Népújság, 1975. július (26. évfolyam, 152-178. szám)
1975-07-13 / 163. szám
Hangverseny Csuvasiában í,-u- . Főid! — kiáltotta valaki megkönnyebbülten, mint « Santa Maria ügyeletes matróza az árbockosárban, é- visszatette a helyére a papírzacskót, i A TU—134-es gurulni kezdett Moszkva legnagyobb repülőterének, a Se- remetyevói légi kikötőnek a betonján, aztán kikötött. Tgy éi-kezett meg a Szovjetunióba az Egri Szimfonikus Zenekar, hogy eleget tegyen a Csuvas ASZSZK és Heves megye között született kulturális egyezményeknek. 1975. június 22-ét írtak ekkor. A kirakodás aránylag könnyen ment, mert csak vagy száz bőröndöt, táskát, hangszert, közöttük több, tekintélyes méretű csellótokot •fellett ide-oda cipelni... Az ut,azás egyik agilis szervezője, Zay Zoltán, az egri IBUSZ munkatársa, nagy rutinnal és még nagyobb türelemmel . irányította a hivatalos műveleteket, úgyhogy hamarosan-már az Inturiszrt ránk várakozó buszaiban izzadtunk. — Vizét... — mondta ' az egyik zenész, de a népszerű Körautomatákat sehol sem találtuk, így irány: Moszkva. Ebeddel várták a csoportot nem messze a Vörös tértói, s így egy rövid „városnézés” ís befért a programba. Természetesen szerencsénk volt: láthattuk az annyit megírt, megcsodált parádés őrségváltást a Mauzóleum előtt, k lehetett akklimatizálódni a szokatlan tömegben, a még szokatlanabb méretekben. De hát — nem ez az úticél, hanem egyelőre még Kalinyin városa, amely valamikor Tver névre hallgatott. Itt leszünk két napig, pihenünk, eztán — irány: Csebokszári. • Borisz Leonyidovics, a csuvas szakszervezeti tanács munkatársa már a repülőtéren csatlakozott hozzánk, és egész kinntartózkodásunk alatt türelmes dajkának, házigazdának bizonyult. Pedig ötvenkilenc embert terelgetni nem a legkönnyebb.. .! A kalinyini két napról csak annyit — hiszen nem ez a lé-: nyeg —, hogy szép, fejlődő várost ismertünk meg a Volga partján, s hogy itt láttuk először ezt a sokat megéne- kélt, valóban gyönyörű folyót. Volt sétahajózás és városnézés, megtudtuk, hogy Kalinyin városát mennyire szerették a nagynevű orosz művészek és irodalmárok, közöttük Dosztojevszkij és Puskin, s hogy itt született Tupoljev, a TU-repülőgépek atyja. Számomra a legnagyobb élményt a Volga partján felállított hatalmas emlékmű jelentette. Negyven- méteres obeliszk emlékeztet a világháborúban itt elesett hősök tízezreire, s az örök láng, melynek égőteréből szívdobogás hallatszik ki. Arra gondoltam, hogy emlékez ni is tudni kell..,! Alig tizenhat órás vonatozás után érkeztünk meg Csebokszáriba. A reggeli napsütésben tizenkét népi viseletbe öltözött, virágcsokrokat szorongató leány nézte kíváncsian lekászáió- dásunkat. Felsorakoztunk a fogadóbizottság előtt, melynek tagjai között ott volt D. I. Abasev, a csebokszári városi pártbizottság titkára, G. N. Szerjakova, a csuvas szakszervezeti tanács titkára, M. N. Nyikityina oktatási miniszterhelyettes, A. L. Betűszóvá kulturális miniszter- helyettes és G. M. Aleksze- jev, a megyei pártbizottság főelőadója is. Csoportunk vezetője, Kameniczky Antal, a Heves megyei Tanács művelődésügyi osztályának helyettes vezetője köszönte meg a megye vezetői és a zene-, kar tagjainak a nevében a meghívást és a kedves fogadtatást, majd a virágcsokrok erdejében a buszokhoz indultunk. Szálláshelyünk a Hotel Csuvasiában volt, ahol már kiadós reggelivel fogadtak a társaságot. Azt hittük eleinte, hogy valami tévedés van a dologbkn, és ebédet kapunk reggeli helyett, de a házigazdák megnyugtattak: az ebéd ennél sokkal több.., Hiába, mindent meg kell szokni. Például az is furcsa volt, hogy este tíz óra tájban készülődött nyugovóra a nap, miközben a .másik oldalon” a hold már teljes mellbedobással üzemelt. Természetesen Csebokszá- riban is sétahajózással kezdődött a program. Föl és alá úsztattunk a Volgán, amely itt is olyan „nedves”, mint Kalinyinban, csak ha lehet, még sokkal szebb. Láttuk az épülő erőművet, beszélgettünk Suvalov hajóskapitánynyal, a Gasztella nevű hajó parancsnokával A névadó-- ról, Nyikolaj Gasztelláról mesélt, a Szovjetunió Hőséről, aki 1943-ban repülőgépével a szó szoros értelmében nekirontott a Moszkva felé tartó egyik német harc- kocsiosalopnak, e hősi halált halt. Ezt a példát a Honvédő Háborúban, ha már más választás nem volt, többen is követték. Nem maradt ki természetesen a városnézés sem a Csapajev-múzeumtól a LeKisplasztikák a kőfeitőben nin-műzeumig, ahol külön szobában őrzik Csuvasia és Heves megye barátságának dokumentumait. Megkoszorúztuk a Lenin-szobrot, aztán a program már egyre „szakmaibb1” lett Próbára éhesen érkezett meg a zenekar a Dom Szojuzba, Csebokszári kultúrhá- zába, hogy Farka# István karnagy vezetésével még egyszer végigszaladjon a repertoáron. Bőven hoztak anyagot, hogy minél sokoldalúbban mutathassa be az együttes a magyar zenekultúrát, a magyar zene szépségét. Másnap, június 26-an három helyen is volt hangverseny Csebokszáriban. Az Egri Szimfonikus Zenekar már korábban megalakította sorai közül a kisebb együtteseket: vonósnégyest, fúvós szextettet és a tizeiíkét tagú kamaraegyüttest. A fúvósok a traktorgyárba látogattak el, ahol V. A, Gyukov vezér- igazgató fogadta először őket rövid baráti beszélgető sen, majd bemutatta az épülő, egy részlegében pedig már üzemelő traktorgyárat. A „rögtönzött” hangversenyt az egyik, meglepően jó akusztikájú szerelőcsarnokban tartották, kirobbanó sikerrel. Itt éreztük először, hogy mi mindent jelent zene az emberi kapcsolatok számára. S ugyanezt tapasz talták a vonósnégyes tagjai a gépgyárban, a kamara együttes tagjai pedig a kábelgyárban. Ott a siker még forróbb volt, valamivel hiszen Farkas István csuvas népdalfeldolgozása Pór Mária szép előadásával —/ eredeti csuvas nyelven! — a- baráti ajándék kellemes meglepetésével is hatott Az ünneplést lehetetlen leírni. Így is születhet barátság: a zene hullámhosszán! Kátai Gábor (Folytatjuk) A soproni ünnepi hetek a Ucalmából, a Fertőrákosi Barlangszínház előterében megnyílt Mészáros Mihály szobrászművész kisplasztikáinak kiállítása. (MTI Foto, Matusz Károly) ©JÍÉEÖ ■*«-«. ts.f vsain»* Már reggel érdemes kinyitni a televíziót, hiszen 9.50-kor sugározzak a Jókai Mór: „Aranyember" című regényéből készült színes, magyar filmet. Ezzel a művel Jókai-sorozatot indít a tévé, amelyben hat héten át, vasárnap délelőttönként a nagy mesemon dó regényei nyomán készült filmeket mutat be. 15.35-kor Albenáról, a varázslatosan szép bolgár tengerparti városról láthatnak rövídfilrnet „Marij El" a címe annak a zenés-táncos műsornak, . amely a hazánkban járt Mari Autonóm Szovjet Szocialista Köztársaság Állami Ének- és Táncegyüttesének műsorából ad ízelítőt, 16.45-ös kezdettel. 17.30-kor Névadónk: Ilku Pál címmel láthatnak riport- ■Sfewefc Hórukk, srácoki A gyöngyösi „téglás” fiúk Derecskén A aötetvöros vagonok előtt, a tűz» napom négy fürdőnadrágra vetkőzött fiatalember buzgólkodJk. Nagy igyekezettel próbálnak megfordítani egy jókora vaslemezekkel megrakott kis targoncát, amely valahogy kibillent a sínről. — Hórukk, na, most! Hórukk! — Nem lesz ügy jó, gyere kék! — kiabál ált a szomszédból egy piros fejkendős, idősebb asszony. — Egy támaszkodjon rá az egyik végénél, kettő meg a másikon emelje! Kis ügyeskedés, és tényleg sikerül. Indulhat a kocsi, kezdődhet a téglarakodás. ★ —- Lassan már negyedik esztendeje foglalkoztatunk építőtáborozókat — mondja Panyik Sándor, a Mátrade- recskei Téglagyár igazgatója.— A gyöngyösi 214-es szakmunkásképző tanulói járnak hozzánk júniustól szeptemberig, huszonötén egy-egy turnusban. Munkájuk nagyon sokat jelent gyárunknak, hiszen nyaranta az egész országban megnő az építkezési kedv, ezért jóval több téglát kell égetnünk, mint a teli időszakban. A fiúk egyébként jól beilleszkednek az itteni kollektívába, tisztességgel el- elvégzik feladatukat. Néha a csőgyártásnál, vagy a szállításnál segédkeznek, legtöbbjüket azonban e rakodókhoz irányítjuk. •ér A diákdk az udvarom már befejezték az előkészítést és nekiláttak a tégla felpakolásáhoK. Gyors, fürge mozdulatokkal dolgoznak, pillanatok alatt megtelik a targonca, s fordulnak vele a vagonokhoz. — Nehéz a munka? — Nem különösebbe« — rázza a fejét Borsos Béla —, inlkább csak az, hogy meg kell tanulni egy-két fortélyát. — Mert különben — esóhajt, s mutatja is a tenyerét, ami bizony alaposan fel van törve. — Későn szóltak F ónad néniék, hogy ne marokkal ragadják ‘meg az egyes darabokat, hanem két ujjal „csippentsük”. ■— Segítenek az itteniek? — Hát hogyne — bólogatnak mind a négyen — megmutatják hogyan lehet a leggyorsabban felrakodtií, hány tégla kell körülbelül egy sorba, meg hogy úgy csináljuk, ne dőljön le az egész. Tegnap még Jóska. bácsinak, a művezetőnek is szóltunk, ne sürgessen már bennünket annyira, majd ráhajtunk, ha már régi „tégla sok” leszünk... ★ — Jól összejöttek m, derecskéi törzsgárdisták, és a mi fiataljaink. Az idősebbek okítják, tanítják a gyerekeket, nem nézik ki őket maguk közül — bólogat Pádár Antal, a táborvezető tanár. — A gyár is megbecsül bennünket. Két évvel ezelőtt például, amikor először itt jártam, még sátorban táboroztunk. A diákok ugyan csuda romantikusnak találták, de esős időben bizony meglehetősen hideg volt. Azóta felépítették ezt a kis házat négy, nyolcágyas szobával, mosdóval, zuhanyozóval. Most már nagyon kellemes itt lakni. A gyár KlSZ-eseíve! is sűrűn találkozunk. Ez néha elég kényes helyzetet teremt — mosolyod ik el a táborvezető. — Nemrégiben beállított hozzám egy síró kislány, hogy eegulázzam meg a Pétert, mert egyik nap őt kísérte haza, a másik nap meg m barátnőjét... Szóval, azt hiszem, jól érzik itt magukat a gyéreitek, szeretnek Derecskére jönni. ★ — Mivel töltik a szabad időt? — érdeklődöm Szalai Pistától, aki nemrég tért haza a délelőttös műszakból. — Először is megyünk » strandra — ingyen belépőt kaptunk a gyártól —, acztá» öt óra felé beülünk a műv- házba. Ott még nem tudom, mit csinálok. Lehet, hogy asztalifocizom, vagy ping pongozom, lehet olvasni xs, meg tévézni, rádiózni. De honlap edzés lesz. az biztos. — Kihívtuk egy meccsre » KISZ-eseket — magyarázza barátja, a csuromvizes Laci, aki már fürdött egyet. — & mondtad, hogy szombaton meg egy beat együttes játszik itt? — és utána meg bál lesz, baráti találkozó mindenféle komoly és tréfás vetélkedővel. Vá: sámap pedig kirándulunk Párádra, és csurdítunk is —• sorolja a programot lelkesen. — Meg is írtam édes- anyáméknak, biztos, bőgj' jövőre is eljövök! ★ A gyár udvarán már meghosszabbodtak az árnyékok. Eltűnt közben egy téglára kás, és megtelt egy vagon. , Jólesik egy kis üldögétós mókázás, — pór percig pihennek a fiiük. — Tavaly volt zsíroske- nyérevő verseny is, meg cuclival ittuk a kólát — meséli Balogh Gábor, alá már légi táborozó. — Én az idén nem is két hétre jöttem, hanem négyre Jó itt a hangulat, meg hát egy kis pénzt is keresek. — Mire gyűjt? — A Balcsira szeretnék menni egy hétre, meg ha marad pénz, vennék egy igazi farmert Rogersre gondoltam. — Hát forintra számít? — Vagy 1800-ra, annyi biztos meglesz egy hónap alatt Persze, csak ha ráhajtunk egy kicsit. Na, nyomás, srácok! — mondja, és már mozidul is, Újra nekilátnak. — Rendesék ezek — méri őket a mellettük dolgozó Fonod néni. — Még egy-két nap, aztán valóban olyanok lesznék, mint a „régi”, téglások. HSémeti. 'Zsuzsa MEG A KATONÁK 53. Erre is csak egymásra néztek. Titkoltak ezek valamit. — Egyszóval __— húzrta a s zót a lingár — egyszóval mi se tudjuk a Márti címét... Elvesztettük valahogy egymást. .. Sajnos__ Azért is j öttünk, hátha már kaptái, értesítést valakitől a kiírásra. Mi se tudjuk, sajnos, a címét. De ha megtudjxxk, feltétlenül szólunk. Azonnal értesítünk, hogyne, ez természetes... No, hiszen, ezekkel sokra megy. Ide jönnek, és nem tudnak semmit. — Mi az otthoni címetek? — kérdezte a zömökebb. Ez olyan elgondolkozó, komoly fiúnak látszott. Hiába a másik beszélt többet, erre kellett inkább figyelni. — A falubeli címeteket mondd. Az édesapádét. Felírta az otthoni címüket, ö várta, hátha mondanak mégis valamit. De rögtön elköszöntek a fiúk, amikor az tortthoní címet felírták. Olyas' hirtelenséggel, hogy az is csak utána jutott eszébe: Jani bátyjáról meg sem kérdezte ókét. Pedig ahogy Mártit ismerték, épp úgy ismerhették a férjét íjs. „Nesze semmi, fogd meg jól — gondolta bosszúsan. Ezek tőlem akarják megtudni, hol van Márti. Hiszen, ez az, hogy én is éppen őt keresem. .. ” De maradt: benne valami szorongás. Azóta sem szívesen gondol vissza erre a beszélgetésre Jobb volt a szénában. A szárkévék nem fogták úgy a szelet Már az előbb, a patakparton feltámadt a szél. Nem túl erős, csak dermesztőén hideg. Ha ide hordana egy másik szárcsomót, és körülrakná a kazlat, akkor nem volna ilyen huzatos. De semmi kedvesem volt már hurcolkodni, éjnek évadján. Még jobban a tejére húzta a takaróé. , .. .... Most aztán merre? Sem sötétben, sem világoson, semmikor sem mehet tovább. Mindenütt katonák meg katonák. Visszafelé, igaz, mehetne. De — hová? És — meddig? Odahaza sohasem érezte ezt a szorongást Bármelyik oldalára keveredett a frontnak, mindenütt otthon volt Ha itt megállapodna a front örökre, és nem bírnának soha többé egymással, és akárhol is próbálkozna, mindenünnen visszazavarnák a katonák — akkor is csak ki kellene találnia valamit És addig kellene kitalálnia, amíg gyerek még. Mert ha addig, míg gyerek, nem jutna át, azután még sokkal nehezebb lenne átjutni a fronton. Persze addig — egyszer legalább —, békének is kell lenni, míg ő gyereknek számít Mindenki mondja, hogy béke lesz most már. S akármilyen kis időre lenne béke, ama a kis időre is csak hazamennek a katonák. És szabad az út Csak enni ne kéne. Akkor megvolna az ember akármeddig a várakozásban. Hiába, nagy úr a has; igaza van a rossz szemű öregasszonynak. A teherautó mellől elvihet- ték a rakományt azóta. De sok szét van még ott szóród, va, amit biztosan, nem vittek eL És milyen jő, hogy eldugta a boglyában azt a két dobozt, Lám, szükség lehet még rá. Kitart valameddig. „Egy hétig, esetleg" — gondolta csüggedten. Mi az az egy hét, ha itt megáll a front És már teherautók se igen járnak erre. Nem számíthat rá, hogy még. egy rakomány felfordul. ' A kutyának jó. Az talál en- . nivalót a puszta határban is. Kidugta a fejét a takaró alól, és füttyentett neki. Nem jött, persze. Az előbb is próbálta hívni, még lefekvés előtt, de nem jött Visszabújt a takaró alá, és asáeess &rsa -goadobc -jssajs auk el az útból holnapra c katonák! Vagy, ha nem holnapra, holnaputánra. Vagy azutánra. Amíg szűkösen kitart az ennivaló. Grisa könyökig vájkál * motorban, csupa maszat az olajtól, s közben feléje hunyorít, és azt mondja: — Az igen, az a halomges*. Aamak egy oldal szalonnát la elvinnék... Daváj csak az olajos rongyot, készen vagyak én, szicsász. Mit kell itt ezzel gatyázni. Szegény kislány éhes azóta, ne várakoztassa meg az ember... Csak most figyelt fel rá, hogy Grisa magyarul beszél. Idáig nem tudott, csak alig egypár szót A lányok tanították meg ilyen jó magyarok — Persze hogy — bólogat Grisa, kifelé a motorból, pedig meg sem kérdezte, hangosan, — Persze, hogy a lé. nyok. Ügy csillog-ragyog a motor, mintha tiszta új volna, öröm ránézni, csupa réz, csupa nikkel, de az is lehet, hogy csupa arany meg ezüst Nincs még egy ilyen motor a műhelyben; a többi egyik sem csillog-villog így. — Tű durak — csóválja * fejét Grisa (azért nem min- dent#ud még magyarul) —, hát nem hallottad, hogy vége a háborúnak? Ezeket még megcsinálom... mégse hagyhatom itt szerteszét „. Aztán, pasli haza, damoj!... Mindenki hazamegy, hát nem fedőd? — Csak az a kár — mondja ő Grisának —, nem figyeltem oda, hogy kell szétszedni a motort. Meg összerakni. Majd írják, ha megint háború lesz Mert azt az egyet még szeretném megtanulni... Parázsó nagyapa is ott van a műhelyben — hát nem halt meg? akkor valaki más halhatott meg —, ő is a szép motort nézi. De ez már nem az a motor, kerék is van rajta (FólytatjuUt