Népújság, 1977. július (28. évfolyam, 153-179. szám)
1977-07-03 / 155. szám
A nyár divatja Az idei nyár divatja minden korosztálynak kedvez. A fiataloknak szabadabb, az idősebbeknek nyugodt, leegyszerűsített vonalakat ajánlanak a divattervezők. Tartósan divatban vannak a variálható, az egymás felett, alatt viselhető ruhadarabok. Így viszonylag kevés holmival változatosan és célszerűen öltözködhetünk. mint jól kihasználható együttes újból divatba jött. A ruha és kiskabát azonos anyagból vagy azonos, de más léptékű mintázattal készül. A szoknya és a nadrág divatja is változott. Az egyenes szoknyát lépésbőséggel nyíló hasíték — elől, oldalt, hátul elhelyezve — teszi változatossá. Csak 25 éven és 50 kilón alul hordható a szokA színek közül a kék különböző árnyalatai — a világos türkiz, az azúrkék. a nefelejcs és a világos utra- marin — a favorit. De fiataloknak még mindig ajánl, hatjuk a tavasz divatszínét, a rózsaszínt, — az erdei ciklámen és a világos parasztrózsaszín árnyalataiban. Az élénk színek közül a citromsárga, a sárgásnarancs, az óarany, a veronai zöld, a pipacspiros és a világos kármin dominál. Az élénk színek világos, semleges kiegészítőkkel divatosak. S nagyon szép összeállítások hozhatók létre a négyféle kék és világosabb árnyalataik fel- használásával. Az anyagok közül a természetes szálakból készült textíliákat kedvelik a tervezők. Könnyű, lágy esésű szövött és hurkolt len, a természetes gyapjú, továbbá a len, pamut és szintetikus szálkeverésű anyagoké az elsőség. A pamutszövetek színeiben és mintázatában erős a folklór jelleg. S változatlanul divatosak a kreppes rusztikus felületű anyagok. Hódit a csíkminta, gyakran virággal és geometriai . mintákkal kombinálva. A nyári ruhák között öltözködésünkben ismét feltűnt az • ingruha. Sok tűzéssel, pánttal, zsebbel, lépéshasítékkal készül. A tunikaruha egyenes szabású, aszimmetrikus gombolású, keskeny álló gallérral, mindkét oldalán hasítékkal, többnyire nadrághoz viselik. A kompié, nyanadrág bővített változata, a nadrágjelleg rejtve marad, a bőséget plisszé, tűzések, csoportos rakások adják. A hosszú nadrág szárbő. sége csökkent (férfiaknál is). A bermuda nadrág egyenes vonalú, a térd fölött, vagy közvetlenül a térd alatt ér véget. Nadrághoz, szoknyához ingblúzt, vagy karcsúsítás nélküli romantikus, csipkés, hímzett blúzt viselünk. A szabadidő-öltözékek között továbbra is vezet a farmer. A hagyományos formák mellett viszont feltűnik a ju- de jellegű felsőrész. A far. merviselet romantikusabb változata — a fodros szoknyák, nagy kötények, s a pionír stílusnak nevezett vi. seletek — az amerikai honfoglalók ruházatát elevenítik fel. A ruhákkal összhangban a cipők is kényelmesek, enyhén nyújtott orral, puha talppal készülnek. A fiatalok kedvelik a 4—8 centi magas talpú, vékony bőr, műbőr vagy textíliából, spárgából tervezett szandálokat. Sportos viseletekhez a sarut ajánljuk, elegáns öltözékekhez a körömcipőt, a magas, vékony sarkú szandált. A táskák is igen változatosak. Sportos, nagy bugyorfor- májúak, vagy elegáns boríték, hónaljtáskák. Anyaguk többnyire puha, valódi bőr vagy bőrutánzat. Textilcipőkhöz, szandálokhoz a spárga és a farmer- vagy vászontáska illik. p. fe. A beatkorszak Raffaellója Allan Aldridge, ez egyik legérdekesebb fiatal angol művész, akit a beatkorszak Raffaellójának neveznek, csaknem autodidakta volt. Az iskolából 15 éves korában kimaradt. Ettől kezdve különböző helyeken vállalt munkát. Volt biztosítási ügynök, eladó, kalauz és a mentőszolgálat alkalmazottja. Esténként pedig rajztanfolyamokon vett részt olyan emberekkel együtt, akiknek szintén hobbyja volt a rajzolás és a festés. Húszéves korában egy kevésbé ismert vicclap — a Mosoly Világa — szerkesztősége illusztrátorként alkalmazta. Allan Aldridge napja akkor virradt fel, amikor csoportképet festett a Beatles- együttesröl és a képet nekik ajándékozta. Allan Aldridge ugyanúgy rajongója volt a Beatlcseknek, mint Angliában akkor minden fiatal. A kép nagyon megtetsz itt az együttesnek, amelynek tagjai ettől kezdve Allan Aldridge mecénásai lettek. A siker arra ösztönözte Aldridge-t, hogy képsorozatot készítsen illusztrációként az együttes számaihoz. A több évig tartó munka eredménye harmincegynéhány színes vázlat, vászon és grafika lett. Akkor Aldridge már híres ember volt. Plakátjaival és lemezborítóival számos olyan versenyt megnyert, amelyet a lemezgyárak szerveztek. Végül megkapta a The Designers and Art Directores Assotiation ezüstérmét, ami számottevő kitüntetés az angol képzőművészek soraiban. . A sokoldalú művész a festészet és a grafika mellett még textiltervezéssel is foglalkozik, emellett számos rajzfilmet is készít. Londonban lakik. Modellje — a felesége. TOLDALAGI PÁL: Felvillanó éden Nem létező madarak énekelnek, örök sugárban fürdik minden itt, nem gondolkodom, félig ébren járom az édcnkertemnek rejtekeit, látóhatáromon belül mezítlen férfiak és nők lényegülnek át megfoghatatlan eszmékké, egy másik síkon található minden tehát, nehéz súlyaimtól megszabadulva tetőfokát eléri az öröm. Pár percig tart ez, aztán felocsúdva szürke hangon mindezt megköszönöm. SASS ERVIN: Azok a séták és azok a szavak tengercseppek és fényrobbanások a ruhátlan öröm délutánjain azok a séták és bolondozások azok a váratlan kiáltások felhők és szigetek azok a séták és azok a szemünkbe ágyazott fclejthetetlenségek azok a séták és az a kettészakított valóság bennünk és körülöttünk nem vésik fejfáikra hogy feltámadunk Humorszolgá\&t Vidám házasság. — Hallom, férjhez mentél. — Igen, P. P- T-hez. — Kihez? — Hát, a papucshoz, a pipához és a televízióhoz. ★ — Egyáltalán nem tudtam megoldani a feladatot, üres papírt adtam le — panaszkodik Danko dolgozatírás után. — Még azt fogják hinni, hogy rólam másoltad le, mert az én papírom is üres — így barátja, Szása. ★ — Ivánka, mi tetszett neked a legjobban az állat- kertben? — Nekem az a nagy tigris a ketrecben, de a papának az a kis macska a pénztárban! ★ Megfelelő gyermek a megfelelő helyre. — Miért nincs még gyereketek? — Tudod, az egész lakást barokk stílusban rendeztük be, és képzelheted, milyen nehéz egy ilyen lakáshoz gyereket találni. ★ — Hogy sikerült? — kérdi az asszony horgászver. senyröl visszatérő férjét. — Az első tíz voltam. — Értem, szóval te voltál a nulla a végén. ★ — Mi a véleményed a jósokról? — A legrosszabb. Semmit sem tudnak. Egyszer elmentem az egyikhez, kopogtattam az ajtón, ő meg kikiabált: ki az? ★ — Tegnap este a moziban áramszünet volt. és fél óráig semmit sem lehetett látni! — Kitört a pánik? — Igen, amikor felgyulladt a villany! ★ Igényes vendég— Kérem, hozzon egy bifszteket, de a legjobb hús. ból enyhén legyen megsütve,, ne legyen kemény és fiatal borjúból csinálják. — És milyen vércsoporthoz tartozó borjúból kívánja a kedves vendég? A tökéletes házasság Amikor a „Hírharang” szerkesztőségé, ben megbíztak a lelki klinika vezetésével, izgatottan vártam az első látogatót. Az első jelentkező egy nyugdíjas tisztviselő volt, aki elpanaszolta: nem tud szomorú, magányos életén változtatni, mert nem talál megfelelő élettársat, nem találja meg álmai asszonyát. Segítségemet kérte, és annak a reményének adott kifejezést, hogy jó tanácsot kap tőlem. — Milyen feleségre vágyik? — kérdeztem jóságosán, mert úgy éreztem, hogy a lelkirovat vezetőjé. nek mindig szívből jövő érdeklődést és jóságot kell mutatnia. — önzetlen élettársat keresek, szerető lélek legyen— Miért nem ad fel apróhirdetést? Százan is jelentkeznének. — Már feladtam. Százhúszon jelentkez. tek. — És egyet sem talált alkalmasnak közülük? — Mind a százhúsz alkalmas lett volna, de a lakás! — Mincs megfelelő lakása? — Gyönyörű két- szoba-hallos Lakásom van, Dunára néző ab. lakokkal. — Akkor mi a baj? — A gyönyörű két- szoba-hallos lakás a baj! A Dunára néző ablakokkal. Valamennyien a lakáshoz akartak férjhez menni, nem hozzám. Szörnyű! Hej, ha nem lenne ilyen gyönyörű lakásom! Elgondolkoztam. Azért van a lelki klinikánk, hogy segítsünk az embereknek, ha már eljöttek a klinikánkba. Így szóltam a szomorú emberhez, aki olyan búsan ült a szobában, mintha nem is két, hanem három szobája és hozzá két hallja lenne: — Cserélje el a szép lakását egy ócska szoba-konyhás la. kásra, mellékhelyiségek nélkül. Aki ilyen körülmények között is a felesége akar lenni, az önzetlen nő. Elgondolkozott a tanácsomon és remény csillant fel sze. méhen. — Azt hiszem, jó ötletet adott — mondta —, talán fogalmazzuk meg együtt az apróhirdetést, ha nem terhelem vele. Pár perc múlva meg is született az apróhirdetés: Hatvanhat éves, nyugdíjas, szoba- konyhás lakással (víz az udvarban) önzetlen házastársat keres. öt hét múlva már a feleségével keresett fel. — Gratulálok — mondtam őszintén és megszorítottam mindkettőjük kezét. Az asszony megkért, hogy telefonálhasson. Közben halkan kivallattam az újdonsült férjet. — önzetlen? — Ha nem lenne az, nem vettem volna el — Szerető lélek? — Nagyon is az. Szereti, imádja a lakásunkat. — A szoba-konyhásat? Vízvezeték nélkül? — Dehogy! Amikor — még menyasszony korában — megtudta, hogy a lakáscseréért szép összeget kaptam, rábeszélt, hogy vegyek az OTP-nél öröklakást. Sikerült szereznünk egy két- szoba-hallos lakást. Dunára néző ablakokkal. Még a szoba- konyhásért is kaptam némi pénzt. Nagyon boldog vagyok, hogy sikerült ilyen önzetlen élettárshoz jutnom. Köszönöm a segítségét! Palásti László „Kvaterkáinak...”!?!} A címbeli igealakot lapunk hasábjain megjelent közlemény alábbi mondatából emeltük ki: '.hat-hétezerért lemennek a fővárosból középszintű edzők, s jobbára csak kvaterkáznak.” Egy olvasónk arra a kérdésre keres választ, milyen jelentéstartalommal és használati értékkel szerepel az idézett mondatban a kvater- kázik szó- Megértjük, miért fogalmazódott meg ez a kérdés. Napjainkban ritkán jut nyelvi szerephez ez a szóalak, éppen ezért sokan már nem ismerik hogy milyen fogalmi tartalommal vállalhat nyelvi szerepet. Hogy megfelelő választ adhassunk, érdemes az életútját is végig kísérnünk ennek a szónak. Valószínűleg közvetlenül a lengyel nyelvből vettük át: a lengyelek a kwaterka szóval jelölték meg a negyed liternyi űrmértékegységet. A megnevezés alapjául a latin quattuor (négy), quater (négyszer), quartus (negyedik) hangsorok szolgáltak. A magyar nyelvhasználatban az egy kvaterka finom bor elnevezés ebbe a rokon értelmű sorba illeszthető bele: egy negyed pánt. vagy negyed meszely bor. Arany László is erre a mértékre utal ezekben a versmondatokban: „Közben meg ,kábái asz- szonyt’ idézik:/ Egy-egy kvaterka bort beöntenek” (A délibábok höße). A Bolond Istók élclapban megjelent cikk (1882- dec. 24.) a humor jegyében, de valóságos társadalmi összefüggésben szól a kvaterká- ról és a belőle képzett kva- terkázó, kvaterkázás és kva~ terkázik szóalakokról. A szerző szerint „nagy társadalmi baj”, ha már nincs kvaterka, azaz olyan összejövetel, amelyben okos beszélgetés közben csendesen iddogálnak, poharazgatnak, s véleményt cserélnek a férfiak a világ dolgairól, a politikai élet fejleményeiről. Nem véletlen, hogy furcsa iróniával még rigmust is Ö6szeeszkabál erről a „társadalmilag” is fontos alkalomról: ..Idvezlégy dicső kvaterka!/ Téged szeret a pa- terka”. Már az eddigiekből is kitűnhetett hogy a közleményünk címében idézett igealakot, jelentéstartalmát tekintve. a nyelvi kifejezéseknek ebbe a rokon értelmű sorba illeszthetjük bele: kedélyesen, adomázgatva borozhat, férfi társaságban id- dogál, pincéző kedélyes baráti közösségben poharaz- gat. A múltbeli történésekbe révedező mai költők olykor versbeli kulcsszóként is felhasználják szavunkat: .,Fel. rémlenek a hajnalba húzódó baráti kvaterkázások” (Hegedűs Géza: Alkohol-rapszódia). — ,.Múltjuk és piszmo- gásuk kis haranglábját/ ka- tedrálissá növesztő kvater- kázók” (Pákolitz István: Koronák). Dr. Bakos József