Népújság, 1977. november (28. évfolyam, 257-281. szám)

1977-11-26 / 278. szám

A Magyar Állami Operaház november 2h-án új szereposztásban mutatta be Kodály: „Háry János” című daljátékát, a címszerepet Melis György énekelte. Rendezte: Békés András. Kénünkön az előtérben: Melis György és Tóth Sándor. ^ (MTI fotó — Benkő Imre felv. — KS) Üj zenemű született Főhajtás hangokkal Próba az egri művelődési központban. Fölemelkednek a vonók, megszólalnak a he­gedűk. aztán bekapcsolódnak a bőgők, a csellók, a fúvó­sok. Néhány taktus után álljt int a karmester, s kezdődik minden élőiről. A felszaba­dult mosoly — „most igazán sikerült” — mind sűrűbben villan föl a muzsikusok ar­cán ... A kottatartókon Szokolay Sándor Archaikus nyitánya, amely az Eger felszabadulá­sának tiszteletére rendezett ünnepi hangversenyen csen­dül majd föl először a nyil­vánosság előtt. A közönség 2í)-én este ősbemutató tanúja lesz az egri Gárdonyi Géza Színházban. Néhány nappal a koncert előtt a legilletékesebbet, a zeneszerzőt és a darab di­rigensét, Szokolay Sándort kérdeztük a műről. __ Nagv örömmel fogad­tam a fölkérést, hogy Írjak zenét Eger felszabadulásának emlékére. Azt hiszem a város történelmi múltja minden al­kotónak meglendíti fantáziá­ját. Hozzám annál is köze­lebb áll a város, mivel rég­óta rokoni és baráti szálak fűznek ide ... A cím. Archaikus nyitány, olyan kompozíciót takar, amely hagyományos alapo­kon nyugszik. Ezúttal nem akartam a modern zene tel­jes arzenálját felvonultatni, úgy véltem, alkalomhoz il­lőbb a tradíciók alapján új­szerűt adni. A hangok közt a pátosz és a hazaszeretet élménye feszül. Az első rész­ben a harcot, a küzdelmet, az ország megpróbáltatását festi le a muzsika. A máso­dik rész a barbár véres hó­dítók megállíthatatlan ere­jének érzékeltetésével csú­csosodik ki, végül a záróegy­ség: főhajtás a hősök előtt. Remélem a darab utat talál majd a közönséghez. Farkas István, az egri szimfonikusok vezetője és karnagya bizonyos ebben. — Egy hónapja ismerke­dünk e kompozícióval, amely nagyon kedvessé vált szá­munkra. A mai modern mű­vek legtöbbjével szemben a darab harmóniái roppant világosak, egyszerűek, for­mája közérthető, tartalma pedig — mondanom sem kell mennyire — közel áll hoz­zánk. Szokolay Sándor nagy­zenekarra írta darabját. Mintegy 23 fúvósra, hat ütős- re és a teljes vonós gárdára szükség lesz. Több vendég­muzsikust is fölkértünk a közreműködésre, hogy mi­nél tökéletesebb legyen a hangzás. Nem könnyű, de igen szép feladatot kaptunk. Lelkesen készülünk rá, ugyanúgy, mint Csajkovszkij D-dúr hegedű- versenyének előadására, amelyet a világhírű hegedű- művész Kocsis Albert közre­működésével mutatunk be. A koncerten az egri Ho Si Minh Tanárképző Főiskola női és vegyes kara is föllép. Mint a női kar dirigensétől Tar Lőrinctől megtudtuk: — Műsorunkat úgy állí­tottuk össze, hogy kicsit tör­ténelmi képet is adjon a fel- szabadulásról. így a leány­kórus többek közt egy orosz népdalcsokorral lép a közön­ség elé, majd a későbbiek­ben Novikov feldolgozásában a Volgái leánydalt énekli. — A vegyes kar összeállí- sa kapcsolódik az előbbiek­hez — egészíti ki Csikós An­dor, a vegyes kar vezetője. — Novikov másik dala, amely­nek címe a Kreml falainál, hősi pillanatokat idéz. Ezt követi többek közt a Hevesi köszöntő, Karai Jenő szer­zeménye. Szécsényi Olivér, az ének­zene tanszék vezetője a mű­sor utolsó dalát vezényli. — Nemcsak az összóllítás- sal, de a színpadképpel is szeretnénk érzékeltetni a tör­ténelmi esemény nagyszerű­ségét, a közös ünnepet — mondja. — A hagyományos megoldásokat elvetve, nem váltja egymást a két kórus, hanem összeolvad. így csak­nem másfél száz torokból csendül majd föl egyszerre | Balázs Árpád műve, a Him­nusz az ifjúsághoz, amelynek legfőbb mondanivalója: „if­júság tiéd az élet...” A Megyei Művelődési Köz­pontban és a tanárképző fő­iskolán nap, nap után pró­bára gyülekeznek a muzsiku­sok és az énekesek. Hétfőn pedig fölgördül a függöny, s a készre formálódott hangok betöltik a színháztermet. (németi) Segítség a képesítés nélkülieknek Keveset emlegetjük, ám mégis tény, hogy a képesítés nélküli nevelők száma évről évre gyarapszik. A tapaszta­latlan ifjú emberek — zö­mük néhány honapja még középiskolai diák volt — katedrára állnak. A lelkese­dést, a gyermekszeretetet nem vitatjuk, ez azonban nem mentség a tájékozatlan­ságra, A meglehetősen fura helyzet sokakat bosszantott, s egyre többen sürgettek va­lamiféle áthidaló Intézkedést, olyat, amely legalább enyhí­ti a gondokat. Igaz, sok alsó- és középfo­kú -'itatási intézményben az idősebb tanítók és tanárok készséggel foglalkoztak a ta­nácstalanokkal. Mindenki sa­ját elképzelése szerint csele­kedett, a patronálás — szük­ségességével mindenki egyet­ért — egységes alapelveit azonban csupán a közel­múltban dolgozták ki. A megyei művelődésügyi osztály és a Pedagógusok Szakszervezetének megye­bizottsága közösen szerkesz­tette meg azt a szabályzatot, amely körülhatárolja a ten­nivalókat. Eszerint a kép­zettség híján levőket addig kell segíteni, amíg valame­lyik főiskolán, vagy egyete­men el nem végeznek két évet. Nem szabad megfeled­kezni azokról az oktatókról sem, akik három évnél ke­vesebb időt töltöttek el a szakmunkásképző intézetek­ben, s nem végezték el a megyei továbbképzési kabi­net által szervezett egy esz­tendős pedagógiai tanfolya­mot sem. A felkészítéssel minden tanév elején az igazgatók bíz­zák meg a legrátermettebbe­ket. ök ismertetik meg bi­zonytalankodó kollegáikkal a legfontosabb dokumentumo­kat, szakkönyveket ajánlanak nekik, s az olvasottakat meg is beszélik velük, ötleteket adnak az óravázlatok össze­állításához, a szemléltetés­hez. Módszertani javaslatok­kal könnyítik meg számuk­ra az eligazodást. A sokoldalú támogatást, a rendszeres szakmai tanács­adást pénzben is honorálják: az egyéves sikeres munka el­ismerésekért kétezerötszáz forint jutalmat kaphatnak a nevelők. (pécsi) Az eltörött bögre Magyarországon a; válások száma világméretekben Is ms-j gas. Különösen sokan ’vannak azok a fiatalok, akik a házai-! ságuk első öt évében már meggondolják a dolgot, és bírósá’ elé állnak: —'Válni akarunk! — Miért? i j / — Nem vagyunk egymáshoz valóki i — Most, öt év múlva jöttek rá? — Igen! Ne is csodálkozzon, van ez így..1 Nem csodálkozom, sőt elképzelhetőnek tartom. Vannak, akik a gondjuk-bajukról szívesen beszélnek. Ez a férfi így van ezzel: — Tudja, szépen indult a mi életünk! Szerelmi házasság volt, és most mégis... — Akkor hát mi? Anyós? i ’ s -*|ájh>wWri — Szó sincs róla! — Nem törődik a családdal? Elhanyagolja magát? Lus-; ta? A férj bánatosan csóválja fejét, majd mintha mondanám,' hogy „szabad a gazda” beszélni kezd. — Higgye el, az én asszonyom sok sok tekintetben minta- feleség lenne. Szorgalmas, a munkahelyén iparkodó, megbe­csülik. rendben tartja a lakást, kitűnő ízlése van. Szépen öl­tözködik, ad magára, él-hal a kislányáért. — Akkor hát hűtlenség? — Tetten nem értem, ezért tulajdonképpen nem ia ez az ok. Most már tényleg nem tudja az errtber mire gondoljon, ennvi kedves, szép jelző után, de ő nem sokáig hagy kétségek között. — Hazudik! Egyetlen szavát sem tudom már elhinni. Értetlenül bámulok, látja, hogy magjwázatra van szűk-' ség. — Nem tud őszinte lenni. Eltitkol, elhallgat dolgokat, folyton taktikázik és ha kell, ha a helyzet úgy hozza — saj­nos — szemrebbenés nélkül, meggyőződéssel hazudik. — Orvosi eset? — Nem! Jellembeli hiba. Hiúsága az eget veri, pénzdolgok-* - ban is megbízhatatlan. Egy példát: — Közösen félretettünk ezer forintot. Majd veszünk valamit. Mind ketten tudtuk hol a pénz. A minap kérdezem: — Mennyi a spórolt pénzünk? i — Egy ezres. Ott van a helyén! ' > — Mutasd, számoljuk meg! Egy pillanatra összerándult szeme alatt a szarkaláb, da nyomban keresni kezdte a pénzt. Én akkor már tudtam, hogy az ezresnek hűlt helye. — Ne keresd! Felesleges! Te magad tudod legjobban; , hogy nincs a helyén. — Bocsáss meg, de kölcsön adtam. — Rendben van! De ha ezt tudtad, miért keresed? Mi* ért hazudtál? Csend van néhány másodpercig. — Azért mégsem kellene mindjárt válniuk! Ha egyéb­ként — mint mondja — rendes, szorgalmas. — Értse meg! Én bíztam benne, ö becsap. Nem tudok hinni neki! — Találkoztál Lacival? — kérdezem egyszer. — Nem! Vágja rá gondolkodás nélkül. — Láttam, hogy beszéltetek. — Ja persze! Tudod az úgy volt..! — Szóval eldöntöttem. Válunk! Ez a bögre már annyid szór eltörött és annyiszor összedrótoztuk, hogy most már egy fabatkát sem ér,.. Szatay István Csingiz Ajtmatov: A katona fia Kiállítás—vetélkedő — színház Hét vége az úttörőházban Gazdag programot kínál a nét végére az egri Hámán Kató Megyei Üttörőház. Vasárnap délelőtt „Az én szovjet barátom” címmel ki­állítás nyílik, amelyen azokat a leveleket, fényképeket, em­lékeket mutatják be a látoga­tóknak, amelyeket a közel­múltban az egri pajtások kaptak a szovjet pioníroktól. A megnyitó alkalmából az úttörőház fúvószenekara ad műsort a zenekedvelők szá­mára. O M&MM 1877. november 2ü„ szombat Szintén délelőtt 10 órától ren­dezik még a játékos orosz nyelvi szépkiejtési versenyt, amelyen a városi és a járási ve­télkedők győztesei vesznek részt. Ezt követően kerül sor az „Olvasónapló-pályázat” eredményhirdetésére. A ku­tató-kereső, könyvtárbúvár­kodó versenyt néhány héttel ezelőtt rendezték meg, a gyermekkönyvtárral közösen. A legügyesebb pajtások — úttörők és kisdobosok — most könyvjutalmakat kapnak. Délután a színházkedvelő­ké a nagyterem. A budapes­ti Bartók Béla Gyermekszín­ház Háray Ferenc: Az erdei fündér című mesejátékát mu­tatja be. Az előadások dél­után kettőkor és négy óra­kor kezdődnek. ________ 2. A mozigép berregett, folyt a háború. Elől feltűntek a támadásra induló tankok. Ijesztően közeledtek, fel­szaggatva hernyótalpaikkal a földet, tornyuk forgott, és menet közben tüzeltek. A mi tüzéreink pedig majd meg­szakadtak, úgy vonszolták felfelé az ágyút. „Gyorsan, apa! Jönnek a tankok!” — sürgette apját a fiú. Végre kivonszolták a szakadékból az ágyút, behúzták a mogyo­róbokrok közé, és kezdtek tüzelni a tankokra. A tan­kok meg vissza rájuk. Sok tank volt, ijesztően sok. A fiú úgy érezte, hogy ő is ott van az apja mellett a csata tüzében és dübörgésé­ben. Ugrált az anyja térdén, amikor a tankok fekete füst­tel égtek amikor a hernyó­talp lecsúszott a kerekekről, amikor vakon és dühödten forogtak egy helyben. El­csendesedett, összekuporo­dott, amikor a katonák eles­tek az ágyú mellett. Mind kevesebb és kevesebb ma­radt. Az anya sírt, arca ned­ves volt és forró. A mozigép berregett, folyt a háború A harc új erővel lángolt fel A tankok egyre közelebb és közelebb jöttek. Már csak ketten maradtak — apa és még egy katona. Le­adtak egy lövést, aztán még kettőt. De a tankok közeled­tek. Most még egy lövedék robbant az ágyú mellett. Tűz és sötétség. A földről már csak egy emelkedik fel, apa. Ismét az ágyúhoz rohan. Ma­ga tölt, maga állítja be az irányzékot. Ez az utolsó lö­vedék. Most megint egy rob­banás borítja el a vásznat. Apa ágyúja szinte összegör- bed, és oldalra dől. De ő még él. Lassan felkel a földről, és elindul szembe a tankkal, ruhája tépett rongyai füstö­lögnek A kezében gránát. Már semmit se lát, semmit se hall. Ereje utolsó megfe­szítésével megy előre. — Megállj! Nem jutsz át! — és dobja a gránátot. Egy pillanatra megdermed ebben a pózban, gyűlölettől és fáj­dalomtól eltorzult arccal. Az anya erősen szorítja magához a fiát. ö szeretné magát kitépni a kezéből és odarohanni az apjához, de a tankbő! hosszú gépfegyver­sorozat fröcsög ki, és apa elesik, mint a kivágott fa. Néhányat perdül a földön, próbál felkelni, de ismét hát­rabukik. széttárt karral. A mozigép elcsendesedett, a háború megszakadt. Vége volt ennek a résznek. A gé­pész villanyt gyújtott, hogy áttekercselje a filmet. Az emberek hunyorogva ocsúd­tak fel a mozi, a háború vi­lágából. Ebben a pillanatban a fiú újjongó kiáltással ug­rott fel a gyapjúbálákról: — Gyerekek, ez az én apám volt, láttátok? Az én apámat ölték meg ... A kiáltás mindenkit várat­lanul ért. és senki sem tudta elképzelni, hogy mi történt. A fiú meg ujjongva, kiáltoz­va rohant a vászon felé, ahol az első sorban ott ültek a pajtásai, akiknek a vélemé­nye mindennél fontosabb volt neki. Kis ideig furcsa, kínos csend uralkodott a he­lyiségben. Az emberek nem értették, minek örül ez a kis ember, aki még soha nem látta az apját. Senki sem ér­tett semmit, mindnyájan za­vartan hallgattak, és a vállu- kat vonogatták. És ő, a ha­lott katona fia, tovább bi­zonykodott: — De hiszen láttátok, ő az én apám! .. öt ölték meg! — mondta egyre lelkesülteb­ben, minél tovább hallgat­tak az emberek, és nem ér­tette, azok miért nem örül­nek, és miért nem olyan büszkék az apjára, mint ő. Valaki a felnőttek közül elégedetlenül rápisszegett: — Ss elég legyen már, ne beszélj így! De egy másik közbevágott: — Márt miért ne? Végül is az apja a fronton esett el, nem igaz? És akkor a szomszéd fiú, aki már iskolába járt, első­nek mondta meg neki az igazat: — Dehát ez nem a te apád, mit kiabálsz? Ez egy színész! Ha nem hiszed, kérdezd meg a gépész bácsit! A felnőttek közül senki se akarta megfosztani a fiút szomorú és szép illúzióiétól, ezért abban reménykedtek, hogy majd a gépész, aki nem idevalósi, megmondja helyet­tük az igazat Mindenki felé fordult. De a gépész nem szólt egy szót se. Szinte bele-. bújt a gépbe, se látott, se hallott. — De igen, az én apám volt! — erősködött a katona fia. — Hogyhogy az apád? Me­lyik? — kezdett megint vi­tázni a szomszéd gyerek. — Hát, aki a gránáttal ment a tank felé! Talán nem láttad ? És elesett, így... — a fiú a földre vetette magát, és megperdült a földön, mutat­va, hogy esett el az apja. És pontosan úgy csinálta, ahogy az. Ott feküdt a vászon előtt, a hátán, széttárva a karját. A nézők önkéntelenül ne­vetni kezdtek. A fiú meg ott feküdt, mint akit megöltek, és nem nevetett. Ismét kínos csend következett. — Dehát mi dolog ez? Mi­ért nem ügyelsz rá, Dzsejen- Qül? — mondta szemrehá­nyóan az egyik öregasszony, és mind látták, ahogy az anya odamegy a fiához, bá­natosan és szigorúan, köny- nyes szemmel, és felemeli a földről. — Gyerünk, kisfiam, gye­rünk. Ö volt az apád — mondta neki csendesen, és kivezette a karámból. És csak most, életében elő­ször érezte meg a fiú a vesz­teség fájdalmát. Szerette vol­na megölelni az anyját, és sírni, vele együtt sírni. És ő Ls hallgatott, összeszorította az öklét és nyelte a könnye­it. És még nem tudta, hogy régen elesett apja új életre támadt benne ebben az órá­ban. t Fordította: ? ■/48fr 'i ÍZ. Hering Margit í

Next

/
Oldalképek
Tartalom