Népújság, 1978. április (29. évfolyam, 77-101. szám)

1978-04-16 / 89. szám

^ *»■»«<» ^^*^*V^■^iVV^lJVVV^laV^laVV^gVV*iVVVV^Al^'^V^rL^ Jaczek Malczetvsky lengyel festőművész alkotásaiból ren­deztek tárlatot a Magyar Nemzeti Galériában. Művei kö­zül az önarckép jakut sapkában és Az én dalom (fent) címűt mutatjuk be. Öt nyelven Magyarországról Papír a nemzetközi szerződésekhez Az észak-morvaországi Veiké Losiny városka papír­gyárát 1516-ban alapították. A kizárólag kézi módszerrel történő papírkészítés a több mint 400 év alatt lényegében nem változott. Minden pa­pírlapot, az alapanyag egyébként pamut, szitákra feszítenek, majd állati ere­detű anyagokkal kennek be, végül tágas padlásterekben szárítanak. A folyamat 14 napot vesz igénybe. Az itteni papír igen kiváló minőségű és rendkívül tartós. Ezt a papírt használják nemzetkö­zid szerződésekhez és értékes kéziratok nyomtatásához. Emelkedik az utazási láz, sokan már januárban elterve­zik nyári útjukat; de külföl­dön járva gyakran hiába ku­tatunk a szálló, vagy szállás asztalán, sem hazai újság, sem olyan tájékoztató nincs, amelyet megért az is, aki nem beszél idegen nyelveket. A hozzánk utazók már elő­nyösebb helyzetben vannak: egy esztendeje jelenik meg a Magyar Hét című hetilap; cseh, szlovák, német, szovjet, lengyel vendégeknek szól — az ő nyelvükön. Vengerszkaja Nyegyelja, Wegierski Tyd- zien, Madarsky Tyden-Tyz- den, Ungarishce Woche: a lap kézen fogja a vendéget, és elmond neki mindent, ami terjedelmébe belefér, turiszti­káról, tájakról, népszokások­ról, múzeumokról, progra­mokról, kül- és belpolitikánk­ról — Magyarországról. Magyarok írják, német, cseh, szlovák, orosz, lengyel anyanyelvű munkatársak for­dítják: nagy forgalmú helye­ken, határállomásokon felál­lított, önkiszolgáló standokon terjesztik. Sokoldalú tevékenységre hí­vatott a lap közönségszolgá­lata is; mind több Idegenfor­galmi fontosságú helyen talál az ideutazó Magyar Hét ki- rendeltséget — nemrég a Sopron 700 éves jubileumára korhűen helyreállított Lá­basházban —. amely kultu­rális események, kiállítások színhelye — rendezett be a lap reprezentatív közönség­szolgálati irodát, ahol infor­mációt és újságot kaphat a turista. S mindemellett szól az újság a Magyarországon élő nemze­tiségekről — és hozzájuk is. —P. ff.'— A folyó fenekén 300 jegygyűrű Az amerikai Renn városá­ban történt: Darrel Germán­nak, aki a Virgínia Street hídon sétált, az az ötlete támadt, hogy aranyat keres a Trackee folyóban. A hiva­talos engedély a hétvégekre korlátozta tevékenységét, hogy a kíváncsiskodók ne okozzanak fennakadást a nagyvárosi forgalomban. Garmann és két társa ter­mészetesen nem talált fo­lyami aranyat a nagyváros kellős közepén, de több mint 300 arany jegygyűrűt, 40 000 pennyt, számos értékes ér­mét, sőt egy, a gyűjtők sze­mében különlegesen értékes, ritka pisztolyt emeltek ki a vizbőL Az -arany kincs" olyan személyektől szárma­zik, akik Reno, a „válópara- dicsőm9* bíróságát elhagyva a vízbe dobták a boldogabb időkre emlékeztető tárgyat. Küszöbök Tamás Menyhért verskötete Első kötetében, a „Szövetségben a fákkal” címűben a faág gyöngédségéről, a törzs konok teherbírásáról szólt: „cipelve a hűség terhét — szabadságunk e szövetség”. Tamás Menyhértnek sorsából fakad hivatástudata. Második vers­kötete, a Küszöbök a múltból a jelenbe vezető, elbocsátó és visszahívó küszöbök lelki élményeit idézi. A bukovinai székely család sarja felnőttként, költőként is hűséges akar maradni a gyerekkor húsvéti meszelésű falaihoz — belső támasztékaihoz. Üjabb példákat keresve maga is példaadóvá magasodik. Az új kötet szerves folytatása az elsőnek. Az életet sors­szerűén meghatározó élménykörök tudatos, organikus szemléletű továbbírása. Ezért nincs helye az összemérés­nek: együtt mérendő a két kötet, a költővé válás két lép­csőfokaként. Átörökíti elkötelezettségének vallomásos jelle­gét. Nem élményforrásai, témakörei váltak ösztövérebbé, hanem szemlélete lett illúziótlanabb, konokul komolyabb: „Csontom kínnal tömve /csontom gyönyört futtat / térnék nyugovóra / gyűlök mindig-lázra — / csontomban veretten / mind-súlyosabb úttal”. Versihlető a gyerekkorban kapott családi örökség és az archaikus ízeket őrző, pompás székely nyelvezet. Fő ihlet­forrása a népköltészet mellett a régi magyarság: a zsoltárok evilági fájdalmakat kidaloló szépsége, Mikes Kelemen leve­leskönyve. A legrokonabbnak a zágoni Mikes Kelement érzi magához. A Zágoni levelek elé mottóként írja Vörösmarty szavait: „lip élő emlék vagyok én, bú rajtam az írás”. A „honi száműzetést” panaszolva kíván „csönd-csillagzatú ál­mot”. A léthelyzet elemi szükséglete íráskényszerben jelent­kezik. A múltból a személyes életélményekhez tér át a Tövi­ses talppal ciklusban. Kötetének legszebb részében rajzolja meg költői rangra emelkedő anyaképét, mellette a szülői ikerpárt, az emberi fenség, igazságszeretet apai példáját. A világháborús földönfutás, az iszonyat rettenete szól az anya hangján: „Ráspoiy-üdő térült vissza / alig-forrott csontja­inkra; / ráspoly-üdő sikongatja; / roppanatból roppanatba”, •Jelképesen elvont, emocionálisan is telített, három hangra írt versoratórium. Dialogizáltan adja elő a személyes sors nehezen oldódó, rémként visszajáró történeteit, élményeit s „Szorult léleknek, ha súlyosul gondja, gyülemlő keservét befelé mondja, világgá hallgatja sűrűit fájdalmát, mígnem a szó torkán sípos-gátat vág9*.' Az emlékezésihlet állandósul, a szemlélet irányultsága a múltat a jelenhez közelíti: „Köröttem / kötözetlen / emlé-' kék rendje / kötözetlen rendek emléke”. Nagy elődök szellemében kimondja sorsának béklyózó fájdalmát A legkorszerűbb eszme, a tiszta emberség a tá­masza: „világgá szakadok / Végnélküli benső tájakra. / A szülőföld párolgásában — megtalált magaslatról — meg­közelítem rejtekes messzeségeimet”. Súlyos élethitelük van mélyen személyes, de közösségi érvényű élményköreinek, amelyeket konok tudatossággal von be költői birodalmába. A lírikus Thmás Menyhért köl­tői arcképek kimunkálásán fáradozik, miközben az önde­finíció tartalmi jegyeit tárja elénk. Veretesen szép, archai­kus nyelven sajátosan egyéni szimbólumrendszert alakít ki.' A kortárs magyar líra számottevő eredményei közt tarthat­juk nyilván új kötetét. (Szépirodalmi, 1978.) CS. VARGA ISTVÁN I C zázhűszezer forint hevert az asztalon­— ötszáz, ezer, ezerötszáz •. 1 — mormogta maga elé ifjabb Ko­vács István­Az anyja figyelte. — Megvan? — kérdezte. — Meg. A nagymama éjszakára szalma­zsákba tette a pénzt. Ifjabb Kovács István nem tu­dott elaludni. Arra gondolt; mi­lyen különös, hogy az elhult évek munkáját, fáradtságát most ott őrzik, testet öltve nagyanyjának szalmazsákjában- Ott lapul apjá­nak sokévi kocsissága, anyjának ezeregy gyalogmunkában töltött napja, s a téesz-en kívül ott van az otthoni munka. Ott lapulnak a leadott bikák, hízott disznók, es­te, reggel szállított kanna tejek, vérforraló melegben végzett szé­nagyűjtések, bőrt nyúzó kukori­caszedések, szemet kápráztató bab­szedések, szüretek, illatozó borok, tojások, gágogó, hápogó, csipogó baromfiak- Minden ott van eggyé olvadva, egymáshoz igazodva, meg­békélve, közömbösen és élettele­nül­Ifjabb Kovács István, miután végiggondolta mindezt, hallgatózni kezdett. Lelkét tette volna rá, hogy nagyanyja nem alszik, figyel, hallgat, nyitott szemmel bámul az éjszakába és gondolkodik. De min, ötlött fel benne. Választ nem tu­dott rá adni. Ügy vélte, az öreg­asszony képzeletében talán ő mo­toszkál, ahogy csillogó-villogó au­tóval végighajt a falun, megné­zik az emberek, intenek neki, s miután elment, háta mögött ösz- szesúgnak, szemükben kigyullad az irigység fénye­H ajnalban indult a vonat­— Vigyázz rá, mint a szemed világára — mondta búcsúzóul az Varga S. József: Áz új autó anyja, de a pénz szót gondosan el­hallgatta, ne hallhassa más. Az úton végig attól félt, hátha kisiklik a vonat, s ő meghal vagy eszméletét veszti, és akkor kinek a kezébe jut a pénz­A Déliben szállt ki, taxiba ült­— A Petróleum-kikötőbe . — mondta a pilótának. Kint jártak az ipartelepen, gyá­rakat, üzemeket hagytak maguk mögött. — Használják szerencsével a ko­csit — köszönt el a taxis, s külön zsebbe tette a borravalót. A pénztárosnő gépiesen számolt. A nő, aki mikrofonon hívta, több papírlapot csúsztatott elé­Ifjabb Kovács gépiesen írt- Az egyik papíron megakadt a szeme. — Ezt nem írom alá- Még nem láttam az autót, honnan tudjam, hogy műszakilag hibátlan állapot­ban veszem-e át? — Amennyiben nem írja alá — felelte a nő — minden papírját visszaadom­— Tessék megérteni, nem vihe­tek haza rossz autót ennyi pén­zért ... — Amennyiben nem írja alá, minden papírját visszaadom. — Ötévi munka? Megnézném előbb, mit adnak érte­— Amennyiben nem írja alá, minden papírját visszaadom — emelte fel hangját a nő. — Legyen — adta meg magát ifjabb Kovács. Minden gyorsa« ment- Hangos- bemondón a kocsitároló térre hív­ták- Felvillant benne az otthoni parancs: csak fehéret, más színűt ne! Odavágta magát a szélső fe­hérhez, s tapodtat sem lépett. Szemüveges férfi szólította meg: — Rendben? — Igen. — Tessék aláírni, a kocsit le­mossák, utána átveheti. A fiú lépésben hajtott a legkö­zelebbi benzinkútig. Tapogatta, ismergette a gépet- Magába szív­ta jellegzetesen új szagát­Falujuk határában megállt, zsebkendőjével törölgette az ab­lakokat, a nikkelezett részeket, s erőlködve igyekezett lefújni az autó tetejére rakódott port Bosszantotta, hogy nem figyel­nek fel rá, nyomta a kürtöt, inte­getett — hiába- Mintha nem, is új autóban látnák­NJ gyapjával találkozott- ’ — Ez az a dragacs? —kérdezte az öreg a szénásszekér tetejéről. — Ez papa. Szép? — Szép. — Jöjjön, viszem egyet­— És a lovak? Azokat is be­ültetjük talán? Menj csak­Üres a ház. Beállt az udvarba, hátra a kacsák ólja mellé- Tég­lákat rakott a kerekek alá. Nagyanyja jött először. A ker­tek felől totyogott, hátán szaka­dozott sátorlapban zöldet cipelt a jószágnak. — Meggyüttél? Az öregasszony odament az au­tó mellé, nézte, gyönyörködött benne, de nem nyúlt hozzá. — Üljön be — mondta a fiú­— Ilyen mocskosán? — így hát. À rá valót is koszos ruhában kerestük. Az öregasszony pillanatig bi­zonytalankodott, majd a kilincs­hez nyúlt, de nem bírt vele­— így ni — magyarázta a fiú. Az öregasszony lerúgta papu­csát, ügyetlenül beült, fejét az au­tó felső peremébe verte. — Nem templom ez —- muta­tott a levetett papucsra a fiú, — Ne beszélj- Meg kell takarí­tani az autót­— Csak üljön nyugodtan, arra van. Percig, ha az autóban feszen­gett az öregasszony- Utána hirte­len kiszállt. — Adok a kacsáknak — mond­ta mentegetőzve. Hallotta a kocsizörgést az utca felől, felismerte apja lovakat bíz­tató kiáltásait­A lovak felkaptattak az udvar emelkedőjén­Az anya leugrott téglát tolt a kocsikerék mögé. A z apa nem szállt le, komóto­san villázta lefelé a frissen szedett babot, s közben pillantott csak az autó felé- — Mikor értél? — kérdezte a szekér mellé lépő fiától- — Az előbb- — Nem volt baj? — Nem. . I. A fiú türelmetlen lett — Jöjjön, apám, nézze meg. — Nem szalad el- . Tovább dobálta a babot, meg­szokott belerögzött mozdulatokkal- Lent az anya igazgatta, kúpozta a növekvő kazlat. Amikor az apa végzett, nem szállt le mindjárt. Felhajtott a lo­vakkal az udvar végébe, megfor­dult, s csak felfelé jövet állt meg- — Jól megyen? — lépett az au­tó mellé­— Jól. Nem megy, repül- — Mennyit fizettél a kútnál benzinért? — Kétszázötvenhetet.’ | :— Nem számít, csak jó legyen­Anyja a padlásfeljáró felől jött Rossz szőnyeget hozott. — A lábak alá — mondta, s nyitotta az autót- —- Elkopik ha­mar a padlószőnyeg . — Hagyja azt a csúfságot — szólt rá a fiú. — Lehet, hogy csúfság, de a lá­bak alá jó. A fiú vitatkozni akart­— Hallgass — mordult rá az apa —, igaza van anyádnak- Meg kell takarítani az autót, nem dob­ták utánunk az árát. Vacsoránál remegett a fiú keze. — Elmennék este — törte meg a csendet­— Hova? — nézett rá az apa. — Járni egyet- Elviszem magu­kat is­— Ne menj most, fiam. Este van. , Az öregasszony közbekérdezett: — Hol a nagy nylon? — A padláson- Hátúi, a gabo­nánál­A nagyanya kiment. — Betakartam — mondta később­A fiú az autóhoz indult- Otrom­ba nylon éktelenkedett rajta, szé­leit téglák fogták le. Tetején hosszú madzag volt átvetve, két végén egész téglával­— A szél ellen, — magyarázta az öregasszony- , A fiú nem szólt. — Holnap elmegyünk Szántóra, megmutatjuk Jani sógoréknak, — mondta lefekvés előtt az apa. Csend borult rájuk­Reggel ünneplőbe öltöztek, ké- szülődtek­A z autónál álltak, a fiú elsá­padt. — Nézzék —, kiáltott, s a ke­rekekre mutatott. — A hétszentségit —, tört ki az apából, s tehetetlen dühében be­lerúgott a körbehasított autóke­rékbe-

Next

/
Oldalképek
Tartalom