebb közműve­lődési intézményének létre­jöttéhez. Emlékeztetett arra, hogy több mint egy évtizede fo­galmazódott meg a gondolat: a mátraalji városnak korsze­rű közművelődési házra van szüksége. A városi tanács végrehajtó bizottsága 1973 májusában hozta "meg hatá­rozatát az építkezés előkészí­tésére. A terveket Ligeti Gi­zella és Balogh István készí­tette el. Az építők 1973. no­vember 15-én kezdték meg a munkát. Az anyagi fedezet biztosí­tásához a Thorez bányaüzem nyolcmillió. a Gagarin Hő­erőmű négymillió, az Orszá­gos Közművelődési Alap öt­millió forinttal segítette a városi és a megyei tanácsot. áb&&msm 19*8. november 9.. csütörtök összesen körülbelül 50 mil­lió forintba került az új in­tézmény. III. Kopogtatás az ajtón — va­lakinek eszébe jutott Vyda, valakinek szüksége van rá. Talán a szomszédok, talán a postás, vagy talán valaki más. Sok a hívatlan vendég a társbérleti lakásban. Vyda áltatja magát; hiszen isme­rős a forradásokkal borított, durva ujjak kopogása. Mér­nök. főnök, a keze meg akár egy napszámosé. Jurgis za­vartan topog az ajtó előtt. — Vydocska, Vydok, nem alszol? Vyda felpattan, elrejti a tollat és papírt, rendbe sze­di a haját — miatta hordja ezt a bonyolult kontyot! —. sietősen megigazítja a puló­verét. Csak észre ne vegye rajta az izgalmat, az ijedtsé­gét, az örömet — igen, az örömet: Stalauskas itt van a szobájában! Mást babusga­tott. azt hordozta a tenyerén, és mégis... Az épület jól illeszkedik bele a barokk környezetbe. Színházterme alkalmas szín­házi előadások tartására, elő­csarnoka pedig nemcsak a látogatókat képes kényelmes körülmények között fogadni, hanem lehetőség nyílik itt a forgatható vá’aszfalak segít­ségével tágas tanácskozóte­rem kialakítására is. Az elő­csarnokban Szinte Gábor üvegfala köszönti az érkező­ket. E kompozíció a város múltját és jelenét fogalmaz­ta meg vonzó módon. — Legyen ez az épület a közmüi'elődésnek, a közgon­dolkodás alakításának olyan otthona, ahol a közös esz- mélkedés formálja szocialista társadalmunk fejlődését, a város lakóinak életfelfogá­sát. E gondolatok jegyében adom át az új művelődési központot a rendeltetésének — fejezte be beszédét a me­gyei tanács elnöke. A város lakói nevében Tir Dezső megbízott tanácselnök vette át az intézményt. Az első rendezvény, ami az új művelődési központban lezajlott, a Nagy Októberi Szocialista Forradalom év­fordulója tiszteletére meg­rendezett díszünnepség volt, amelyen dr. Sipos István, a megyei pártbizottság titkára mondott ünnepi beszédet. Az ünnepségen adta át Tir Dezső és Rakusz József, a Heves megyei Állami Épí­tőipari Vállalat igazgatója az építkezésben jó munkát vég­ző dolgozóknak a Gyöngyö­sért kitüntető jelvényt és ok­levelet. Elsőként Ligeti Gi­zella, a művelődési központ tervezője vehette át a városi tanács elnökétől a Gyöngyö­sért kitüntető jelvényt. Az ünnepi rendezvény a Budapesti Játékszín és az Egri Szimfonikus Zenekar műsorával folytatódott. A zenekart Farkas István ve­zényelte. — Tessék! Vyda hangja fagyos (még akkor is képes fagyosan be­szélgetni, amikor sikoltani tudna a gyönyörűségtől), egyre gyakrabban használja ezt a hangját a hivatalban, ahol körös-körül szinte csu­pa nő van, az utcán, amikor kérdeznek tőle valamit. Itt van előtte Stalauskas — a széles arca az egymástól kis­sé távol ülő barátságos sze­meivel, a vállai a durva anyagú pulóver alatt, a puló­vere és a bozontos feje felett, mintha valami fehérség de­rengene, alig észrevehetően — biztosan annak a csende­sen sirdogáló asszonynak a keze. Vyda meg van erről győződve, és nemcsak a hangja, az arca is fagyos lesz. Gyűlöli önmagját ezért a megnyúlt, deszkaszerűen la­pos ábrázatáért, de nincs ere­je elhessegetni az arcára me­revedett torz fintort. „Hogy az író mire vállal­kozott, azt legjobb lenne tőle megkérdezni” — nyilatkozta munkatársunknak Krzysztof Choinski, ... távollétében cí­mű színművéről az egri elő­adás rendezője, Orbán Tibor. Fölkerestük hát a lengyel drámaírót, akivel varsói ott­honában beszélgettünk. ★ A Choinski lakását a len­gyel főváros központjában találom. Egy nagy, kissé ré­gies házban él feleségével, gyermekével. A tágas szo­bákban a kényelmes búto­rok, a szőnyegek, a képiek melegséget sugároznak. A családi otthon melegét. A drámaíró leültet egy süppe­dő fotelbe, s teával kínál. — Meglehetősen itthon- ülők vagyunk. Már-már el- zárkózottan élünk. És mivel nem vagyok Gregory Peck, érdekeset nem is írhat rólam — szabadkozik Choinski. — Jobban kedvelem, ha a mű­veim beszélnek helyettem. — Mióta ír a színházak­nak? — Egyetemista voltam, amikor 1961-ben Hadjárat cí­mű történelmi drámámmal megnyertem a varsói Teatr Ateneum tehetségkutató pá­lyázatot. Erre csak teljesen ismeretlen fiatal szerzők ad­hatják be alkotásaikat. A da­rab ötletét a görög mitológiá­— Mif parancsol, Stalaus­kas elvtárs? Stalauskas töprengve dör­zsöli szőrös állát. Vydának élesen az emlékezetébe véső­dik, hogy Jurgis nem borot­válkozott, és akarata ellené­re folyton az eszébe jut a borosta, a férfi arcán, és za­varja a beszélgetésben. — Borbélyhoz készülődött, és kevés a pénze, Stalauskas elvtárs? Jurgis elengedi a megjegy­zést a füle mellett, megva­karja a szúrós állát. és vala­mi velőtrázó szemtelenséget mond: — Vydok, nem főznél egy teát? Szeretném megkínálni Évát. No lám, Évának hívják, micsoda szégyentelen neve van! És Jurgisnak még van mersze teát kérni! — Mit fújsz, Vydok? — lép közelebb Stalauskas, nyoma ott marad a fekete szőnyegen. — Tudod, Éva fe­szélyezve érzi magát a más konyhájában... Meg aztan teám sincs. Képzeljék csak, Éva feszé­lyezve érzi magát a más konyhájában! De éjszaka be­lopakodni egy idegen férfi­hoz, az nem zavarja... — No. Vydas, légy ember­séges! — Stalauskas átalakít­ja a nevét férfinévre, — így szokta meg a lányokkal a műhelyben. Hatalmas tégla­vörös mancsával megérinti a könyökét. Gyökerekre emlé keztető; csomós ujjai meg­szorítják az ő fehér jó szagú kezét, és erre a szorításra tűz önti el Vyda szívét. Kirántja a karját, kiszalad a konyhába. — Néha egy csésze tea olyan, mint a fuldoklónak a szalmaszál... — tréfálkozik furcsán, valahogy szokatlanul Stalauskas, és Vyda ujjai közt táncolni kezd a gyufa. Világos: szellemeskedni akar. de ugyan ki hinné el, hogy a szerelmeseknek ugyanolyan rossz lehet, mint azoknak, akiket senki sem szeret? Él­ből merítettem, s a történet tulajdonképpen a trójai há­ború prózában elbeszélve. Egyébként ezt az egy műve­met nem adták elő. Még fia­tal voltam, 21 éves — moso- lyodik el az író. A négy színmű szerzője 38. életévében jár. Első pillan­tásra jóvágású kémiatanár­nak, vagy könyvtárosnak hinné az ember. A könyvek rendben is vannak, hiszen a szobában, ahol beszélgetünk, két falon roskadásig tömve állnak kötetekkel a polcok. — A varsói egyetemen dol­gozom, s ott is az irodalom­mal, közelebbről a francia , literatúrával foglalkozom. — Es a színház? — Az Éjszakai történet 1983-ban, a Riadó pedig 1966-ban készült el. E kettőt bemutatták Magyarországon is. Az előbbit Kaposvárott, az utóbbit pedig Miskolcon és Egerben is. írtam egy tévédarabot Nyiss ajtót címmel, de ezt nem a tévé­ben, hanem egy varsói szín­ház stúdiójában adták elő néhány éve. Nagyon örülök, hogy a ... távollétében című színművemet is bemutatják Magyarországon. Az alap­helyzet ebben is hasonló,. mint az Éjszakai történet­ben: Egy eldugott vidékre vetődött néhány ember félel­me egymástól, a körülöttük végre nem Vyda dolga, hogy ki az a fuldokló; ő megfőzi a teát, ha már egyszer erő­szakkal kihurcolták a kony­hába, forró vizet tesz a csé­szébe. aztán vigye Jurgis az italát isten hírével, Vyda pe­dig nekiül és befejezi ezt az irományt. No lám: „Vvda” „emberséges” is tud lenni, a fuldokló Éva-fürjecske azon­ban csak henteregni tud az ágyon, amit éppen ez a „Vydas” ágyazott be; Sta­lauskas észre se vette, hogy napközben rendbe szedték az ágyát, és most a szélén ott szipog Éva, aki mindenüvé bekúszik, mint az esti sötét­ség, sehogy sem védekezhetsz ellen. Nem elég, hogy el­egyengette a sebtében oda­gyúrt takarót, nosza, csinálj teát is, hallgasd Stalauskas sóhajait, amelyekben annyi a gyöngédség, mint a csöpp a tengerben, még „Vydasnak” is jutott belőle egy cseppecs­ke. Fülig szerelmes ez az or­mótlan kőbálvány, az Éviké­je pedig talán be se ágyaz, teát se főz neki. Ha Éva el­készítené Jurgis teáját, be­vetné az ágyát, talán Vyda is megértené a férfit, és nem vacakolna éjszakánként a tollal, amely bármely pilla­natban fullánkká változhat, és isten tudja mit kezd írni — szerelmes levelet-e vagy kérvényt... — Vidd a teádat! — Köszönöm. Nem is tu­dod, milyen vagy... Stalauskas bizonytalanul viszi a teát — a csésze fölött gomolyog a gőz —. ujjait ösz- szeégetve szorongatja a csé­szét, mint valami kincset, amit kiragadhatnak a kezé­ből. Vyda meg csak áll —• teljesen megdöbbenve a vá­ratlan dicsérettől. Honnan is tudná Jurgis, milyen válójá­ban Vyda, amikor Vyda ma­ga sem tudja? Lehetséges, hogy Jurgis, amikor hazajön a munkából, észreveszi a be­vetett ágyat is, a lesepert pókhálót is? Látja és hallgat, meg se köszöni. Én meg levő világtól. Bevallom, erő­sen foglalkoztatnak a társa­dalom morális, etikai prob­lémái. Ebben a műben is azt kutatom, hogy mik az okai az agressziónak, a rettegés ki-i törésének. Az események) egy kis szigeten játszódnak, ahová pihenni érkeznek az emberek, de képtelenek izo­lálni magukat múltuktól, a magukban hordozott félel­mek egyre jobban elhatal­masodnak rajtuk, amíg egy szükségszerű tragédia, vagy. ennek a lehetősége rá nem ébreszti őket a valóságra. — Ott lesz a premieren? — Kedves meghívást kapj tam Egerből, de sajnos nem tudok elmenni. Így hát az író „távollété-, ben” lesz a bemutató. ★ Krzysztof Choinski. 11 táJ vollétében című játékát Pá~ lyi András fordította. Az egri előadás szereplői : Simon György Jászay-díjas, Komá­romi Éva, Demeter Hedvig Jászai-díjas, Horváth Zsuzsa, Csiszér András, Sallós Gábor. Kulcsár Imre és Ábrahám István. A rendező: Orbán Tibor. Magyarországi ősbemutató ma este az egri Gárdonyi Géza Színházban. irigy hárpia vagyok, az orrá­nál fogva vezetem Jurgist — jó cselekedeteket hajtok végre, ámbátor egyáltalán nem is vagyok jó: teát főzök ennek az Évának, pedig gyűlölöm. És Éva még min­dig zokog, noha őt szereti Jurgis, engem meg nem szeret senki. Nem annak fő­zök teát, akit szeretek, ha­nem annak, akit ő szeret, és még örvendezek is, hogy megdicsértek, jóllehet az ud­varias frázisok kevés örömet okoznak. Ö már régesrég el­felejtette. hogy mit mondott, én hülye meg még mindig itfc áHok és filozófálok! Na elég! Csak nem gondol­kozni, bezárkózni, elbújni a morzsányi oázisba, nem tö­rődni senkivel, de ha már törődsz, gondolj magadra — ki fog Vydáról gondoskodni, ha nem önmaga? Stalauskas egyszer köszönt meg vala­mit, akkor is minden bi­zonnyal csak azért, mert nem tudta, hogyan állítsa meg annak az asszonynak a könnyeit. Nem, jpóp nem gondolkodni, betömni a fü­lünket. tökéli el magát Vyda, Gondolatai azonban seho­gyan sem tudnak elsza­kadni attól az asszonytól^ aki árnyékként lopakodik Jurgis után, de maga se tud­ja mit akar tőle. Ám ha tudja is, Jurgis, a kedves, :ó Jurgis mégsem érti meg. Hi­szen egy csésze tea nem ál-* líthatja meg a vigasztalha­tatlan zokogást. De különös: odaát valaki apró kortyokban szürcsöli a teát. a Jóga oda­koccan a csésze széléhez s lassúként csendesül a sírás... Vyda szívében megrezzen valami — ilyen finom reme­gést még egyszer sem érzett, jóllehet már huszonhét esz­tendős. és négy éve. hoyy be-' fejezte az egyetemet. A, után felsóhajt, tiszta lapot rak az asztalra és a tolla után n 1, amely már nem fullánk —. közönséges toll megint. Fordította: | Zahemszky László j

Next

/
Oldalképek
Tartalom