Népújság, 1976. május (27. évfolyam, 103-127. szám)

1976-05-23 / 121. szám

Új könyvek A Szépirodalmi Könyvki­adó az Olcsó Könyvtár soro­zatban adta ki Széchenyi Zsigmond visszaemlékezései­nek kötetét, Ahogy elkezdő­dött címmel. Ugyancsak eb­ben a sorozatban jelent meg Szép Ernő híres regénye, a Lila akác, Kéz Pál utószavá­val. Sárközi György össze­gyűjtött verseit és versfor­dításait tartalmazza az Ég és föld között. A kötet anyagát Kőháti Zsolt gyűjtötte össze, a mű elé Illyés Gyula írt'be­vezetőt. Előre megfontolt szándékkal címmel jelentet­te meg a kiadó Gerő János kisregényeinek kötetét. A Mikrokozmosz füzetek soro­zatában látott napvilágot Weöres Sándor verseinek íz­léses kötete, Áthallások cím­mel. A Közgazdasági és Jogi Könyvkiadó Minerva szer­kesztőségének gondozásában látott napvilágot a Tudósok közelről. A gyűjteményes kö­tetben Hajduska István öt­ven magyar akadémikus portréját rajzolta meg. A Táncsics Könyvkiadónál jelent meg a német és a nemzetközi munkásmozga­lom neves harcosának, Rosa Luxemburgnak A szakszer­vezetek és a tömegsztrájk című könyve; a kötet anya­gát Hamburger Mihály válo­gatta, ő írta a jegyzeteket és az utószót is. A Móra Ifjúsági Könyvki­adó ismét megjelentette — ez alkalommal az ungvári Kárpáti Kiadóval közösen — Gárdonyi Géza Egri csilla­gok című történelmi regé­nyét. Űjabb kiadásban látott napvilágot Mikes Lajos bű­bájos meséje, a Sanyi manó könyve. A Kozmosz könyvek a Galaktika tudományos­fantasztikus antológia 18. számával bővült, a Fiatalok könyvtárában pedig megje­lent Victor Hugo világhírű regénye, a Kilencvenhárom. Száztizenöt éve született Rippl-Rónai József Száztizenöt éve, 1861. május 23-án született a magyar festészet egyik ki­emelkedő egyénisége — — Rippl-Rónai József. A Nemzeti Galéria tulajdo­nában levő festményeivel emlékét idézzük az évfor­dulón. Fent; Modclljcim szabad­ban. Balra: Utolsó önarcképe 1927-ből. Fábián Bálint találkozása istennel Balázs József kisregénye Balázs József rendkívül tudatosan készült az írói pá­lyára. Ezt bizonyította már első kisregényének, a Magya- roJc-nak kiérlelt művészi értéke, nyelvének, realista látás­módjának határozott újszerűsége. Második kötetének talányosán izgalmas címe ellenőrei Fábián Bálint találkozása az istennel — nagyon is föld­közeli nézőpontból láttatja hőseit. Emberalakjai a magyar valóságban gyökereznek, tipikusságukban is őrzik egyedi, tájjellemző ismérveiket. Az alkatba írt sors jellemzői ra­gyognak át tekintetük nyugalmán, sütnek át kurta szavaik jelentéskörén, hangalakján. Az első világháború ember- és erkölcstorzító, forra­dalmi elszántságot háborús öldöklésbe fullasztó hatásáról sokan és sokféleképpen írtak. Bálint József nagy érdeme, hogy frisslátású íróként nagy művészi hitellel tud szólni erről a lélekcserélő időről. A kiszolgáltatottak szemével láttatja a magyar katonák sorsát az olasz fronton, a véres csaták színhelyén, az Isonzónál. Itt küzd és szenved Fábián Bálint lövészárkokban, közelharcokban, szuronyrohamokban, öl, mert helyzete kegyetlen és könyörtelen: ha nem ő öl, akkor őt gyilkol­ják le. Miközben ő a fronton a testközeli állóháború, a gyilkosság taktikáját kénytelen tanulni, addig otthon, a Szamos menti szülőfaluban, a hátország éli a maga életét. Fiai juhászkodnak, járják a határt, míg feleségét a pap látogatja. A fiúk nemcsak apjuk mesterségét, hanem em­beri keménységét, jellemének egyenességét is örökölték: ha viszket a tenyerük, ütnek, ha keserű a szájuk, köpnek. Megölik a papot, aztán a folyóba dobják tetemét. 1 A frontról hazavergődő Bálintot már a Tanácsköztár­saság utáni állapotok fogadják. Elszegődik, parádéskocsis lesz, de nem úri lócsíszárként szolgál. Egyívású, „egy vá­lyútól való” társait menti, ahogy lehet. Felesége és a pap viszonyát felemlítő kocsmárost megöli Bálint fia. A bűn­jelet, a véres baltát az udvaron eldobja. Azonban a közös­ség megsértett erkölcsi normáján esett foltot vérrel sem lehet lemosni. Bálint felesége belehal szégyenébe. Fábián Bálint életének utolsó aktusa feleségének eltemetése és az öngyilkosság. Felakasztja magát a templomban a harang­kötélre. Néhány koondulás jelzi csupán, hogy meggyötört testéből elszállt, a csillagok világába lobbant élete. Balázs József eredeti epikus tehetség, kisregénye kris­tálytisztán logikus, áttetszőén világos. Két eddigi kisregé­nye kitűnő példája a megújuló realizmusnak. Üj valósze­rűséget, bensőséges és mégis objektív realista valószerűsé­get tükröznek művei. Az egyéni és a társadalmi lét lénye­géből elfogulatlan közvetlenséggel tud szólni. Élet és halál történelmi távlatban jelenik meg, a köztük feszülő törté­nelmi szükségszerűség erővonalait a szépíró eszközeivel tudja érzékeltetni. Hasonló pályakezdésre alig van példa. A kiadók Balázs József harmadik kisregényének megjelenését is jelezték. Egy éven belül három kisregény — a magyar próza nagy nyeresége. Várjuk Balázs József harmadik regényét, és a további folytatást ezen az ígéretes írói pályán. CS. VARGA ISTVÁN E 1701-ben Zrínyi Iloaának el kell hagynia Konstantinápolyt is. A tö­rök szultán Kis-Ázsiába, Nikodé- mia városába száműzi. Komáro- my János, Thököly Imre titkára jó­val később így ír: ......huszonne­gy edik Septembris éjszaka Nocidé- miába érkeztünk.” Másnap elfoglal­ják szállásukat. „Melly napnak est- véjén jó magyar vendégségünk lé­vén, csudálkoztak a magyar muzsi­kának zengésén, bő bor-ivásokon, s táncolásokon... Ezen vendégség­nek végén... rendkívül való ked­vét mutatta szegény asszonyunk, a méltóságos Zrínyi Ilona fejede­lemasszony. Megvallom, még ma is fájlalom, mely sokat, mely szívesen hívott szegény ő maga engemet is, hogy véle táncoljak, sőt nagyon kénysze- rített, de minthogy rosszul voltam, el nem mentem.. ■ ■ ■ ■ ! gyszer majd megírom ezt az * estét is. Hogy tudják az utá­nunk jövők, öértük teszem, vagy a magam dicsőségéért?! Senki fiatalt titkárnak nem küldenék. Ha nem lennék én több, Thököly uram titkára sem lehetnék. De mert több vagyok, a titkárság kevés. Néha le­alacsonyító. Azért kell felülemel­kednem. A betűk között a magam ura vagyok. Közöttük nem. Sohasem. Az imént is... Azon gondolkodtam, minek ez a vendégség. Evés-ivás, nyüzsgés, zenebona, nyájasság. A hajóutat szép cendben ki kellett volna pihennünk. Nekem még most is kavarog a gyomrom. Még nem egészen hagyott el a tengeribeteg­ség. Ültem magamnak — szótla­nul, mozdulatlanul a legjobb. Ak­kor jön egy idegen, s kérdezi: hány éves asszonyotok? Rávágom: — öt­vennyolc! Nekem mindent tudnom kell, s tudok is. — ötvennyolc?! Hiimmög nagyon. Asszonyunk meg mintha hallotta volna a hiimmö- gést, s azt válaszolná: — Csak azért is! Felpattan az asztaltól, odafor­dul egy tiszthez és táncba viszi. Megnyitja a táncot. A tisztnek kel­lett volna kérnie őt. Meg nem írom én ezt. Senki nem értené. Száműzetésben vagyunk, annyi vész után. Azt írom maid, hogy asszonyunk hallgatagon ült az asztalfőn, méltóságteljes bánat a vonásain... Gyűlölök hazudni! Megparancsolta a zenészeknek, LÁSZLÓ ANNA: SORSA ELLENÉBEN hogy csapjanak belel Elkiáltotta magát: mulatni akar! Viszolygás futott végig a hátgerincemen. Mire való a viszolygás? Ö nem viszoly- gott... Akkor sem, amikor ott vir­rasztóit az anyja mellett. Még fia­talon. Frangepán Katalin pompá­hoz, dicsőséghez szokott. S hozták a hírt: Zrínyi Pétert és Frangepán Ferencet lefejezték. Katalin asz- szony okos volt, tudta, hogy ezen­felül javaikat elkobozzák, várukat feldúlják a császáriak. Ókosságá- 'oa beleőrült. Sikongott napokon, éjszakákon át. Ilona mellette, hogy vigasztalná... ö nem sirathatta szeretett apját, neki csak az ma­radt, hogy fékezze a tébolyultat. És önmagát, örült mellől én elmene­külnék, annyira borzadok. Később még egy eszelős... Nem elég, hogy asszonyunk bátyja ártatlanul ra­boskodik, mondják, hogy elméje nem viseli el a hamis-börtönt, s megbomlott... Asszonyunk pedig nem tehet semmit, az elviselés ma­radt neki, s ez még a kisebbje csak... N em hittem volna én. Hogy nyíltan idejön hozzám és táncba kér. — Később, később, ke­gyelmes asszonyom... — hebegem. Ó legyint, s nevetve továbbperdül. Már itt a helyén az egyik vendég. Undok féreg! Azt mondja nekem: — Milyen kihívó is a ti asszonyo­tok, nem hogy meghúzná magát, ahogy jelen helyzetéhez, korához és női mi voltához illenék! Mit feleltem volna? Féreg, de igazat beszélt. Folytatta is: — Bolondul ez a fér­fiakért! — Csak kettőt ismert éle­tében! — mordultam rá — Rákó­czi Ferenc és Thököly Imre hites urait. Azonfelül nem látja-hallja tekegyelmed, miként ünnepli a vendégnép?! őmiatta tapsolnak, dübörögnek, a táncáért! Ott vadul a középen. Elfordítom a fejemet, jobb lesz így. Örökké szégyelleni fogom, hogy nem min­dig fordítottam el a tekintetem. Nem is annyira az én vétkem, in­kább Thököly uramé! Ki más hagy ná elől, nem is csak éppen elzárat- lanul, de az asztal lapján szabad prédaként a szerelmesleveleit?! Ki nyolcéves korában már főispán volt, mint ő, utóbb is sokat enged magá­nak. S tán az ajándékot másfélé­ben se igen becsüli. Ilona asszony ismerős betűivel: „Megvallom, nem gondoltam volna, oly szerencsét­len legyek, Kegyelmed nélkül tölt- sem sírással az áldott ünnepeket... De kérem, édes szívem-uram, lega­lább gyakortább tudósítson maga egészsége és hun léte felől”. A tu­dósítással se mindig sietett... Asz- szonynak kellhet ahhoz hősiesség... elviselni a szerelmese folytonos tá­vollétét, elviselni, s nem hidegül­ni. .. Erősen nem akartam én... nem akartam, hogy olvassam a le­veleit. .. de kíváncsiságom ráhaj­tott mégis... „Nagy örömmel ér­tettem mindenek felett Kegyel­mednek visszaindulását erre mi fe­lénk. De az én megkeseredett szí­vemnek még sem elég, valameddig nem látom Kegyelmedet, édes szí­vem-uram. .. A nagy Istenért ké­rem Kegyelmedet, édes kincsem uram, magára vigyázzon és siessen ide jőni. Nem szeretnék Kegyel­medtől elrekedni, kitől Isten ol­talmazzon, édes kincsem”. S ma­radt magára Munkács várában, két gyermekével. Ferkó sem, Juli- anka sem... L áTutaftí­ám, mindegy. Nem segít, ha fejünket elfordítjuk. Hallot­tam a tombolást. Asszonyunk kö­rül az őt ünneplők rúgkapálnak folyvást. Majd hogy vállukra nem emelik, s a mennyezeten túl nem repítik! Miért ez a fékevesztett el­ragadtatás? Mert Zrínyi Ilona nagyasszony nem restelli a zene ütemére fáradhatatlan, pihenés nélkül illegetni magát?! S ha csak illegette volna tovább! Ide pattan hozzám megint, fene-hangossággal táncba hív, s hogy nem megyek, megragadja a kezemet, húzna... Akkor már kénytelen voltam az igazat mondani: gyomrom émelyeg, rosszul vagyok... S nemhogy fél­tés, asszonyi vagy humanitárius gyengédség lenne a válasz, ő elrik­kantja magát, énrám értve: — Kis­asszony ! No, ennél megvetőbbet férfiem­berre! Látta haragomat arcomon, s túllőtt a célon. Lehuppan énmel- lem. Csődülnek utána hívei, de most elhessenti őket, s mondja ne­kem, lehalkulva már: — Minálunk a várvédelemkor rosszul nem volt senki, se asszony, se gyerek. Nem jajdult senki, amikor a várba hajít- tatott hébszáztizenhat karikás tómba és a tüzes labdák és gránátok so­kasága. És a falakon is harcoltak és fegyvert fogtak és fütykössel támad­tak, és köveket dobáltak asszonyok és majdnem-gyerekek is. Ijedtség nélkül! Kegyelmed, Komáromy uram pedig a tánctól riadozik?! Válaszom: — Más az, amire szük­ség van és más az, amire nincs! Más az, ami dicsőséget hoz... mint fejedelemasszonyunknak Munkács vára, még az eleste után is... Hogy fél Európa a vitézségét zengte, visszhangozván sokáig... De ez a kicsapongás itt.. ez nem dicső... — Mondja csak, mondja — buzdít nagyon — hisz az van az aj­kán, hogy szégyenletes! Szabad is vagyok én, így lelkem, s gyomrom háborgásán nem is pró­báltam győzni, s a táncba el nem indultam. Szolga is vagyok én, így óvást tettem: — Már hogy lenne szégyenletes, ami nem dicső, az még nem szégyenletes, dehogy is! — Mást beszél Komáromy uram, és mást hisz. Ahogyan ő ilyet mond! Annyira biztos benne. Lenyűgözi az embert. Azt gondoltam éppen: önmagá­ban miért nem képes rendet tar­tani?! Ha váraiban akkora rendet tartott! Jóval Munkács előtt is! A regéczi várban is! Az én memóriám bámulatos. Már csak ezt is többre becsülhetnék! Amit elolvastam, megmarad. Zrínyi Ilona szabályza­tát 1678-tól. A vastagabbja jár most az eszemben: „Hogy a cirkáló és virrasztó el ne aludjék a cirká- lásnak idején, mert ha rajta elérik, elsőben három pálcákkal megver­jék, ha másodszor, a fokrul vessék ki”. „Hogy valaki a várban kardot vonszon haragjában, a keze elvá- gattassék, ha vért tészen, feje vé­tessék”. H allgatásom után megszólalt újra asszonyunk, csendesen csak: — Ha rendet tarthattam és kapitánykodtam férfi módra, mu­lathatok is férfi módra. Levegőm is elfogyott. Mintha lát­ná gondolataimat, s azokra felelne. Halként tátogtam. Majd leszegte fejét, s már oly csekély hanggal be­szélt, hogy fülelnem- kellett, s hoz­zá hajolnom. — Júliánkat több ha­tár választja el tőlem... Nem szen­ved talán... Ferkót letartóztatták, Bécsújhelyre hurcolták. Nem újság már... Csak énnekem, percről percre hasító újság. A vád: össze­esküvés. Lefejezhetik. Nélkülük én?!... Minek nekem őkkettejük nélkül?!... Szava eltört, sírva fakadt. Elré­mültem egészen. Szívem bírhatat- lanul fájt őérte. Felugrottam ül­tőhelyemből és úgy kértem táncba, mint a szilajkedvű ifjú táncosok. Tán zajjal is, tán dérrel-dúrral is. A kissé távolabb, mégis körülöt­tünk lebzselők felfigyeltek. Észre­vette ezt asszonyunk. Engem ott hagyva, a tánchely közepére tört, s járni kezdte... Járja csak, járja! Bárha jól mu­latna, s feledkezne! Gonosz, aki saj­nálja tőle! Ngyasszonyunk! Különb, mindenkinél! Múlik az idő igen múlik. Abba nem hagyná. Az kár, hogy közben- közben fel-felkiált. Rekedt bizony. Úgysem írom meg. Csupán a nagy­ságát, tetteit. Ezt az éjszakát hol­napra mindenki elfeledi, borgőzö­sek, nem látnak a szemüktől, má­morukat a ködképekkel együtt ki- alusszák holnap. Megint az undok féreg. Rám dö­rög: — Csillapítsd már! Teszem, mintha nem hallanám. Nem hagy­ja abba: — Asszonyotok arca vé­ré jtékes, rossz nézni! — Hát ne nézd, ki kért? — Kint virrad. Med­dig szégyentelenkedik még?! Megyek hozzá. Odatáncolok mel­lé egymagám: — Ha asszonyunkat látnák a gyerekei! S máris fordulok vissza. Szét­vet a dühöm. Nyolcvanéve­sen is így mulat majd még, mikor lesz iá módja! Elél ez száz évig! Írja pedig Komáromy János — már megenyhülvén az időben — hogy következő nap kérdezgette asszonyát a mulatozás felől. „Meg- vallá, hogy bizony nem cselekedte volna, de hogy mind méltóságos férje, s mind szolgái, s szolgálóji ne gondolhassák az tengeren által va­ló hozattatásukon való valamely búslakodását, hogy másoknak is el- méjekbül kiverjem magam példá­jával, azért cselekedtem”. a ■ a a Zrínyi Ilona másfél év múlva halt meg 1703 elején, Nikodémiá- ban.

Next

/
Oldalképek
Tartalom