Népújság, 1975. augusztus (26. évfolyam, 179-204. szám)

1975-08-31 / 204. szám

A NYILAS Híja Volen: Az igazság keresése l|j ^éíMm Az Irodalomban az érzések és gondola­tok megöregednek, csak a tények maradnak örökké fiatalok. ★ Az fró eltávolodhat a valóságtól, de soha sem szakadhat el tőle. ★ A föld különböző pontján minden pilla­natban történik valami, amiről nem tudok — ez a felismerés mérhetetlenül szegénnyé tesz. ★ Az életanyagnak annyira kell hasonlí­tani a műre, mint a magnak a virágra. ★ A rövid alkotásnak jónak kell lenni — a hosszúnak... érdekesnek.-¥■ Azt az irodalmi művet, amelyet az ,ol- vasó másodszor képtelen elolvasni, jobb, ha meg sem írják. ★ A zseniális művek halhatatlanok — a hosszú agonizálásuk a népszerűségük. ★ Vannak alkotások, amelyeket mindenki dicsér, de senki sem olvas eL ★ Az irodalmi műben fontosabb az at­moszfératermeié«, mint egy érdekes törté­net leírása. ★ A tehetséges író alkotásán valamilyen családiasság érződik. ★ Kz igazság csatát veszthet, háborút nem. Az író szereti a negatív hősöket, nélkü­lük a jót nem tudná ábrázolni. ★ Milyen sokat tudok az édesanyámról! Hiszen általa ismertem meg a világot. * Az író szeretné, ha azért is becsülnék, ">mit ezután fog megírni. ★ A közepes képességű sablonokat követ, a tehetséges a megérzéseit, a zseni önma­gát. ★ A szenvedés mértéke az érzékenység. ★ Ne rohanj és ne késs — akkor cselekedj, amikor üt az óra. ★ Az embert szeretned kell ahhoz, hogy megértsd. (Szűcs József fordítása) Ilija Volen 1905-ben született. A har­mincas években A desztko Zname (Gyermek László) szerkesztője. Később az Írószövet­ség alelnöke, majd a Balgarszki Piszatel (Bolgár Írók) könyvkiadó szerkesztője. Je­lenleg a Szeptemvri (Szeptember) című fo­lyóirat helyettes főszerkesztője. Első kötete 1928-ban jelent meg Cserni ugari (Fekete ugar) címmel. Az egyik leg­nagyobb sikerét a Mersdu dva szvjata (Két világ között) című kötetével érte el. Leg­utóbb egy elbeszélése szerepelt ..A bolgár irodalom kistükre" című antológiában. A közetonáttixm eOtmtgt KtsfahuS Strato. Zráfftncmd Kosmth-díjaa szobrászművész egyik világszerte ismert alkotása Budapesten a Városligetben látható ^Nyilas" című szobor. (MTI fotó — V&őbs Ernő fte#«C — KS) A Képzőművészeti Alap Kiadóvállalata gondozásában jelent meg a Mai magyar iparművészet című sorozat második kötete, amelyben a kerámiai kötet után most a legsikeresebb textil-iparmű­vészekkel és alkotásaikkal is­merteti meg az érdeklődőket Koczogh Ákos. A Móra Ferenc Ifjúsági Könyvkiadó új Delfin-köny­ve „A kígyói6ten nem vála­széi", Gleb Golubjov regé­nye. Sokadik kiadásban lá­tott napvilágot Jókai Mór népszerű történelmi regénye, „A kőszívű ember fiai”. A Csíkos könyvek legújabb kö­tete a lengyel Irena Jurgie­ÚJ KÖNYVEK lewiczowa ifjúsági regénye, a Minden másképpen van. Lip- ták Gábor regéit, mondáit, történeteit foglalja kötetbe az „Amiről a vizek beszélnek”, Szántó Piroska illusztrációi­val. Ismét/ megjelent a „Kis­gyermekek nagy meseköny­ve”, Róna Emy illusztrációi­val Donászy Magda ifjúsági regénye, a „Csálé Kati”, Reich Károly illusztrációival. A szlovákiai ifjúsági kiadóval közös gondozásban jelent meg a Münchhausen vidám kalandjai, Gottfried Bürger ifjúsági regénye. NViViAAA Az Európa Könyvkiadó új. donságai között találjuk a „Népek meséi” sorozatban megjelent pompás kis köte­tet, irtisi osztják mesékkel, mondákkal. A „Hadmenet, nászmenet” gazdag anyagát Vértes Edit válogatta, fordí­totta, s ő látta eL a kötetet utószóval, valamint jegyze­tekkel is. A Századunk meste­rei sorozatban látott napvi­lágot Karel Capek regénye, a „Harc a szalamandrákkal”, és ismét a könyvesboltokba ke­rült Henryk Sienkiewicz re­génye, „A kis lovag”, a szer­ző történelmi regénytrilógiá­jának harmadik kötete (előz­ménye a „Tűzzel-vassal”, il­letve az „Özönvíz”). . AAAAAA/» DE MENY Ü’üo; Pinceszer Az ég felé emelt kéz benne a csillogó pohár látom én mint sáfárkodik^ tőkéjével a gazda aki görnyedve megteremti^ az ünnep tiszta italát, élvén makacs egyszerűség­gel a ravaszságot megveti s tudja — nem kell a borba más csak sustorgó must csak őszutói pincemeleg csak pontos figyelem. törődés a hordó bársony hamva kő < hűvössége korom penész amit a föld és ég megad és az ő boldog fáradtsága hogy emelvén a poharat ne seprő s émelyítő anslag< édessége a nyelv alatt de napfény illat íz erő SZÉKELY DEZSŐ: A hírlapárzcc panasza — Borzasztó: senkit meg nem öltek, nines államcsíny, blokád, nem m^rkecoltak ledér hölgyek, nem rúgtak szét bokát, nem dőlt össze egy épület sem, nem gázolt a vonat, nem tévedt meg a főpénztáros, jégeső sem szakadt... Látja, uram, a szenzáció naponta fogyni kezd, és egyre több a biztató hírí — de ki olvassa ezt?! < p z a budai cnkrászda-magyab- *" lakaival a parkra néz, a park előtt a két vonalban sorakozó autókra, melyek olyanok innen, mint a színes játékautók, s mögöt­tük a szélben hajladozó fákra. Már harmadik napja szünet nélkül esik az eső, de a tíillfüggönyön át olyan 6zépek az esőcsíkok is, olyan fá­tyolossá varázsolják balra azt a modem, erkélyes házat, az erkélye­ken téli növényekkel, és sétányo­kon úszó esernyős férfiakat és nő­ket, mert csak az esernyő, a ka­lap, s a kabát látszik, az is csak térdig, ott vágja el őket az ablak­keret. Ebbe a békés, finom, választé­kos világba, a halk beszédű cuk­rászdái vendégek közé várom egy régi ismerősömet, Teri nénit, az öreg mosónőt. Fekete kabátjában, fekete ruhájában, fekete magasszá­rú cipőjében és időtől csiszált feke­te ridiküljével akár a legelőkelőbb helyre is betérhet ma már, és aki nem figyel fel ízes táj szólására és keresetlen, egyszerű beszédére, akár idős milliomosnőnek is nézhetné. Mert sohasem lehet tudni... s az emberek sokat vélnek tudni... Igen, Teri nénit várom, ezt a nyolcvannégyéves mosónőt, még szüleim régi ismerősét, aféle kül­tagját a családnak. Nyugdíja sincs, csak öregségi járulékot élvez, de ez a szó illik ide, mert Teri néni va­lóban élvezi ezt a kicsi havi díjat, beosztja magának, telik belőle en­nivalóra, tüzelőre, s még a galam­boknak is kenyérmorzsára a park­ban. Persze el-elrpossa még az edényt egy-egy ismerős háznál és keres valamit külön is. Fekete öl­tözete ragyog mindig a tisztaságtól és nem a Tisztító jóvoltából, ha­nem fürge, vörös tenyerei nyomán. Amikor felbukkan fekete mici­sapkájában és megpillantjuk egy­mást, felragyog az arcunk. Ugyan Örvös Lajost Andris nem felejt tó találhatná ki, mit srttag egy­mással ez a fiatal férfi és ez az idős hölgy. Az emberek néha rejtett, kí­váncsi pillantást vetnek ránk. Mondom, talán aféle öreg millio­mosnőnek nézik Teri nénit, akivel szerencsés rokonságban állok, vagy csak élvezem egyszerűen a bizal­mát, titkárkodok mellette. S ez az utóbbi feltevés nem is annyira té­ves. Ekkor elővesz rongypuhára nyűtt, kifényesedett ridiküljéből egy össze­hajtott papírlapot s egy kék koper- tát, a legolcsóbbat, ami létezik. Egy ismerősöm lép be a cukrász­dába, titokzatos mosollyal rárnkö- szöti és odaszól halkan: „Nem za­varlak.” De ő is olyan rejtélyes kapcsolatot sejt közöttünk, hogy meg sem lepődne, ha egy nap, mondjuk egy új, szürke Mércédes- ből látna kiszállni minket itt a cukrászda és a széltől cibált sárga lombok ölelésében, a, parkolóban. Szóval Teri néném előhúzza a pa­pírlapot és a kopertát, elém teszi és halkan kér rá: — Írjuk meg, Lajoskám, a kér­vényt. Kicsit fontos arccal előhúzzom golyóstollamat és elkezdem írni az évről évre jól ismert szöveget. „Magyar Nemzeti Banknak, Bu­dapest. Kérem önöket, hogy engedélyez­zék a Párizs közelében hét éve ideg- és elmekórházban kezelt uno­kaöcsémnek 2 kg súlyú élelmiszer- csomag küldését karácsonyra, Nyolcvannégyéves mosónő vagyok. Köszönettel.” Az emberek mintha kitalálnák, hogy Amerikába vagy Angliába írunk, egynémelyik kis irigységgel mosolyog s finoman a park fái fe­lé fordítja tekintetét, amerre az esernyős nők és férfiak úsznak el. Átnyújtom a golyóstollat Teri né- némnek s eléje tolom a papírlapot, hogy írja alát. Tehát a titkár meg­írta az idős, dúsgazdag hölgy leve­lét, aki most nagyvonalúan alá­írja. Valóban nagyvonalúan, mert Teri néni csak nagy vonalakat húz a papírra, aféle olvashatatlan kéz­jegyet, mert igen rosszul tud írni, hiszen nem járt soha iskolába s ezeket a kúsza betűket is úgy sajá­tította el egy-egy háznál, a gyere­kek jóvoltából, akinek tetszett a tanítói szerep. És a kimerítő művelet után, mely nehezebb a ruhamosásnál is, rám emeli mosolygós szemét, mert amúgy mindig vidám, bizakodó asz- szony és arra kér: — Most meséljen, Lalikám, And­risról! És úgy lesi számról a szavakat, mintha most érkeztem volna Pá­rizsból, oda meg az ideggyógyinté­zetből, az Austerlitzi pályaudvarra, ahová egyórás úttal jut az ember a kórház kapujától. Cigarettára gyújtok, hogy jobban összpontosítsam gondolataimat. Hi­szen évek óta nem jártam Párizs­ban és nem láttam azóta Andrist sem. Ugyan mit meséljek? Mindig rendes, becsületes fiú volt. De a háború valami sokkot idézett elő benne a vérontás, a kegyetlenke­dések. Két üldözött család életét mentette meg, felszabadultunk, de ő nem tudta elfelejteni, amit lá­tott, amit átélt. Egy nap, bár az első időtől kezd­ve szép állása volt, s vitte haza a pénzt mosónő anyjának, mert az is mosónő volt (de ki mosatott ak­koriban?), szóval egy nap fogta magát és átsétált a határon. Száz darab Levente cigarettával. Én 1947-ben tatáik outiam vele Ösz­sze Párizsban, és összeölelkeztünk az utca sarkán, a Diáknegyedben, ahová a budapesti egyetem ösztön­díjával jutottam ki. — Andriskám! — kiáltottam fel önkéntelenül. — Hát mért jöttél ki? Szép állásod is volt odahaza. Es úgy sír érted szegény édesanyád. Egy csomag olcsó cigarettát vett elő a zsebéből és fölényes mosoly- lyal megkínált. Mohón rágyújtot­tam. ő csak olyan lassan, titokza­tosan szívta a Caporalt. — Hogy megírjam a világ leg­szebb szerelmes regényét — felelte méltÓ6ágtel j esen. — Ezért jöttél ki? Hogy megírd a világ legszebb szerelmes regényét? Hát otthon nem írhattad meg? — nyitottam tágra a szemem. — Ehhez látni kell a világot — felelte — mert úgy tudom csak megírni egy fiú meg egy lány törté­netét, akik körül öldöklik, üldözik egymást az emberek, de ők legyűr­nek minden akadályt, legyűrik a pénztelenséget, a rosszindulatot, hiszen szerelmesek. Es győzedel­meskednek. Érted? Néztem, néztem Andrist fekete gumi esőköpenyében, sima arcával és nagy, csillogó, barna szemével. És össze kellett szorítanom a fo­gamat, valami elérzékenyedés vett rajtam erőt. (3 mosolyogva nézett rám. — Le mersz ülni velem egy feke­tére? Mert én elszöktem hazulról. Te meg ösztöndíjjal jöttél otthon­ról tanulni az egyetemre. És csodá­latosan mosolygott bátor, nyugodt, rendkívül nyugodt szemével, kicsit olyan huncutul, mert tudta, hogy mindig félénk természet voltam. S akkor újra szorongatni kezdte valami a torkomat s mint az olya­nokat, akik korántsem hősök, nem kemény legények, rettentő bátorság szállt meg. —BáA perszel — feleltem hango­san. — Szabad emberek vagyunk. És belekaroltam. Ügy mentünk a legközelebbi kávézóba. Aztán jó néhány évvel később, amikor újra kint jártam, akkor már arra kért meg Teri néném, hogy látogassam meg az ideggyógy­intézetben Andrist. És erről kellett most mesélnem. — Hát Andris igazán jól néz ki — kezdtem bele. — Szép, sima az arca, nyugodt a tekintete, ő hi­vott meg a kórház büféjébe, rendes utcai ruhájába öltözve, mert ott ruhában is járhat a betegek egy része, és ittunk egy kis üveg sört meg két feketét. Persze alkohol- mentes sört és koffeinmentes ká­vét. — Az, az jó! — lelkendezett Teri néni. — És mit csinál egész nap szegény fiú? Nyeltem egyet. — Hát ír. Írja a regényét. Az asszony összecsapta két vörös tenyerét. — Még mindig azt írja? ! De hát meddig írja? Aféle zavart, szomorkás mosoly húzódott a szám körül. Hogyan ma­gyarázzam meg neki, hogy ne fáj- dítsam meg a szívét? — Azt nem lehet pontosan tudni. Amíg nem. készül el vele. De talán vem is akarja befejezni. Érti, Te­ri néném? ö ebben a regényben a szerelem, a békesség világáért har­col, és úgy érzi, hogy körülötte még dúl a háború... — De a háború már régen el­múlt. Lajoskám! — nézett ram csodálkozva. — Igen, de ö úgy érzi, hogy még­se teljesen. És így küzd ellene. — Szóval ő is küzd! — kiáltotta az öregasszony, mert a küzdelem valamiképp1 az élettel olvadt össze az ő tudatában. Nem tudom, mit értett az egész­ből, de valamit mégis megértett a lelke mélyén. Barna szemében öröm csillant és láttam rajta, hogy megnyugodott. Hogy Andris ott sem hagyja el ma­gát. ' | / • V

Next

/
Oldalképek
Tartalom