Népújság, 1976. szeptember (27. évfolyam, 206-231. szám)
1976-09-22 / 224. szám
WV\AAAAAAAAAAAAAAAAA^A>\AAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAA^NAA/ Kedd esti külpolitikai kommentárunk: „Budapest köszönti Moszkvát A FENTI CÍMŰ ELÖADÄSRA szinte percek alatt elfogyott valamennyi jegy és a pótszékek beállítása sem változtatott azon, hogy többen rekedtek kint, mint ahá- nyan bejutottak. A színhely a szovjet főváros volt, ahol a budapesti napok rendezvénysorozat részeként a Thália Színház művészei adtak némi ízelítőt Budapest hétköznapjaiból és ünnepeiből. A rendezvénysorozat minden egyes eseményét olyan érdeklődés jellemezte, amely mint megáradt folyam, csapott ki medréből. Az emberek kiváncsiak egymásra, bárhol éljenek is ezen a gondokkal és örömökkel zsúfolt glóbuszon. Magyar—szovjet viszonylatban ez az általános igazság már régen nagyszerű tartalommal telt meg: nincs az életnek olyan területe, ahol ne mondhatnánk el, hogy egyre jobban ismerjük egymástEzúttal a két ország fővárosa tett újabb nagy lépést afelé, hogy a budapestiek az eddiginél is otthonosabban mozogjanak Moszkvában és a moszkvaiak Budapesten — persze nemcsak a szó valóságos, hanem mélyebb, jelképes értelmében is. A FŐVÁROSOK BARÁTSÁGA a nagy egész fontos, sajátos része. Világszerte mind több szó esik a nagyvárosok, a metropolisok ezernyi jellegzetes problémájáról és vívmányáról. A modern nagyváros korunk jellegzetes terméke. Emberek szokatlanul nagy tömege él együtt, az óriástelepülések minden előnyével és hátrányával. Rengeteg a még megválaszolatlan kérdés, amelyre világszerte tudósok és szakemberek tízezrei keresik a feleletet. Budapest és Moszkva méretei természetesen eltérnek egymástól, számottevő különbségek jellemzik hagyományaink és új szokásaink egy részét is. A lényeg azonban az, ami alapvetően közös. Az, hogy két szocialista ország emberarcú, emberközpontú fővárosáról van szó, amelynek eszközei és céljai gyakorlatilag azonosak. Nemcsak urbanisztikai kérdésekben tanulhatunk sokat egymástól — a korszerű városközpontok kiépítésétől kezdve a műemlékvédelemig —, hanem a szocialista metropolis humanista életformájának, kialakításában is. Népeink kipróbált barátságán belül ez az a sajátos többlet, ami önmagában is érthetővé teszi a két főváros lakosságának egymás felé áradó érdeklődését és szerete- tét. Az előbb úgy fogalmaztunk, hogy ez az érdeklődés ,,kicsapott medréből”. Mit értünk ezen? Egyetlen példa a sok közül: a Ve- csernaja Moszkva kénytelen volt meghosszabbítani a budapesti napokra meghirdetett, fővárosunkkal kapcsolatos pályázatát. Az ünnepségsorozat ugyanis már véget ért, de a posta szüntelenül szállítja a szerkesztőségbe a pályázatok ezreit. ISMÉTELJÜK: ez csak egyetlen példa arra, amit Katona Imre, a KB tagja, a Budapesti Pártbizottság első titkára így fogalmazott meg: „Sokáig emlékezetes marad számunkra az a légkör, amelyben moszkvai barátaink megrendezték a budapesti napokat”. He!s:nki szellemében Brezsnyev távirata a NUSZ VIII. kongresszusához Kedden Helsinkiben, a Finnlandia-palotában megnyílt a Nemzetközi Újságíró Szervezet (NUSZ) VIII. kongresszusa. Az újságírók nemzetközi fórumának munkájában 100 ország mintegy 350 küldötte vesz részt. A kongresszus résztvevői megvitatják az újságírók szerepét a béke és a biztonság megszilárdításáért, a nemzetközi együttműködés elmélyítéséért, a leszereléséért, az enyhülés további kiszélesítéséért folyó küzdelemben. A háromnapos kongresz- szuson a küldöttek megválasztják a NUSZ új vezetőszerveit. Leonyid Brezsnyev, az SZKP Központi Bizottságának főtitkára táviratban üdvözölte a NUSZ VIII. kongresszusát. Figyelemre méltó — hangsúlyozta táviratában Leonyid Brezsnyev —, hogy a kongresszust éppen Helsinkiben tartják, ahol 35 ország képviselői annak idején aláírták az európai biztonsági és együttműködési konferencia záróokmányát. Napjainkban nagy jelentősége van annak, hogy a tömegkommunikációs szervek milyen szerepet töltenek be: a béke és a haladás céljait szolgálják-e, vagy pedig ellentéteket, meg nem értést szítanak a népek és az országok között. A demokratikus sajtó fő feladata hozzásegíteni a világot ahhoz, hogy a béke és az enyhülés folyamata visz- szafordíthatatlanná és szilárddá váljék, hogy az emberiség életéből örökre száműzzék az agressziót, a háborús összetűzéseket, a kizsákmányolást, az éhezést és a szegénységet. Meg kell mondani — hangoztatja Leonyid Brezsnyev —, hogy még napjainkban is olvashatók a sajtóban a hidegháború, a katonai fenyegetés szólamai, nem szűntek még meg a támadások a békés egymás mellett élés politikája, a szabadságukért és függetlenségükért küzdő népek küzdelme ellen. Az SZKP KB főtitkára annak a meggyőződésének ad hangot, hogy a népek és országok közti pozitív kapcsolatok fejlesztésében ez a kongresszus is nagy szerepet tölt najd be. A Szojuz 22. folytatja útját A TASZSZ különtudósító ja jelenti a földi irányító központból : Valeri j Bikovszkij és Vlagyimir Akszjonov kedden 4.50 órakor kezdte meg munkáját a Szojuz 22. fedélzetén. A földfelszín fényképezésének’ utolsó felvételeit készítik. Fényképezik Közép- Ázisiát, Kazahsztánt, Nyugat- Szibériát és a Szovjetunió európai területének részeit. A személyzet mindkét tagjának egészsége és közérzete jó. (TASZSZ) Oloí Palme lemondott Égő cédrusok A közeii jövőben jelenik meg a Kossuth Kiadó gondozásában Kereszty András „Égő cédrusok" cimü riportkönyve, amely a libanoni polgárháborúról szól. A következőkben részleteket közlünk a kötetből, beszélgetéseket, amelyekben a szerző választ keres arra, m. történik Libanonban. A szírek alapállása (I.) A Szíriái külügyiminisztérium a nemzeti hős, Maiki mauzóleuma mögötti villanegyedben, tiszta és csöndes, akár egy laboratórium. Az altiszt bekopogott. Rifaat Mo- neim, a külügyminisztérium főigazgatója az ajtóig jött: magas, ősz, elegáns, csupa mosoly. — Örülök, igazán örülök, hogy eljött. Sajnos, kollégái közül sokan úgy mennek Bejrútba. hogy nem is érdekli őket a véleményünk. S ha van válság, amit nem lehet csak az egyik fél meghallgatásával megítélni, akkor a libanoni ilyen. — Az objektivitáshoz mindig mindkét fél meghallgatása kell. Nemcsak Libanonban. — Persze, persze. Kér kávét? — Most ittam a tájékoztatási minisztériumban. — Tea? — Köszönöm. Most ült le, szorosan mellém a másik karosszékbe. Egy darabig gondolkodott, olyan „hogyan is kezdjem” gondolkodással. Mégsem volt kínos a szünet. Cigarettát vett elő, öngyújtót kattintott, megigazította a székét, mosolygott. Aztán ő kérdezett. — És mi a maga véleménye? — Eddig messziről figyeltem az eseményeket. Kairóból. — Ott él? — Most igen. Ott az irof^rUmösm 1976. szeptember 22., szerda dám. Magyar lapok közel- keleti tudósítója vagyok. — Láttam a névjegyén. Mégis, hogy látszik a libanoni válság Kairóból? — Ha őszinte lehetek, se- hogysem, mint valami ködón át. Személyes tapasztalatokért jöttem. — Tehát hozzám is? — Igen. Ismerem a hivatalos nyilatkozatokat. Ez kevés. Nyugtalanítóan kevés. — Nyugtalanító, ez jó szó. Jött a tea. — Hát akkor megpróbálom — mondta. — Nem hivatalos nyilatkozatot adok. Néhány gondolatot. Aztán próbálja meg továbbgondolni őket. — Talán azzal kezdeném: Szíria indítékainak megértéséhez tudnia kell, hogy országunknak hosszú idők óta tartó — kicsit nagyképűbben fogalmazva, történelmileg kialakult — „különleges kapcsolatai” voltak Libanonnal. Most nemcsak arra utalok, hogy a múltban összefüggött ez a terület. Sokkal inkább a jelenre. Például arra, hogy a libanoni határt egyedül Libanon, a saját katonai erejével nem tudja Izraeltől megvédeni. Mi hiába alakítunk ki akármilyen erős védelmi rendszert a magunk határainál, konfliktus esetén az fenyeget, ami Franciaországgal történt a második világháborúban.' A németek Belgium felől támadtak, egyszerűen megkerülték a francia védelmi vonalakat. Ugyanígy fenyeget bennünket az a lehetőség, hogy háború esetén Izrael Libanonon át mér csapást országunkra. Tehát katonai szempontból garanciára van szükségünk: arra, hogy konfliktus kirobbanásakor a libanoni—izraeli határt elérhessük és védhes- sük. — De említhetném a családi, emberi kapcsolatokat is. Számtalan — sok-sok ezer — olyan család él a határ két oldalán, amelyben az egyik házastárs szír, a másik libanoni. Fővárosunktól az észak- szíriai kikötők jóval mesz- szebb vannak, mint Bejrút, így lett lassacskán a libanoni főváros Damaszkusz fő kikötője. Politikai szempontból pedig igen lényeges, hogy éppen a „testközelség” miatt minden belpolitikai mozgásnak Libanonban hatása volt Szíriára is, az egyensúly megbomlása veszélyes lehet Szíria belső helyzetére csakúgy, mint nemzetközi pozícióira. — Igen. De most nemcsak arról van szó, hogy Szíria po- liiikai szerepet játszott Libanonban, hanem bevetette a hadseregét is. Mégpedig azzal a céllal — ha jól látom —, hogy teljesen megváltoztassa az ottani háború kimenetelét. — Több oka volt annak is, hogy diplomatáink után katonáinkat küldtük oda. Gondolja végig az események menetét. Emlékszik rá, ez év kora tavaszán alapvetően megbillent az egyensúly Libanonban. A baloldal erői ellenőrzésük alatt tartották a terület nagy részét, felbomlóban volt az államapparátus, széthullott a hadsereg. A jobboldalt, mondjuk ki nyíltan, katonai vereség fenyegette. És egyre szaporodtak annak jelei, hogy Izrael nem nézi majd tétlenül azt, hogy ' határai mentén egy új, radikális állam jön létre. Információink szerint komolyan fenyegetett az izraeli katonai beavatkozás a jobboldal mellett. — Ha Izrael belép Libanonba, Szíria cselekszik? — Cselekednünk kellett volna. Ha Izrael felszámolja a palesztin mozgalmat, ha Libanonban az egyik felet győzelemre segíti — és ezzel éíet-halál szövetségesének nyeri meg — még nehezebbé válik amúgy is nehéz stratégiai helyzetünk. — De Izraellel a konfrontációt el akarták kerülni... — Igen. Az egyiptomi— izraeli megállapodás után Szíria a térség egyetlen frontországa maradt. Katonai helyzetünket figyelembe véve nem várhattuk be az izraeli lépést, nekünk kellett cselekedni. Abban, hogy döntöttünk, s úgy, miként látta, lényeges szerepe volt annak, hogy vezetésünk kilátástalannak ítélte a libanoni rendezést, nekünk pedig létérdekünk volt, hogy béke, nyugalom, csönd legyen határaink mentén. Egy biztos: csapatainkat azért küldtük el, hogy Libanon területi egységét megőrizzük és elválasz- szuk egymástól a harcoló feleket. — Szíria Libanon területére lépett és szembe találta magát szövetségeseivel, a palesztin mozgalommal és a helyi baloldal fegyvereivel. — Nem akartunk a Palesztinái mozgalommal konfliktusba keveredni. Csak ostobának tudom nevezni azokat a vádakat, hogy Szíria célja a palesztinai mozgalom felszámolása lett volna. Hiszen közismert, országunk milyen régóta támogatja az ellenállókat. Szíria költségvetésének három százalékát fordítja a palesztinaiak támogatására. Nálunk is számottevő palesztin népesség él, és megmondom őszintén: egészen mostanáig egyetlen szír katona sem tudta volna elképzelni, hogy fegyvert Togjon egy palesztinra. Minden lehetséges fórumon kértük az ellenállási mozgalmat: maradjon távol a konfliktustól, maradjon távol a libanoni belpolitikától, Ügy tartottuk, igen veszélyes dolog, ha a palesztin szervezetek béavatkoznak bármely arab ország beliigyeibe. Köz ismertek az arab államok ellentétei. Igen nehéz helyzetet teremt, ha a különböző indíttatású arab országok ki használják a palesztin mozgalmat és valamely ország belső rendje ellen irányítják ön Kairóból jött, megérti ügye? (Folytatjuk) Kereszty András(Népújság telefotó —AP—MTI—KS) A vasárnap megtartott svéd parlamenti választás eredményeként Olof Palme szociáldemokrata miniszterelnök lemondott. Önmaga^ és kormányának visszavonulását Henry Allard (jobboldalt) parlamenti szóvivő társaságában jelentette be. VARSÓ: A lengyel és a nyugatnémet külügyminisztérium rendszeres politikai konzultációinak keretében négynapos megbeszéléssorozatra került sor Varsóban Jozef Czyrek lengyel külügyminiszter-helyettes és Günther van Well, a nyugatnémet külügyminisztérium politikai osztályának igazgatója között. BEJRÜT: Kedden reggel a libanoni polgárháború összes fő frontján dörögtek a fegyverek, miközben egyre kétségesebbé válik, hogy az új elnök hivatalba lépése tényleges változást hozhat a sokat szenvedett libanoni népnek — jelentette kedden a Reuter. Az elmúlt 24 órában 111 személy vesztette életét éj 175 megsebesült. PÁRIZS: Giscard d’Estaing francia! köztársasági elnök októ', erben magánlátogatást tesz Lengyelországban. A látogatásról szóló közlemény így hangzik: „Edward Chereknek, a Lengyel Egyesült Munkáspárt KB első titkárának meghívására, amely a Lengyel Népköztársaság legmagasabb állami szervei nevében hangzott el, Giscard d’Estaing köztársasági elnök és felesége október 15 és 17 között magánlátogatást tesz Lengyelországban.” LUSAKA: Kissinger amerikai külügyminiszter, miután tájékoztatta Kaunda zambiai elnököt a dél-afrikai és a rho- desiai vezetőkkel folytatott megbeszéléseiről, kedden Lu- sakáböl Dar Es-Salaamba repült, ahol Nyerere tanzániai elnökkel tárgyal. Kaunda a Kissingerrel hétfőn lezajlott találkozó után kijelentette, hogy nem foglalhat állást az amerikai külügyminiszter által előterjesztett rendezési tervet illetően anélkül, hogy előbb ne vitatná meg más közvetlenül érdekelt afrikai államok, így Tanzánia, Angola, Mozambik és Botswana vezetőivel. Szovjet repülőgép fogsága Az Skahata, a Japán Kommunista Párt lapja kedden is visszatért a szovjet repülőgép ügyére. A lap a következőket írja: Nincs semmilyen törvényes jogalap arra, hogy japán és amerikai katonai szakértők szétszereljék a szovjet repülőgépet, amely a közelmúltban kényszerleszállást hajtott végre Hakodate repülőterén. Természetes, hogy a szovjet kormány tiltakozását jelentette be emiatt, és követelte a repülőgép azonnali visszaadásátAz Akahata aláhúzza: a japán kormány az amerikai érdekek miatt jár el így, s ezzel csak azt bizonyítja, hogy külpolitikája az Egyesült Államok függvénye. Meghívjuk Önt a BNV B pavilonjába, tekintse meg a Hűtőgépgyár új termekéit!