Népújság, 1977. február (28. évfolyam, 26-49. szám)
1977-02-26 / 48. szám
A kineses sziget Anqol—spanyol—francia—olasz—JSSZK film A néző azt hinné, ha öt ország filmesei összefognak egy kalandregény megfilmesítésére, abból olyan kitűnő munka kerekedik, hogy utána hetekig fogunk rá emlékezni, emlegetni fogjuk egy-egy részletét, technikai megoldását, a látvány lenyűgöző voltát. Ráadásul még, ha egy olyan kipróbált témáról van szó, mint A kincses szigetről, Stevenson regényének Jim Hawkinsé- ről, a tizenéves kis kapitányról meg Hosszú John Silverről, akik izgalmat okozó kalandjaikkal, véres csatákban való részvételükkel bebizonyítják nekünk, hogy az ember találékony és nemes érzésű tud maradni a legvadabb helyzetekben is. Aztán kapunk egy másod- rangúan rendezett, másodrangú megoldásokkal kibélelt történetet, ahol a kaland érverése lassú, a látvány ugyan színes, de nem nyűgöz le és mire eljutunk a kincs létezésének, felfedeztetésének pillanatához, már nem is vagyunk úgy oda ezekért a hősökért. A tengerből ugyan kapunk vizet, de azt is inkább csak az öbölben és a hullámok taréján himbálódzó hajóról a vak is láthatja, hogy makett — alkotmány, amin a kutató tekintet soha egyetlen mozgó alakot sem képes felfedezni. A lázadásból inkább csak a végeredményt, a már békés hullákat mutatja fel a rendező, a cselszövésből és ellen- cselszövésből is többnyire a kivezető út végét, de magát a küzdelmet, azt az utat, amit az emberek egymásért és egymás ellen megtesznek, a kamera különösebb szorgalom nélkül kíséri végig. Pedig mi erre is kíváncsiak lennénk! Talán a dolog nyitja éppen az, hogy a kaland helyett kitűnő jellemszínészek játsszák el a fontos szerepeket. Orson Welles például, a sokoldalú filmszínész,/ aki rajzol, ír és rendez, ha kell, minden igyekezetével bonyolult jellemet idézget Long John Silver alakjában. Azt akarja elhitetni, hogy ez az agyafúrt és pénz- só vár tengeri medve az urak ellen lázadva és uszítva, eszközeiben sem válogatva, szavakkal ide-oda mozgatva a tengeri haramiákat, úgy el tudja vinni elképzeléseit a célig, hogy közben elnyeri a mi rokon- szenvünket is. A másik oldalon nincs kivel megütközzék a maga szintjén, így kénytelen hosszú monológokban és nyújtott párbeszédekben kifejteni azt a hatást, amit a nézők és a kalózok egyformán türelmetlenül hallgatnak végig. És mi is észrevesszük, akik ezt a nagy színészt már jó néhány filmben láttuk, hogy ez egyszer a rendező is alávetette magát ennek a figurának: a rendező, Andrew White, ezt akarta felmutatni ebben a filmben, ezzel a hőssel akart hatni, s közben nem vette észre, hogy ez a jellem így nem azonos az író által felelevenített férfivel és főképp nem azzal, akit mi a regény nyomán, a kaland erejénél fogva is magunk elé idézünk. S amennyit időben és térben ez a figura, Long John Silver elvesz a filmből, annyival lesz szürkébb a kaland. A kaland izgalmát, hevességét, a tétek nagyságát nem lehet így. egyetlen ember rezzenéstelen arcjátékával kifejezni. A helyes arányok híján felborul az egyensúly és sok minden hatását veszti. Orson Welles, a nagy név hat, de Andrew White rendezői mulasztásait bosszankodva állapítjuk meg, amikor a fáradt végű filmet végignéztük. (farkas) Dolgoznak tovább Látogatóban a gyöngyösi Szövetkezeti Színpad tagjainál Az egész ország láthatta, hallhatta őket. amikor a Ki mit tud? első adásában szerepeltek. A gyöngyösi Szövetkezeti Színpad tagjai úgy könyvelték el a tényt, hogy odáig eljutottak, önmagában is siker. Arra emlékezteit, hogy 19 együttes közül ők is benne voltak abban a hatban, amelyik szerepelhetett a tv-ben. Más fogalmazás- ban: az érszág első hat csoportjához tartozni — az se utolsó dolog. Amikor ezt a szereplést elevenítettük fel Püspöki Győzővel, a Szövetkezei Színpad művészeti vezetőjével, még azt is hozzátette az előbbiekhez, hogy nagyon jó hangulatban ültek fel a GYONGYSZÖV autóbuszára és kedélyes beszélgetéssel, nótázással múlatták az idejüket hazáig. Sajnálják, hogy utólag senki nem hívta össze még őket, nem mondott két elismerő szót és köszönetét az amatőr együttes tagjainak azért, hogy ilyen méltó módon „képviselték a szövetkezeti színeket”. Egy kicsit elfelejtkeztek róluk. Az élet azonban megy tovább, és ők is készülnek az újabb szereplésre. Bár a tv- szereplés óta is felléptek már, Mátrafüreden, az Avar Szállóban, azon a tanfolyamon, amit a MÉSZÖV rendezett. A csoport minden tagja pontosan ott folytatta a színpadi munkát, ahol abba sem hagyta tulajdonképpen, mert a Ki mit tudót ,n&m valamiféle drámai csúcsnak fogták fel, ahol életre-halálra megy ki a játék. Annyit még elmond a Szövetkezeti Színpad művészeti vezetője, hogy a tv-ben látott Padisák Ifjú cinkepárján kívül volt még más is a tarsolyukban, de a-stúdiópróbákon a tv-rendezők ezt a feldolgozást „állították be”. A csoportnak közelebb áll a szívéhez Szilágyi György Exportnyulak üzenete című írásának színpadi át- és feldolgozása, mégis maradtak az előző műnél, mert azzal szerepeltek az egész válogató során. A színpadnak összesen negyven tagja van, az utánpótlás is biztosított, hiszen a művészeti vezető a III. sz. általános iskola úttörői közül is összehozott már egy csoportot. Éppen tíz éve annak, hogy ez a műkedvelő csoport megalakult. Készülnek a jubileumra, méghozzá úgy, hogy az egykori tagokat is megpróbálják összeszedni. Ez pedig nem lesz könnyű, mert szerte az ország területén találhatók meg: férjhez ment az egyik a Tiszántúlra, állást vállalt a másik az ország másik felében. Bíznak abban, hogy a tízéves forduló mégis megmozgatja a „veteránokat” is, de a hazai közönséget is. Egy szó, mint száz: a Szövetkezeti Színpad tagjai lelkesen dolgoznak tovább, és lelkesen készülnek a következő fellépésükre. Mert szeretik az amatőr színjátszást. (gmf) a közjónak előmozdítására célozó IndulatbuI...9* Kis falu a nagy síkságon Oláh János, vb-titkár: „Szép ütemben gyarapodunk, megkétszereződött a születések száma.’’ (Fotó: Szántó György) Hatalmas hevesi síkság, belefárad a szem, míg körbejárja. A falvak közel és távol, „mint egy tányér krumplipaprikás”, lassan gőzölögnek a februári délelőtt hidegében. Az a falu, ahová mi érkezünk, halk és tiszth, mint a hóesés ra kelvén, Szentmiklós helység elpusztult.” — Igen. Különösen a 60- as években volt itt nagyarányú elvándorlás. Háromszáz emberrel fogyatkozott meg a falu lélekszáma. Nagy részük Érdre költözött, de jutott a szentmik- lósi családokból Gyöngyösre és Egerbe is. Azért teljesen nem lettek hűtlenek a szülőfaluhoz, mert minden jelesebb ünnepkor hazarajza- nak a rokonokhoz. 1970. óta nincs elvándorlás. Sőt. szép ütemben gyarapodunk is, hiszen a korábbiakhoz képest megkétszereződött a születések száma. Tizenöt-tizenhat gyerek születik évente. vosi rendelőjükre. Alig több mint félmillió forintba került, s ehhez 200 ezer forint értékű társadalmi munkát a falu népe adott Üj létesítmény a faluban a szolgáltatóház is, ahol a fodrászat a kenyérbolt és a hentesüzlet kapott helyet Mindennap jó ízű, friss kenyeret ehetnek a szentmik- lósiak, amit a pélyi tsz sütödéjéből szállítanak. Miről híres Tarnaszent- miklós? — Nem tudok róla, hogy különösebben híres lenne. Talán azt említhetném, hogy akik a Tárnát belevették a falu nevébe, azok összetéveszthették a Hanyi-ért a Tárnával, mivel a folyó ugyancsak messze elkerül minket. S azt is mondhatnánk: amilyen kicsi ez a falu. oly nagy volt szenvedése a történelem során. Sokáig pusztán állt a faluhely. Az itteniek a különböző sanyargatások miatt többször is néptelenül hagyták Szentmiklóst, s csak a XVIII. század közepén adták ki az újranépesítésröl szóló szerződést, „a közjónak előmozdítására célozó indulatbul”. Oláh János, vb-titkár foglalja össze így dióhéjban az öreg falu históriáját. — És a legújabb időkben kis híján megismétlődött az, ami egy régi-régi okmányban olvasható: „a lakosság ezen helységbül bontakozásHogyan élnek az emberek az öreg településen, milyen gondok foglalkoztatják 1350 lakosát, mit ígér számukra a holnap? — Az emberek nyugodtak, s ez a nyugalom a biztos megélhetésen alapszik. Nem lehet panasz a termelőszövetkezetre, aztán pedig sokan a falu határain túl kerestek munkát, 150 az eljáró dolgozók száma, s ezek szinte valamennyien az építőiparban vannak. Dolgoznak a Metalloglobusz telepén is harmincán. Mindössze hárman vállaltak munkát a F inomszere 1 vén ygyár hevesi üzemében. Jóval több azoknak a száma, akik bedolgozók. A mindennapok krónikása gyökeres változásokat vehet számba a tarnaszentmiklósi- ak életmódjában. Lényegesen megnőtt a lakosság anyagi bevétele. Kilenc és fél millió forintot őriznek takarékban, s van a faluban 25 gépkocsi, 325 televízió, 310 rádió, újságokból, folyóiratokból pedig 370-et járatnak. Büszkék az 1966-ban épített művelődési házukra, amit szépen kihasználnak. Hetente kétszer (szerdán és vasárnap) láthatnak filmeket; kedd és csütörtök este a könyvtár fogadja látoga-. tóit; pénteken próbál az úttörők jó hírű néptáncszak- köre; s itt működik a fotó- és képzőművészeti szakkór is. Ugyancsak büszkék az orFordítsuk a szót végül ai gondokra, a tervekre. — Legnagyobb gondunk! az ivóvíz. Van egy 450 méter mélységű artézi kutunfc és 6 fúrott, 100—150 méter mély közkutunk. Szerettük: volna, ha már az idén részlegesen megoldhatóvá válik a vezetékes vízellátás. A központi artézi kúttól 4—5 irányban terveztük lefektetni a vezetékeket^ úgy 2000 méter hosszan, amit később továbbfejleszthettünk volna. A magunk ereje kevés erre, de türelmesen várunk, mert ígéretet kaptunk a támogatásra, hogy elindulhassunk. — S a megvalósítható tervek? — Említettem, hogy megkétszereződött a születések! száma. Napközi otthonunk: már van, és most szeretnénk gondoskodni a kisebbekről is. Ez évben létesítünk egy 25 személyes óvodát. Százezer forinttal segít a Metal-- loglobusz. támogatást kapunk a termelőszövetkezettől és számíthatunk a község lakosságának társadalmi munkájára is. A korábban művelődési háznak használt régi épületet alakítjuk át, aminek összköltsége 300 ezer forint lesz. Még az idén „megfényese- dik” Tamaszentmiklós. Több utcai lámpa fénye nyitogatja majd az éjszaka zárját. Korábban minden második! oszlopon volt csak közvilágítási lámpa, s most minden oszlopra lámpát szerelnek. A falu központjában pedig modern higanygőz- lámpák világítanak ezután. A Vörös Hadsereg utcát felújítják. Sáros és szűk utca a mostani, s ez évben 400 ezer forintos költséggel kiszélesítik, aszfaltozzák. Pataky Dezső QJenmái 1977. február 26., szombat 21. — De — bólintott közönyösen a madarász —, óriási. — És még ezt hallgasd meg! — kapott ki a lány egy másik újságot a halomból. — Ez egy úgynevezett szuper-pozitív reagálás. Ritka öröm ez a mi házunk táján. Amikor az érdekelt felek nemcsak szóban vagy írásban jelentik ki, hogy cikkeddel egyetértenek — ez a szimpla pozitív reagálás — hanem tényleg tesznek is valamit. Itt — paskolt rá az újságra — valami országos élelmiszer- ipari micspdának a vezérkara tanácskozott, arról számol be a kolléga. Nem levélben hívták össze a na- csalnyikokat, hanem telefonon. Vidékről is. És telefonon mondták meg, hogy miről lesz szó, nem küldtek egy sor írásos anyagot sem, úgynevezett előzetes tanulmányozásra. A tanácskozás egyetlen napirendi pontja az adminisztráció ésszerűsítése, az iratkészítés csökkentése volt. Jegyzőkönyvet nem vezették, mindenki magnóra mondta észrevételeit, terveit, legközelebb leforgatják majd a szalagot. Abból is kiderül, kinek mekkorát sikerült előre lépnie, melyek az általánosítható tapasztalatok. és így tovább... Mondd, érdekel ez téged? — Roppant érdekel. — Jó, csak azért kérdeztem, mert a képeden nem látszik az a fene nagy elragadtatás... Még csak any - nyit erről hogy többen is szóvá tették, hogy viszont az úgynevezett „bőrpapírok” gyártói nem feltétlen gra- fomániások, sőt. Igen gyakori, hogy némely hivatalnok első dolga, ha egy ügy hozzá kerül. hogy ilyen „bőrpapírral” mentse a bőrét. lefedezze magát, függetlenül a téma jelentőségétől. sürgősségétől. Nála csak az fontos, hogy írásban rögzítse, ő pontosan iktatta, bejegyezte, lebélyegezte véleményezte, kiegészítés céljából visszaadta. hatásköréből átutalta, bekérette, értesítette, fölszólította, véleményezésre tovább küldte... És. sajnos, többnyire neki van igaza, mert az ellenőrzés is ma még főleg az alaki előírások betartását és nem az érdemi, gyors és hasznos intézkedést honorálja... Fi-'’ gyelsz te egyáltalán? — Persze. — Veszem észre. Bámulod a mennyezetet... De várj csak, van itt valami nagyon kedves. Három kartonlapocskát emelt föl. szépen be voltak keretezve, színes ceruzával kifestve. — íme, kispajtás, három tiszteletbeli tagsági igazolvány. Egy nekem, egy neked, egy az öregednek. Föl vagyunk véve a Marcsók utcai általános iskola ötödik dé osztályának úttörő- csapatába. Pontosabban a Zümbi-őrsbe. Mint mellékelten írják a gyerekek, azelőtt mókusok voltak, de látták a szerdai adást és egyébként is Mókus-őrsből olyan sok van... Aranyosak. ugye? — Nagyon — motyogta a fiú. — Érkeztek persze kevésbé rokonszenves küldemények is — ismerte be Kati gondolván, hogy ha a jó hírekre így reagál ez a mamlasz, talán fülvidítják a kellemetlenek. — Látod ezt a szerkentyűt? A fiú orra alá dugott egy vékony drótokból és cukorspárgából álló, a pezsgős üvegek dugóleszorí- tójához hasonló alkotmányt, csak sokkal kisebbet. — Mit gondolsz, mi ez? — Fogalmam sincs. — Ez — csőrkosár. Az elnevezés is a feltaláló dicsőségét öregbíti. Kutyának szájkosár madárnak csőrkosár. A találmányhoz mellékelt levelében azt közli velünk ez az úr, hogy senkit sem szabad írásos munkájában hátráltatni, senkinek az írásában nem szabad folytonossági károkat okozni, de még lelkileg feszélyezni sem. Ugyanakkor ő nincs a zümbik tartása ellen sem. minden állampolgárnak joga van eldönteni, hogy kell-e neki ilyen madár vagy sem. És ha kell akkor állatkínzás lenne szobafogságra ítélni a zümbiket és ezzel halálra is, mert állítólag életszükségletük az időnkénti nagy repülés. A dilemma megoldása — a csőrkosár. Röpte- tés előtt néhány egyszerű mozdulattal fölerősítjük a madárka fejére, és már nem is tud csípni, szürkülni... Voilá. a kecske is jóllakik, a káposzta is megmarad béke Nobel-díjat a föltaláíónak... Guszt Róbert rosszkedvűen legyintett. — Ez egy hülyeség. Kati elfricskázott egy makrancoskodó hajfürtöt a szeme elől. — Nem, ez több, mint hülyeség. Mert mit akar ez az elfuserált Edison? Azt akarja, hogy maradjon minden háborítatlan. A grafo- mániás bürokrácia is. a zümbi is. Csak az utóbbit egy kisded szerkezet segítségével fosszuk meg attól, ami benne a legrokonszenvesebb Q leghasznosabb. Ez a csőrkosár, az a szemlélet, amely ebben a csőrkosárban testet ölt, ez a mi legveszedelmesebb ellenfelünk. A lány most megint dühös volt. szilaj — és gyönyörű. De a hórihorgas ornitológus ezúttal mégsem helyeselt, hanem lassan nemet intett a fejével. — Nem Kati, ez tévedés. Van nekünk veszedelmesebb ellenfelünk, ellenségünk is. — Ezt hogyan érted? Guszt Róbert a szekrény felé intett. — Számold meg a zümbiket. Kati csodálkozva néz föl, hangtalanul jár a szája, egy, kettő... öt... kilenc. Kezdi újból a számolást, megint csak kilencig jut el. Ijedten fordul a fiú felé. — Hol... hol a tizedik zümbi? — Nincs tizedik... És rövidesen nem lesz kilencedik sem... Hiszen tudod, ők pár nélkül nem maradnak meg sokáig... Kati falfehér, amint leül a székre. — De hát mi történt?!.-. Hová lett? — Elpusztult. Megölték, — Kik? Széttárja két pók-karját a fiú. — Fogalmam sincs. MiJ kor hazajöttem, ott feküdt az ablakpárkányon... meg egy U-szeg... A szemben levő ház tetejéről lőhettek ide csúzlival, csak az van magasabban, mint mi... — Talán valami kis csibész ..? — Nem. Nem gyerek void Átszaladtam, ismerem az ottani házmestert. Ö épp a mosókonyhából jött ki. látta azt a férfit, köpcös, középkorú embert aktatáskával, aki a vasajtón át lépett sietősen a lépcsőházba. A házmester azt hitte, biztosan a házkezelő- ségtől, a beázás miatt... Most már lakatot tett a vasajtóra... Kati fölzokogott, két tenyerét az arcára szorította. Guszt Róbert odasietett, lehajolt hozzá, megsimogatta a vállát. — Ne sírj... Ezentúl jobban vigyázunk rájuk... És nem adjuk föl. Jó?... Nemsoká kikelnek a fiókák... Ne sírj már... Kosaras Kati sírása csitult, de még hüppögött. Aztán fölpillantott a fiúra, szelíden lehúzta a fejét szájával megkereste a fiú száját... Az ómódi szekrény tetejéről nyolc zümbi érdeklődőn nézett le rájuk. A kilencedik kissé távolabb állt, külön — az ablakot lesve. Vég*