Népújság, 1976. április (27. évfolyam, 78-102. szám)

1976-04-30 / 102. szám

20.05 Vizsgálót egy minden gyanú felett álló polgár ügyéken 01as2 film A kitűnő olasz film (Elio Petri rendező munkája) két díjat is kapott a cannes-i fesztiválon. A film témája jól ismert. Hiszen amikor a mozikban bemutatták, sokat cikkeztek Petri alkotásáról a magyar újságok is. Böviden: a film hőse egy ténylegesen „minden gyanú felett álló polgár”, a bűnügyi rendőr­ség főnöke. Ez az ember öl. Egy kicsit azért is, hogy be­bizonyítsa : mindenki felett áll. Önnön mivolta és ha­talmi helyzete is a törvény fölé emeli. A többszörösen megcsavart, s merész logi­kával felépített történet tar­talmazza a krimik izgal­mát, ugyanakkor átgondol­tan és keményen leplezi le az olasz bűnügyi rendőrség elvtelenségét, hazug-hamis tunyaságát. A „védjük a tes­tület becsületét” kiáltó el­lentmondásait Újabb tömegsírok a mohácsi csatatéren A mohácsi csatatéren Sátorhely közelében április 13-dn megkezdődött a nemrégi­ben megtalált három újabb tömegsír feltárása. A sírokban az 1526-os csata magyar hősei nyugszanak. A sírokat felnyitják, megvizsgálják és dokumentálják. A csontokat kegye­letből — nem bolygatják meg. A sír mellett ugyanis kutatóárkot ásnak, s így állapít­hatják meg az ott nyugvók számát, (MTI fotó — Bajkor József íelv.) Anonym Színpad, Gyöngyös: Öl év és egy előadás Szokatlan dolog ötéves év­fordulót emlegetni. De ha ezt egy öntevékeny, közkeletűbb kifejezéssel élve: amatőr színjátszó együttes esetében tesszük, mindjárt más lesz a csengése. Ez már önmagában véve is valami. Azt minden­képpen jelzi, hogy ennek az együttesnek nemcsak múltja van, hanem jövője is, rendel­kezik olyan összetartó erővel, amely képes megkötni lelkes fiatalokat, és visszaédesgetni egykori, de még mindig lel­kes, nem egészen fiatalokat. Olyanokat, akik az irodalom iránt mindig fokozottan ér­deklődtek, akik a szép szó értő tolmácsolóiként szívesén álltak közönség elé. Egyszóval: az elmúlt öt év lelkes letöltése már minden­től függetlenül is érdem. ' Nem kerülhetjük el, hogy Vázlatosan fel ne idézzük a letűnt évek eseményeit. Az Anonym Színpad 1970 őszén a gyöngyösi könyvtárban lelt otthonra. Kezdettől fogva a pódiumelőadások adták a tevékenységük gerincét, de szívesen ruccantak ki más tájakra is, a szó szoros értel­mében is. Lassan a megyé­ben, később pedig azon túl is kezdtek odafigyelni arra, amit az Anonym Színpad produkált. Egyik tevékenységi terüle­tük ma is a mátrai üdülők körzete, ahová szívesen jár­nak verset előadni, írókat népszerűsíteni műveik által, bemutatni egy-egy folyóiratot szigorú szerkesztésű összeál­lítások segítségével. Azt is nyilvántartja a mo­nografikus figyelem, hogy a különböző megyei és orszá­gos találkozókon, minősítő szemléken milyen lépcsőig jutottak fel. Sokfelé tekintettek, sokfé­le műfaj fogta meg őket, mindig .odafigyeltek azonban a közönségre, a kedves kö­zönségre, amely soha nem feledkezett meg róluk. írók, költők, népművészek jártak az együttesnél vendég­ségben, .de ezeket a baráti találkozókat is mindig a pub­likum nyilvánossága előtt ej­tették meg. Az együttes teljesítményét több alkalommal ismerte el a hivatalos minősítés. A dicsé­ret sokszor kijárt nekik, az oklevelek száma sem kevés. A fajsúlyosabb értékítéle­tet az 1972-es I. osztályú mi­nősítés adta, majd két évre rá a megyei tanács nívódí­ját vehették át. A kisjubileumra megint valami újat, érdekeset, von­zót szántak. így jutottak arra az elhatározásra, hogy szín­padra viszik Sarkadi Imre Kőmíves Kelemen c. drámá­ját. Az elhatározás tisztelet­re méltó, igényes szereplést sejtet. Az első bemutatkozás már meg is történt, igaz, csak szűk körben, a jubileumi ta­lálkozó alkalmából, amikor az együttes mostani és haj­danvolt tagjai jöttek el a gyöngyösi Városi Művelődési Házba. Erről a produkcióról nem is lehet úgy szólni, mint a már érett előadásról, hiszen ott is hangsúlyozták, valami­féle jelmezes főpróbának szánták. Az „igazi” előadás majd csak később lesz. Any- nyit mégis el kell monda­nunk erről, hogy ismét sokat ígér, egyenletes, jó teljesít­ményt sejtet, felléptet új ar­cokat is, akik szerves egység­ben kovácsolódnak a törzsgárdához egyenlő érté­kű partnerokká válnak az előadás sodrának felerősö­désével egy időben. Ne tessék önreklámozás­nak, de nem hagyhatjuk ki, hogy lapunk egyik munka­társa, Virágh Tibor a drámá­hoz illő vers értő és a hall­gatósággal is értető előadá­sával erőteljesen tudta fo­kozni a hangulatot, lezárta. tetőzte az irpdalmi est egy­séges szerkezetét. ★ Az Anonym Színpad eltelt öt évének nincs semmi titka. Varázsa tevékenységének tárgyában, az irodalomban magában rejlik. Tehát olyan értékre épül, amely közkin­csünk. Kívájuk, ezt a kincset to­vábbra is óvják, gyarapítsák és kamatoztassák a szétapró­zással úgy, hogy a porciózás egyben az egész növekedésit is adja. Ehhez a „varázslathoz” semmi más nem kell, mint egy ilyen lelkes kis csapat, amilyen az Anonym. D. Molnár Ferenc Szakmunkástanulókat köszöntettek A megyei tanács művelő­désügyi osztálya csütörtökön délelőtt — az egri Fegyveres Erők Klubjában — ünnep­séget rendezett a Szakma kiváló tanulója és a tantár­gyi tanulmányi versenyek megyei győzteseinek részére. A negyvenhat diákot Ka- meniczky Antal művelődés- ügyi osztályvezető köszöntöt­te, majd a sikeres felkészü­lés és helytállás elismerése­képpen oklevelet és könyv- jutalmat adott át nekik. Természetesen elismerésben részesültek- azok a pedagó­gusok is, akik foglalkoztak velük. t Ezútán a négy egri szak­munkásképző intézet fiatal­jai adtak kultúrműsort. Gyufa és egyebek Ha az ember rászánja magát, hogy vásárol valamit, ak- kor csak természetes, hogy pénzéért mindenből a legjobbat szeretné kapni. Eszembe jut és mosolyra derít gyermekko­rom kedves figurája, a számomra azóta is emlékezetes Goldmann bácsi, aki tépázta, gyűrte a szövetet, majd két tenyérbe fogva a vevő felé mutatott: — Ezt, ezt tessék megnézni, kérem! Egy ránc, egy gyű­rődés nincs ezen az anyagon. A gyapjúszövetből még szálat is húzott ki, azt gyufával meggyújtotta és nagy gesztikulálások közepette mutogatta: — Nézzék meg, kérem szívesen! Micsoda hamu ez? Ez valódi, százszázalékos gyapjúhamu. tehát a portéka hami­síthatatlan angol szövet. Igazságtalanok lennénk önmagunkkal szemben, ha azt mondanánk, hogy általában baj van nálunk a minőséggel, Sőt! Sokat javult a helyzet e téren is az utóbbi években, de azért... — Mi az, barátom, megint új cipőd van? A múlt héten említetted, hogy vásároltál egy pár barna félcipőt Ez pedig fekete. Nagyot nevet. — Képzeld! Egy hétig hordtam a cipőt és levált a tal­pa. Bevittem, szó nélkül becserélték. Most azután ebben a feketében járok addig, amíg... Más valaki a magnójával járt hasonlóképpen, pontod sabban annak a minőségével akadt baj. — Szép magnótok van! Arcát hirtelen elönti a pirosság, bosszankodik. — Hagyd csak! A szerviz már másodszor csinálta. Leg­utóbb két hétig kellett rá várni, és most azért fohászkodom, hogy romoljon már el harmadszor is, mert akkor újra cse­rélik. Vagy szóljak a kvarclámpáról, amely írd és mondd! összesen két használat után már javításra a GELKA-hoz került? Két hónappal ezelőtt. — Sajnáljuk, kérem, de itt kell hagynia! Alkatrészünk jelenleg nincs, de rendeltünk Budapestről. így telnek-múlnak a hetek, közben magunk mögött hagy­tuk a telet, jött a tavasz és jön a nyár, akkor pedig már úgysem kell kvarclámpa... De ha már élcelődésről, bajkeresésről van szó, miérá ne beszélnénk a gyufáról? Ahoi jártam a világban, minde-j nütt megfigyeltem a gyufa minőségét. Egyik helyen mesé­sen gyűlt, másütt csak minden harmadik szál lobban lángé ra. Nos, ezúttal ne keressük mások szemében a gyufaszálat; szóljunk inkább a saját gyufánkról. Az új magyar gyufáé találmányról. — Ismered az új magyar gyufát? —• Természetesen. •— Milyen az új magyar gyufa? — Zöld a feje. A „fája” másodpercek alatt ellobban és örül az ember, ha önmaga rá tud gyújtani, nemhogy még mások részére is tüzet adjon. Ügy ég ez a gyufa, mint a csillagszóró. A szikrája nem alszik el egykönnyen, hanem beleperzselődik mindenbe, ahová csak eljut Aztán a rek­lámfeliratok : OTP, CSÉB. És alatta írásos becsapás: BiaJ tonsági gyújtó! Ezek persze kis dolgok! Észrevesszük őket, megbeszél­jük, meg is írjuk. Egyszer azonban neki kellene látni kos molyán a minőség javításához. Kinek? Nékem, neked, ön-' nek. mindnyájunknak! A parkettásnak, az asztalosnak, a kőművesnek, az orvosnak, a tervezőmérnöknek, a traktor rosnak. És természetesen a gyufagyári dolgozóknak is... Szalay Istváa Barlók-levelek Bartók összes levelét egy kötetben adja ki a Zenemű Kiadó. A könyv érdekessége, hogy ez lesz a legteljesebb levélkiadás, amely XX. századi zeneszerzőről valaha is megjelent. A bibliapapíron készülő egykötetes mű ma­gában foglalja az újabban f\.Mmsöa 1376. április 30., péntek tudományos kiadványokban megjelent összes Bartók-le- vél magyar szövegváltozatát is. A kiadványban megtalál­ható majd dr. Demény Já­nos korábban megjelent négy könyvének anyaga. Összesen 1Ó88 levelet tesznek köz­kinccsé. Az Akadémiai Ki­adó gondozásában jelenik meg majd Lampert Vera Bartók Béla könyve „A múlt magyar tudósai” című soro zatban. A szegény ember meg a gazdag molnár Hol volt, hol nem volt, volt egyszer egy molnár. Valahányszor gabonát vittek őrölni a malmába, azt mond­ta: — Az őrlésért nem kérek fizetséget. De mielőtt oda­adnám a lisztet, minden­kinek ki kell eszelnie egy csali mesét. Aztán meg én mondok egyet. Amelyikün­ké érdekesebb, azé lesz a liszt. Lassanként úgy beletanult a füllentésbe, hogy senki fiának se sikerült legyőznie. Üres zsákokkal tértek haza az emberek. A molnár pe­dig napról napra gazdago­dott és egyre szemtelenebből hazudott De nemhiába tartja a köz­mondás, hogy addig jár a korsó a kútra, amíg össze nem törik. Egyszer egy ágrólszakadt szegény ember érkezett a malomba. Folt hátán folt zsákjában csak pár kiló ku­koricát hozott. Hanem a kapzsi molnár még erre is szemet vetett. — Nosza, ki-ki mondjon el egy csali mesét. Amelyi­künké jobb lesz, azé a ku­koricaliszt. „Várj csak — gondolta a szegény ember —, most majd kibabrálok veled.” És így szólt a molnárhoz: — Noha én nem szoktam ilyen haszontalan dolgokkal foglalkozni, legyen úgy, ahogy kívánod. De van egy kikötésem: ha én győzök, többé senkitől sem követel­hetsz csali mesét! összegyűltek a falubeliek, és elsőnek a molnár kezdte fűzni a szót: — Volt nekem egy tyú- kocskám. Búzaszemet csipe­getett, kristálytiszta forrásvi­zet ivott. Egyszer, mikor a hegyekbe indultam, hogy be­hajtsam a pénzt az adása­imtól, bezártam a házba. Másnap, ahogy hazajövet ki­nyitom az ajtót, tudjátok-e, mit láttam? Amíg nem vol­tam otthon, a tyúkocskám annyi tojást tojt, hogy tele volt vele a ház pincétől padlásig. Ő meg a kémé­nyen kimászott a tetőre és ott kotkodácsolt. Napszá­mét. Volt nekem egy pár kaptárom. A méheimre a ki­rálynő ügyelt, az igazgatta, kormányozta őket. Hanem egyszer úgy eltűnt, mintha a föld nyelte volna el. Megfo­gadtam, hogy bárhol is le­gyen, megkeresem és haza­hozom. Sokáig vándoroltam, mindenfelé kérdezősködtem utána, végül megtudtam, hogy a folyón túl kell ke­mosokat kellett felfogad­nom, hogy kihordják a to­jást az udvarra. A tojások­ból egy fészekalja kiscsirke és kispulyka kelt ki. Ott i futkároztak, nyüzsögtek a lábam alatt, nem lehetett tőlük átmenni az udvaron. Méregbe gurultam, kaptam egy hosszú vesszőt és szét­kergettem őket. Akkor egy­szerre csak egyetlen nagy tyúkká és egyetlenegy óriási pulykakakassá változtak va­lamennyien ... Hát ez esett meg velem — fejezte be a molnár. — Jól van — mondta a szegény ember —, most hall­gasd meg az én története­rcsnem. Odamegyek és nem akarok hinni a tulajdon szememnek: hat bivallyal egy óriási ekét vonszol a méhem! Jó darab földet fel­szántottak már, a nyakát egészen véresre törte a já­rom. Kifogtam, hazavittem és egyre azon törtem a fe­jem, mivel gyógyíthatnám meg. Okos emberek azt a tanácsot adták, hogy porrá tört dióhoz keverjek bá- rányhájat, azzal kenjem be a nyakát, az a legjobb or­vosság. Ügy tettem, ahogy taná­csolták: bekentem, bekötöt­tem a méh nyakát, aztán le­feküdtem aludni. Reggel, amint kinyitom a szememi sietek megnézni, jobban van-e már. Látom ám, hogy ott fekszik a földön, a nya­kán meg az éjszaka terebé­lyes diófa nőtt. Akkota diók lógtak rajta, akár egy lapu- levél. „Megkóstolom, milyen az íze” — gondoltam. Fel­kaptam egy göröngyöt és felhajítottam, hogy leverjek egy diót. A göröngy meg fennakadt az ágak között. Fogtam egy másikat, har­madikat, ám azok is fenn­akadtak. Egész mező állt össze belőlük, akkora, hogy három nap alatt sem szán­tod föl. A hat bivallyal fel­másztam a fára és szántani kezdtem. Aztán dinnyét ül­tettem bele, pirosat is, Sár­gát is. Amikor eljött a Szü­ret ideje, újból felkapasz­kodtam a fára. Hát látom, hogy körös-körül csupa gö­rögdinnye nőtt; sárga csak egy volt, hanem az akkora, hogy nem bírtam fölemelni. Gondoltam, jobb lesz, hA felszeletelem. Kettéhasítom a kardommal — hát kiugrik belőle egy tapsifüles. Fogtam a szekercémet, utána hajítot­tam. A nyúl nagyon meg­rémülhetett, mert ijedtébén elejtette a szájában tartott papírdarabot. Nézem a pa­pírt, hát az van ráírva: „A kukoricaliszt a szegény em­beré.” Ezzel a szegény ember befejezte a történetét. A. fa­lusiak mind azt kiabálták: — Az övé a liszt! NekI jár a liszt! A molnárnak mit volt mit tennie, oda kellett adnia a kukoricalisztet, ha már egy­szer így jött ki a csali mesa vége. Csecsen népmese, fordította^ Zahemszky László. 0

Next

/
Oldalképek
Tartalom