Népújság, 1978. április (29. évfolyam, 77-101. szám)

1978-04-03 / 79. szám

jelenkora Az elmúlt másfél esztendőben mozgásba lendült a ma­gyarországi táncművészeti élet, s bár közel sem tartunk ott, hogy csupa befejezett tényről, eredményről számoljunk be, érdemes e kétszeresen mozgó világ frontvonalait és céljait áttekintenünk. Milyen alapokra támaszkodhatnak alkotó és előadó­művészeink terveik kialakításában? Az elmúlt három évti. zedben kialakult a táncművészet intézményi bázisa, s noha ez a bázis ma már kiegészítésre szorul, mégis vívmányok sokaságát jelenti. Mindegy, hogy most az Operaház balett­jére gondolunk — ilyen létszámú, felkészültségű, széles re­pertoárt társulatról a felszabadulás előtt nemigen mertek álmodozni a legjobb szakemberek sem — vagy akár a hu­szadik esztendejéhez közelgő Pécsi Balettre, amely reper­toárjával és stílusával, s még inkább problémafelvetéseivel Táncművészetünk különleges helyet tölt be a hazai kulturális életben. Említ­hetjük négy hivatásos együttesünket is: az idők során mindegyikük hozzájárult, hogy a néptáncból színpadi mű­vészet váljék, s hogy amit Bartók és Kodály megvalósított a zenében, ahhoz a mozdulat művészete — legalább cél­jaiban és néhány gyakorlati ponton — felzárkózzék. . Mindig nagy kérdés azonban, hogy az intézmények stabilitása meddig jelent biztos alapot, az egyszer már megszületett értékek hűséges ápolását, s mettől jelentheti a fogékonyság hiányát, az elzárkózást minden friss kezde­ményezéssel szemben. Ügy tűnik, az elmúlt másfél-két esztendő ezt a kérdést a korábbiaknál sokkal erősebben állította együtteseink elé, sürgetve a nyitást az új koreog­ráfiái gondolatok és megoldások irányában. A figyelmez­tetés persze nem minden alkotóműhelynek szól egyforma erővel, hiszen a Pécsi Balett mindig is híres volt vállalko­zókészségéről, s az Operaház balettje is időről időre meg­teszi lépéseit műsorának korszerű kiegészítésére. Hivatásos folklóregyütteseink vállalkozókedvét azonban nagyban visszafogta az elmúlt évtized forgalmazáspolitikája, ami miatt a folklórműsorok nem egyszer már a szolgáltatás „rangján” kerültek a közönség elé. Ezért fontos és biztató, hogy az évekig „idegenforgalmi életet élő” Budapest Tánc- együttes új szellemű kamaraműsorával is sikeres előadás- sorozatokat rendezett az elmúlt évben, miközben megtar­totta korábbi eredményeit, s az új művek kialakításában is a táncfolklórra, a mozdulati anyanyelvre támaszkodott. Művészeti megújulás valóban ritkán képzelhető el ön­magában a közönséggel való éltető kapcsolat, kölcsönhatás nélkül. Nem véletlen hát, hogy a közelmúltban újabb be­mutatkozási formákon kezdték fejüket törni együttesek és koreográfusok, s nem egyszerűen azért, hogy valamilyen statisztikai bűvöletben csupán a nézők számát emeljék. (Ezen a téren nincs ok nagyobb aggodalomra: az operaházi össznézőszám kisebb csökkenésén belül például évek óta erősen emelkedik a balettek látogatottsága.) Nem, inkább az eddig érintetlen rétegek meghódításáról van szó, s főleg arról, hogy valóban intenzív kapcsolat jöjjön létre előadó és néző között, hogy a táncos ne csak „teljesítse” köteles­ségét, hanem élményt adjon, hogy a néző sem emésztéses hangulatban, hanem megrendülésre és felemelkedésre ké­szen fogadja a produkciót. De bő tere nyílhat még a táncos ismeretterjesztési formáknak is... A vágyak, elképzelések valóra váltásának igazában még csak kezdetén tartunk (többnyire „táncszínház” néven sű­rűsödnek az új fórumot sürgető igények). A Pécsi Balett kamaraműsorai azonban már legtöbbször kiállták a próbát, s jó reményre jogosít a vezető szakszervezeti együttesek erőteljes mozgása is, hiszen éppen nem szokványos műsor­összeállítással, hanem „tartalmat hordozó” korszerű mű­vekkel lépnek közönségük elé, s nagyon nem mindegy, hogy ezek az együttesek egyre gyakrabban lépik át a fővá­ros határait, a sokszor elmarasztalt vidéki közönség pedig feltűnő fogékonysággal, elismeréssel fogadja az új keletű táncalkotásokat. Akad-e gond a megújulás folyamatában? Még veszte­ség is. A feltételek folyamatos csökkenésével például az elmúlt évtizedben lemorzsolódott a szegedi balett. S a tár­sulat újraalapítását még megjósolni is nehéz, hiszen az otthont adó Nemzeti Színház éppen tavasszal csukja be ka­puit. A színházépület felújításának szüksége valószínűleg beleszól a debreceni Csokonai Színház tánckarának életébe is, s ha egyszer elkezdődik a budapesti Operaház rekonst­rukciója, hosszú ideig csak az Erkel Színházban láthat ba­lettet a közönség. Igaz, új tervek, alapítások is javítják a mérleget, s várhatóan nemcsak számszerűségben, hanem arculatok frisseségében is. A Népszínház táncos tagozata ősszel már megkezdi felkészülését, s jövő ilyenkor bizonyá­ra már be is mutatkozott első műsorával. Az új győri szín­ház ugyancsak otthont kíván nyújtani egy új balett-társu­latnak. Reméljük, ez is sikerül. Maácz László Tekis*uízio Hu ni) iszol »diai j WEÖRES SÁNDOR: — Biztos vagyok benne — mondja szomorúan az apa a tanárnak —, hogy a fiam vizsgája nem fog sikerülni önnél. — Én viszont úgy gondo­lom, hogy sikerül — válaszol a tanár. — Fogadjunk 500 ko­ronába I O Az apa újságot olvas, de a kisfia ebben állandóan za. varja. — Apa, nézd — mondja hirtelen a gyerek, — Egy pók van a plafonon! — Ha ott van, akkor ta- posd el és hagyj engem vég­re békén! — hangzik a vá­lasz. O — Terem tőm! Ki hagyta magát így helyben? Az asz- izony ? — Nem. A férj. Rapszódia Behajtom éjre ablakom cs egy kopott bérházról álmodom, lehet Kőbányán vagy Újpesten vagy sehol sincs talán csak álmomba bújva testtelcn-resten. De fölremeg belőlem, hintázik, meleg eletek hajtják, lehelletek ringatják az éjfél ágbogán. Ébrenlétek és álmok szuszogása feszíti a tetőgerendát s nyög mintha értené, fáradtak öntudatlan hangja gondok szünetlen vészharangja vágyakozók szerelmes kínja reménykedők kék baldahinja hintázik gödrök közt az ég felé. Hajléktalannak még itt sincs lakása ahol a lakó befalazva tombol, ahol rossz csapok s vécék csobogása kíséri örök zenével a hintát, zuhog a tenger a falból. Valaki mondja: — Istenei, segíts legyőzni végzetem — Valaki súgja: — Kedvesem ne hagyj el, csak te vagy velem Valaki sírja: — Jaj nekem most rázza ki a láz az életem — Valaki káromkodik: — Istenem hát öld meg minden gyermekem ­és nem tudják meg sohasem hogy mind e fuldokló meleg beszédes éhes életek egy nagy palotát építenek; lesz annyi szobás mint a bérház és mégse lesz szegényház: aki most éhes, ajakán tiszta méz lesz, fagyos szerető csókja méz lesz, káromló nyelve is csupa méz lesz ­mily messzi cél, mégis közel ! Már labdázhatnak gyümölcseivel. — Életem legszebb pillana­tait a házasságnak köszönhe­tem. .. — De hiszen, te nem is vagy nős! — Én nem vagyok nős, vi­szont sok nő van férjnél! — Megbolondultál? Miért adsz a ruhatárosnak egy szá­zast? — Hogyne adnék, mikor ilyen szép, új kabátot kap­tam tőle! O Kocsmában hallottuk: — Hol van a feleséged? — Beteg szegény. — Szégyen! ö beteg, te pe­dig itt töltőd az időt! — De az ő egészségére iszom! O A fiatal menyecske először süt kenyeret. A kész kenyér­ből leszel egy darabot, meg­keni baracklekvárral, és oda­adja a szomszéd fiának. Egy idő után a kisfiú visszatér, kezében a kenyér: — Köszönöm szépen a lek­várt, nagyon finom volt. Visszahoztam a tányért. Kórházban hallottuk: — Furcsa ez az élet. Teg­nap egy csinos nővel láttalak karonfogva az utcán, ma pe­dig itt fekszel gipszágyban. — Tudod, a feleségem is látott! /VVVSA/S^AAAA/S/NAAAAAAAAAAA/SAAAAAA^AéVSA^AAA<^AAlAAA/VNA/^A#VVVV>A/\^,wVS/SAAA/NAA/V\AAAAAAAAAAA/VS/VVVVVVVV « Rövid kuriózumok UTASÍTÁS Az egyik montreali bár pultján egy tábla a következő diszkrét utasítást adja: „Ha inni akar, hogy feledjen, kérjük, fizessen előre”. NEM MINDENNAPI „SZOLGALAT” Egy svéd rendőrnek szokatlan „hivatali cselekedetet" kellett végrehajtania. Éppen Malmö egyik elővárosában tartott őrjáratot, amikor egy hölgy kijött egy villából, hoz­zálépett, és megkérte: „Kérem, segítsen lehúzni a cipzára­mat, elakadt: a férjem éppen a sövényt vágja és mérges lesz, ha félbeszakítom a munkában.” A KEZDŐ KÍVÁNSÁGA Egy brüsszeli lapban a következő álláshirdetés volt ol­vasható: „22 éves gyorsíró, szőke, kezdő, azonnali foglalko­zást keres. Kissé dadogó főnökök előnyben.” HÄZTOLVAJOK A nottinghami (Nagy-Britannia) rendőrség tolvajokat keres, akik elloptak egy félig kész házat. Egy kétszintes ház első szintje éppen elkészült, amikor egy banda éjszaka le­bontotta a falakat, és mind az 5000 téglát a többi 2000 beton építőelemmel együtt elszállította. A LEGNAGYOBB BENYOMÁS Az egyik londoni színház körkérdést intézett látogatói­hoz. Azt akarta tőlük tudni: „Mi gyakorolja önre a legna­gyobb hatást a színházlátogatás során?” Az eredmény el­képesztő volt. A megkérdezettek fele a következőt vála­szolta: „A parkolás!” KIÁLLÁS Az egyik oslói rejtvényműsorban megkérdeztek egy fiatalembert: „Hová mehet egy hölgy férfikíséret nélkül?" Villámgyorsan jött a válasz: „Mindenhová, csak az anya- könyvvezetőhöz nem.” Sznob 'ASIRBERDI KIJRTOV a — Egy nyelven beszé­lünk, Marat-aga — harsogta a telefonba Karrijev —, és maga még mindig nem ké­pes felfogni, hogy nem tehetem. Folyton csak a magáét hajto­gatja. Nem fogok a maga kedvéért tör­vénybe ütköző dolgot cselekedni. Inkább nevelje meg a cse­metéjét, hogy a saját erejéből javítsa ki a ketteseit. Itt az ideje, hogy a kölyök végre megtanuljon száraz­dada nélkül élni... Szó sem lehet róla! Dühösen lecsapta a kagylót, aztán ké­nyelmesen elhelyez­kedett a díványon, és az újságjába mélyedt, Tekintete megakadt a „Húzz ki a pácból!” című cikken, amely a „szocialista összeköt­tetéseket”, az elvte­len segítségnyújtást állította pellengérre maró gúnnyal. „Jó, hogy nem adtam be a derekamat’’ — gon­dolta magában, ami. kor hirtelen felpat­tant az ajtó, és a fe­lesége zuhant be fel- dultan a szobába. — Jaj nekem! Mi­csoda szerencsétlen­ség! — jajveszékelt Durszum.edzse. — Miket zagyválsz itt össze-vissza? Mi­féle szerencsétlenség? — Szegény kisfi. am... a mi édes gyermekünk... — zo­kogott az asszony —, a rendőrségre ke­rült. ... Elgázolt vala­kit... Hányszor kér­telek, hogy ne vedd meg neki azt az át­kozott kocsit! — Azért ne óbé- gass! — mordult rá Karrijev, és feltárcsá­zott egy számot. — Te vagy az, Mergen- aga? Hogy szolgál a kedves egészséged?... Köszönöm kérdésed, jól vagyunk, csak Orazikkai történt egy kis malőr... Bevitték a rendőrségre.., Na. gyón kérlek, húzz ki a pácból, öreg fiú.. Köszönöm... köszö­nöm. .. Igazán ked­ves vagy... Karrijev feltárd zott egy másik s: mot is: — An'.­Amanovics? Szál * alejkum! Aman Amanovics, segítsen a szegény rokonon... Nem, nem, csak Ora- ziknak van egy kis kellemetlensége... Valami bámész fa. jankó nekiszaladt a kocsijának... Most bent csücsül a rend­őrségen. .. Igazán megtenné? Nagyon hálás vagyok önnek... Még le sem tette a kagylót, betoppant Oraz. — Csakhogy itt­hon vagy, édes kisfi­am! — rohant hozzá Durszum.edzse és tént semmi bajod, amikor az a holdkó­ros a kocsid alá fe­küdt. .. — Ugyan, mi jut eszetekbe, nem ütöt­tem én el senkit — csodálkozott Oraz. — Gépjármű-ellenőrzés volt, műszaki vizsgá­latra kellett vinnem a kocsit. Az pedig ugyanabban az épü­letben van, ahol a rendőrség. — Csak most kapott észbe, hogy miért olyan iz­gatottak a szülei: — Ahá, hát ezért emle­gettétek a rendőrsé­get! Karrijev mérgesen ráförmedt a feleségé, re: — Látod, milyen pánikot keltettél, te őrült! Én meg jól be­ugrottam neked, és fölöslegesen hábor­gattam egy csomó de­rék embert. Majd még azt hiszik, hogy provokálni akartam őket. A végén még könnyezve átölelte. — megharagusznak, az­Elengedtek? — Mi van veletek? — álmélkodott Oraz. — Honnan kellett volna, hogy elenged­jenek? — Hát a rendőrség­ről. .. — szipogta az anyja. — Mutasd ma­gad, ugye nem tor­tán szeretném tudni, ki fogja a drágalátos magzatodat kihúzni a pácból, ha egyszer tényleg a nyakára hajt valakinek?! (A türkmén szerző írását oroszból fordította: Zahemszky László) A címül idézett szóalak nemcsak önmagában, hanem továbbképzett alakjaiban is igen gyakran jut nyelvi sze­rephez mai nyelvhasznála­tunkban. Szóban és írásban ezeket a változatokat hall­juk és olvassuk: sznob, sznobság, sznobos, sznobiz­mus stb. Hogy milyen szö­vegösszefüggésben jelentkez­nek, arról ez a példatár ta­núskodik: „Egyre több elő- kelösködő, nagyképű sznob­bal találkozhatunk társadal­munk minden rétegében” — „A nyelvünkbe került ide­gen szavak hangoztatásában egyre terjed a kiejtési szno­bizmus" — „A sznobizmus egyre inkább az angol sza­vak, kifejezések terjesztésé­re irányul, melyek a magyar nyelv hang- és írásrendsze­rébe jobbára nem illenek bele”. (Kortárs, 1977. 12. sz.). Különösen feltűnő jelen­ség, hogy a gunyoros, a ci­nizmussal is telített versek­ben milyen gyakran ..jut ez az idegen eredetű széisalád versbeli kulcsszerepekhez is. A felsorakoztatott versmon­datokból az is kitűnik, mi­lyen változatos jelentéstarta­lommal és stilisztikai érték­kel jut közlő, kifejező sze­rephez szavunk: „S lám szintúgy odavannak / a szen­velgők, a kiművelt sznobok” (Ladányi: Dicshimnusz). — „Mit tud a középszer? /bri­liáns futamokat, üres bra­vúrokat, / szájtáti sznobok bámulatát” (Rónay György Pachmann). — „Legföljebb kölcsönösen morgunk, / fü­tyülve sznob illemszabályra” (Pákolitz István: A határ­nál). — „Róluk beszélek... sznobokról, frivolokról / vil­lanyfénynél-mágusokról” (Benjámin László: Nyíló szó). A sznob megnevezés össze­tételi tagként és továbbkép­zett nyelvi formaként egészen meglepő versbeli beszédhely­zetekben is jól teljesíti sti­lisztikai, poétikai szerepét: „Vasárnap délben a híres sznobebéd” (Kertész Péter: Ahol én jártam). — „Itt lát­ható a sznobizmus lovas- szobra.” (Bratka László: Rimbaud-kiállítás). Példatárunk azt is tanú­sítja, hogy ez az angolból nyelvünkbe került nemzet­közi szó ma már szókészle­tünknek szinte hiánypótló eleme. Változatos jelentés- tartalmával és használati ér­tékével jól illeszkedik bele ebbe a rokon értelmű kifeje­zéssorba: nagyképű, úrhat­nám, műveltkedő, elökelős- ködő, szenvelgő, az előkelő társadalom viselkedésformá­it majmoló stb. A sznob szó változatos használati módjaiból az is következik, hogy má már nem felesleges ez a nemzet­közi szó nyelvünkben. Azt azonban meg kell tanulnunk, hogy mikor helyes,: a vele való élés. Dr. Bakos József lümtyij vVKAAAAfNAAAAAA/VVVWVVVVVV WVWVV^AAAAAAA.

Next

/
Oldalképek
Tartalom