Népújság, 1975. szeptember (26. évfolyam, 205-229. szám)

1975-09-02 / 205. szám

4 Befejeződött a Balzac nagy szerelmeiről szóló — Balzacról, az íróról és kordról sajnos nem sokat mondó — francia—lengyel filmsorozat. Dokkolás két perccel korábban Visszaszámlálás a stúdióban Három portré Balczó Andrásról, sikerei csúcsán is igen keveset tud­tunk. Akkor is csali arca je­lent meg a legtöbbször, a hírverés nem sokat szedett ki belőle. Feltűnt, hogy egy ilyen sikerekkel dicsekedhe­tő fiatalember nem fut a saját híre után. Ügy hisz- szük, hogy most sok min­denre fény derült. Elsősor­ban arra, hogy ez a rendkí­vül komoly gondolkodású ember zárt, határozott egyé­niség, az érettség és felelős­ség szigorú keretei között. Az Ötszemközt stílusa szerint Vitray próbálgatta őt kedé­lyessé tenni, a külső esemé­nyekkel eljátszogatva. Me- séltette Balpzót Mimikéről, a drága kis lovacskáról, üzleti balfogásairól, a szövetségi javaslatokról és kikötések­ről. De a néző is érezte, hogy ez még mindig nem az igazi, ez nem lehetett ennek a beszélgetésnek a célja. És akkor végre Balczó Vitray- nak az egyik kérdését el­kapta, megigazította és bár szabadkozva, mégis kimond­ta, sőt többször megismé­telte eddigi élete nagy ta­nulságát. Mindig az volt a törekvése, hogy a tőle tel­hetőt megtegye, a meggyő­ződése szerint. Innen van az, hogy csak akkor tudott iga­zán örülni sikereinek, ha a meggyőződése szerint csele­kedett és ha úgy érezte, hogy a tőle telhetőt meg­tette. Ettől a két mondattól el nem választhatóan még mást is mondott, nevezete­sen azt, hogy ő az embere­ket nagyon szereti és be­csüli és minden munkájával ezt az érzését akarja szol­gálni. És ezeket a mondatokat nem úgy, a riporter által felvetett kérdésre válaszolta, saját bevallása szerint en­nek az elmondását tartotta fő céljának, amikor az Öt­szemközt vallatószékének el­foglalására vállalkozott. Ér­demes tehát ezt a szándé­kot még egyszer megismé­telni: úgy, azért és azzal szereti az embertársait, hogy számukra önmagából a le­hető legtöbbet adja, a saját meggyőződése szerint. Ezt a mondatot akár egy keleti bölcs is mondhatta volna, vagy egy nagy hírű európai gondolkodó. Balczó „csak” sportember. És nagy egyé­niség! Illés Endrét, mint dráma­írót, mint ess^éírót, mint a krétarajzok kitűnő belletris- táját sokkal jobban ismer­jük., mint novellák szerző­jét. Novellái kor- és kórraj­zok, ahol egy-egy. pillanat pattan ki az írásaiból, a történelem egy ritka, de fá­jó mozzanata. Mint az ör­vények között című írásá­ban, ahol a kis ember nagy szándékát; elsöpri a viharos idő, hogy aztán a kis ember a maga módján a váratlan fordulattól felzaklatottan maga elé csodálkozzék. De ok az elgondolkodásra az emberi gyengeség nyilvánva­lósága is, mint például a QMnwsm 4375, szeptember Z,, kedd Hullaszekrényben, ahol — nem tudni pontosan '— a főnök ostoba hiúságát akar­ja-e fényesebben bizonyíta­ni, mint a beosztottak talp­nyaló gerinctelenségét. Az Alvilág című novellá­ban a társadalom pincéiben élő kisebb ragadozókat raj­zolja meg, egy áldatlan pél­dázatban, amikor az egyik fajta rágcsáló-ragadozó te­szi tönkre a másik fajtát. A rajz kegyetlen, éles és el­gondolkodtató. Mint a Para­dicsomlé című írás, amely a maga szűkszavúságával, a mozdulatok szemtelen biz­tonságával leplez le egy egész elmúlt társadalmi szi­tuációt és lehetőséget. Horváth Z. Gergely ren­dezése az írói szándékot en­gedte érvényesíteni azzal, hogy nem színházat, tévé­novellát készített az írások­ból. A Színészmúzeumban most Ladányi Ferencet láthattuk. A kivallatott kor- és pálya­társak visszaemlékezései — többek között Rajz János, Greguss Zoltán, Kőmíves Sándor szólaltak meg — örökzöld közhelyek marad­tak és édeskésen hatottak, de egyáltalán nem volt édes­kés a?, amit Ladányiból idézett a hangja. Amit film­szerepeiből kaptunk, a kort idézte elsősorban és nem őt. A rövid részlet a Peer Gyntből élményszerű volt. Karinthy Frigyes Az ember és a szék című monológjá­ban iskolapéldaszerű remek­lése élvezhető ma is. A szö­veg lekottázhatatlan ritmu­sa mellé párosult az a dra­maturgia, amivel a földön­csúszást Ladányi érzékel­tette. A mondatok közé a hízelkedésnek, a nyelvvel és a hanggal való „bedolgozás­nak” olyan ijesztően valódi hangfoszlányait dugdosta be amitől a figura bőszítő ará­nyokat kapott. Farkas András Mesélő városok: London A kövek is vallanak az emberről. A kirakatok is. A táj is. A múzeumok csend­je, a vonatkerekek csattogá­sa is. A párizsi, a budapes­ti, a moszkvai, vagy a lon­doni emberről egyaránt. De az irodalom is. Az irodalom vall talán a legközvetle­nebbül a legkevesebb átté­tellel, a legközérthetőbben. Ez az irodalmi bédeker, amelyet „London” címmel láthattunk vasárnap este az angol főváros mindennapjai­ról, embereiről „mesél”. Nem a Towert mutatja be, nem a Hyde parkot, a Piccadillyt, vagy a Sohót, nem az őrség­váltás hagyományos pompá­ját, nem Londont, mint a szemmel láthatót, hanem a londoni embert, az angol embert, mint a sorsából ki­érezhető és kiérthető mai angol valóság hordozóját. Három mai angol szerző három televíziós egyfelvo- násosa három „magassági” pontról enged bepillantást az angol főváros életébe. Aligha lehet kétséges, hogy ezek a magassági pontok a rendezői elképzelés pontjai, tehát önkényesen kiválasz­tottak, am az is aligha le­het kétséges, hogy ez a ren­dezői „önkény” szó szerint is idézőjeles: művészi, sót politikai alapállás kifejezője egyben. Lehettek volna ma­sok is az egyfelvonásosak, lehettek volna más sorsok is a város szimbólumai és más szereplők a más sorsok hordozói. Ám nehéz lenne kétségbe vonni Málnay Le­vente választásának jogo­sultságát: három műfaj, há­rom hang, vagy ha úgy tet­szik, háromszólamú trió mu­tatja be London falakon be­lüli életét A „Péntek este van” Bob­ja és társai az elidegenedés világáról szólnak, onnan va­lók. Sorsuk, mint a biliárd­golyók, csak össze-össze koc- 'cannak, hogy szinte hatásta­lanul pattanjanak le és el egymástól. Reménytelen, si­vár és tisztességtelen világ­ról ír Colin Finbow és első­sorban Kozák András, vala­mint Bencze Ilona játéka az, amely az elvetélt emberi ál­mok szintjén vall .keserű rezignációval az emberte­lenségről, a társadalom el- embertelenedéséról. Zádori Ferenc kamerája itt nyújtotta a legnagyobb segítséget Málnay Levente szikár szűkszavú rendezésé­hez. Alan Pl'ater „Izgalmas es­te” című szatírája egy más műfaj eszközeivel mesél a jellegzetes angol figurák be­mutatásával arról, hogy mi­lyen labilis is egy londoni házaspár szemre kiegyensú­lyozott élete. Uram bocsá’, egy vécéöblítő zúgó hangja, egy ott égve maradt vil­lany is alkalmas lehet arra, hogy ne csak a hagyomá­nyos angol hidegvérből zök­kentse ki Albertet, a szatíra főszereplőjét, de majdnem az őrülésbe is kergesse és rá­döbbentse: egyedül van. Véd­telen. Senkire sem számít­hat. Még a rend őreire sem. Márkus László, Feleki Ka­mii, Tábori Nóra és Balázs Péter volt az, aki elsősor­ban ráérzett a szatíra mé­lyén ott rejtőző tragédiára. „Ésszerű magyarázat” volt a címe Tom Stappard krimi­komédiájának. Hogyan is le­hetne meg egy Londonról szóló televíziós film angol krimi nélkül. Vagy legalább­is annak karikatúrája nél­kül? Sehogyan. És bár az „Ésszerű magyarázat” volt a leggyengébb a három jelenet közül, arra mégis módot nyújtott, hogy Foot alakjá­ban az élete nagy ügyét kergető, de olyanra soha rá nem akadó rendőrnyomozót formáljon meg, s rajta ke­resztül ismét a kisember re­ménytelenségét villantsa fel a szerző, és a rendező. A mesélő városok Londo- na persze többet is „mesél­hetett” volna, jobbat is, iz­galmasabbat is. A rendezői szándék azonban így és ezek mellett a történetek mellett döntött. És végtére ezek is alkalmat nyújtottak, hogy egy újfajta útikönyvbe kuk­kantsanak bele, mintegy íze­lítőül, a televízió turistái: a nézők. Gyiirkó Géza t Fontos kérdésnek szeretnék a végére járni. Jók az emberek — vagy rosszak inkább? Bízhatunk — úgy általá­ban — embertásainkban, yagy okosabban tesszük, ha igen takarékosan osztogatjuk bizalmunkat? Rögtön az elején meg­egyezhetünk valamiben: e kérdés vizsgálatából ki kell zárnunk a végleteket. Nyilván nem igaz, hogy mindenki rosszindulatú, kár­tékony, tisztességtelen, a má­sok rovására akar élni, hi­szen, aki netán így véleked­nék, az is tesz legalább egy kivételt: magamagát nem számítja bele a romlott em­beriségbe. Másrészt az sem igaz, hogy mindenki becsületes, derék, jóakaraté, igyekvő — fölösle­ges volna bizonygatnom, hogy ez sem igaz. E két végletes megítélés közt azonban igen sok fajta szemléletnek, magatartásnak, „attitűdnek” jut hely; az optimisták sok színű táborá­nak is, azoknak, akik általá­ban bíznak az emberekben, meg a pesszimisták sok ár­nyalatú táborának, azoknak,. A világon egyedülálló adássorozatban számolt be a Magyar Televízió az űrtör­ténelem eddigi legnagyobb eseményéről, a Szojuz—Apol­ló randevújáról. Az amerikai és a szovjet űrközpontból közvetített beszélgetések ve­zették be az adássorozatot, majd a dokkolás idejére a stúdióban ülő szakértők „tá­borába” invitálták meg a nézőt, végül pedig egy záró­műsorban kommentálták az űrrandevú eseményeit, tudo­mányos jelentőségét. A stúdióban helyet foglaló szakembergárda egyik tagja volt dr. Abonyi Iván kandi­dátus, az Eötvös Lóránd Tu­dományegyetem tudományos főmunkatársa, aki a napok­ban az ifjú fizikusok egri, országos találkozóján tartott érdekes előadást az űrhajó­záshoz is kapcsolódó tudo­mányágról, a plazmafiziká­ról. Az előadás után kértük meg a hazai „űrhajós stáb” tagját arra, hogy idézze fel a közvetítés érdekes perceit, a szakemberek felkészülésé­nek eseményeit. 20.05: Filmlevél Graham Greene-hez Dokumentumfilm. Róbert László, az ismert újságíró „filmlevélben” szá­mol be Graham Greene-nék „A csendes amerikai” című, nagy sikerű regény írójának az 1973-as Saigonról. Greene ugyanis éppen húsz évvel ez­előtt — 1953-ban — irta Saigonban játszódó regényét. A tévé forgatócsoportja — Radó Gyula rendező, Illés János operatőr, Róbert Lász­ló riporter — végigjárta a re­gény helyszíneit, megkereste és megszólaltatta a ma még élő szemtanúkat. A „filmle- vél” felhasználta a Thália Színház előadásában megszó­laló regény színpadi adaptá­cióját. Raymond Cauchetier fotóalbumát pedig mai hely­színekkel azonosították. A filmnek az 1953-as és 73-as év összehasonlításán túl az ott élők vallomása és Gra­ham Greene megszólaltatá­sa ad különös érdekességet. FEKETE GYULA: akik — általában — bizal­matlanok. Az olvasó, természetesen, most arra gondol, hogy né­mi célszerű köntörfalazás után majd kardot rántok a bizakodók mellett. Hiszen a nyilvánosság előtt minálunk az optimizmus a „vonalas”, a haladónak minősülő — mond­hatnám: a kötelező. A pesz- szimizmus legfeljebb is né­mely szűkebb körökben szá­mi: sikknek, modernnek — mondhatnám: kötelezőnek. Alig valószínű, ugye, hogy mellőzve az illendőt, a nyil­vánosságnak előrecsomagolt optimizmus helyett holmi il­letlen és csomagolatlan pesz- szimizmust fogok feltálalni. Márpedig az olyan reto­rikus kérdést, amelybe jó előre s körültekintően be van építve az egyetlen lehetséges válasz is, magam sem szere­tem — tehát mivégre sza­porítanám? Legtisztább, ha én nem foglalok állást az ügyben. Ráhagyom az ítéletet az ol­vasóra. (Tehát az ítélet arról: buhatuak-e jo lelkuamecettel — Az adássorozat indulása előtti „visszaszámlálás” tu­lajdonképpen a naptári évvel együtt kezdődött meg. Az öt­lettől a megvalósításig ren­geteg munka várt az esemé­nyek kommentálóira, így szükség volt a több mint fél esztendős visszaszámlálási időre. Az adások „haditerve” arra a másodpercnyi pontos* 6ágig kidolgozott űrforgató­könyvre épült, amelyet mi már korábban megkaptunk. Adás közben örömmel nyug­táztuk, hogy az űrhajósok tartják a menetidőt, így az eseményeket a fellövések perceitől nyomon követhet­tük. .. — Kivéve a dokkolás pil­lanatát. — Valóban, mert mint utólag kiderült, a legfonto­sabb eseményre, az űrhajók találkozására két perccel ha­marabb került sor, mint ahogy tervezték.' Ezekben a percekben úgy éreztük a stú­dióban, hogy kicsúszott a lá­bunk alól az „űr” ... Képet kaptunk, de nem tudtuk el­dönteni, hogy állókép-e, ma­kett-e, vagy az űrből érkező közvetítés jelenik-e meg a képernyőn. Végül lpper Pál „hallott” valamit a fejhallga­tóban, mire megnyugtatott bennünket, amit láttunk, az az űrből jött... Igaz, ismét­lésben. — Említette az előbb a ma­ketteket. Az adásokban meg­lehetősen nagy szerepet kap­tak ezek a kicsinyített űrha­jók és az űrbéli útjukat imi­táló filmtrükkök. — Arra törekedtünk, hogy minél érthetőbben kommen­tálhassuk az eseményeket, hogy minden néző egyformán értse: az adott pillanatban mi történik a Szojuzon és az Apollón. Ezért készítettük el a maketteket és vettük át a valósághoz megtévesztően hasonlító trükkfilmeket. Az ezekhez fűzött magyarázato­kat is percnyi pontossággal kidolgoztuk, megegyezve ab­ban, hogy mikor ki fűz kom­mentárt az eseményekhez, amelyeket sokszor mi is csak elmosódva, homályosan lát­tunk. A távolság, a meteoro­lógiai körülmények ugyanis nagyban befolyásolták a kép és a hang minőségét. Ennek ellenére, úgy érezzük, sike­rült a legjobbat nyújtanunk a közvetítések során. — Mindkét űrhajó sikere­sen földet ért, az Apolló ap­ró hibája miatti ijedtség hul­lámai elültek. Mi a teendője ezek után a tudósnak, az űr­szakértők hatalmas táborá­nak? az emberi tisztességben, be­csületben, jóakaratban, vagy szapora rossz tapasztala­tainkra hallgassunk inkább, mondván: az emberek nagy többsége végképp nem szol­gál rá a bizalomra.) Induljunk ki talán a ga­rázdaság egyik igazán hét­köznapi, meglehetősen gya­kori fajtájából. Régebbi újságcikkből idé­zi az adatokat egy friss új­ságlevél : „ ... a Tokaj ex­pressz első osztályú kocsijai­nak a bőrüléseit csontig le­nyúzták, az elektromos fütő- és világító berendezéseket felaprították, az olvasólámpá­kat és a tükröket porrá őröl­ték, a WC-kagylót pedig nem kis technikai bravúr árán fejjel lefelé fordították a munka utáni pihenésüket élvező, hazautazó ifjoncok... Kétszéztíz darab izzót ütöttek szét. . A Nyugati pályaudvar egy évi, műszaki veszteséglistája: ....... 361 darab ablaküveg, 1 13 WC-kagyló, 170 tükör, 27 576 izzólámpa... stb.”. Mondom, nem a-legírissebó — A Szojuz—Apolló prog­ram során beláthatatlan mennyiségű információ jutott az emberiség birtokába. E i- nek az anyaghalmaznak a feldolgozása már meg is kez­dődött. A tapasztalatok bir o_ kában szabványosítják majd a dokkolószerkezetet, vizs­gálják a bolygóközi tér és a bolygók kapcsolatát. Ezek­ben az eredményekben térül ugyanis meg az az összeg, amelyet az űrrandevúra for­dítottak. Csak zárójelben: Amerikában már jelentkezett is az Államok területéről ké­szített felvételekre az első vevő — az adóhivatal... Mondván, így egyszerűbb el­lenőrizni az igazságot és az igazként bevallott ada­tokat. .. ? — Amerikában a közel­múltban felbocsátottak egy űrszondát, ez már bizonyára a jövő terveit készíti elő. — Igen, ugyanis az elkövet­kezendő években a bolygók felé fordul a tudósok figyel­me. A szovjet—amerikai együttműködés is erre a te­rületre vonatkozik majd. Kö­zösen kutatják a Mars és a Jupiter felszínét, holdjait. Például azt, hogy mitől van sós talaja a Jupiter egyik holdjának. Vagy, hogy mi­ként lehet más bolygón 21 kilométer magasságú egy hegy, amikor a Földön, bizo­nyos fizikai törvényszerűsé­gek miatt csupán 11 kilomé­ter magasra „nőhet” meg egy hegység... — Szó esett az előbb ar­ról, hogy óriási munkát ige­nyel az információk feldol­gozása. xHazánk részt vesz-e ebben a rendkívül hasznos tevékenységben? — Bátran mondhatjuk, hogy Magyarország űrkutató nemzet. Most humorosan megkérdezhetik: mikor lö­vik fel az első magyar űrha­jót. .. ? Nem erről van szó. Hazánk tagja az Interkoz- mosz nevű űrkutatási szer­vezetnek, amely tulajdon­képpen elosztja a munkát. Nálunk évek óta végeznek radiológiai vizsgálatokat, rendszeres szputnyik-megfi- gyelő hálózatunk van, ta­nulmányozzuk a magaslég­kört, sőt részt vettünk a holdkőzet elemzésében is. És egy érdekesség: az egyik szovjet űrhajó magyar gyárt­mányú meteorit-detektor ké­szüléket vitt magával a hosz- szú útjára... Talán ezért is mert vállalkozni ez a marok­nyi csoport az űrrandevú kommentálására. Szilvás István adatok; lehet, javult a hely­zet, lehet, rosszabbodott az­óta, de vizsgálódásunk szem­pontjából ennek nincs jelen­tősége. A rontás, a rombolás, a kártevés tízéves, százéves, vagy akár ezeréves esetei is tanulságosak lehetnek szá­munkra abból a szempont­ból, hogy olyan következteté­sekhez, olyan jellemzőkhöz: jussunk el, amelyek minden korban érvényesek voltak idáig. Olyanokhoz, amelyek holnapra is érvényesek ma­radnak. Vegyük példának az emlí­tett tükröket Anélkül, hogy részletezném, hogyan készül a tükör, az üveghutától a táblaüveg csi­szolásáig, — leszabás méret­re, újabb csiszolás, fonc6oro. zás, felszerelés a vagonok­ban, — azonnal beláható, hogy a készítés, a felszerelés munkálatainak eme sorozatá­hoz képest a szóban levő tükröt sokkal-sokkal gyor­sabban, eredményesebben, hatékonyabban lehet össze­törni. Hasonló következtetésre jutnánk, ha egy villanykörte gyártási folyamatait kísér­nénk nyomon, egy villanykör­téét, amely egyetlen mosda- lattal szétverhető. (F olytaiyukj Bistató

Next

/
Oldalképek
Tartalom