Népújság, 1975. július (26. évfolyam, 152-178. szám)

1975-07-13 / 163. szám

SZAPÜDI AND RAS: EMLÉK-SZEKÉR Vizenyős parti füzesekben tocsog az alkony rézveresen Gabonás szekér indul sápadt kévéivel egy beteg nyárnak tetején fakó öregember pöröl a ráfonódó csenddel Haj, ekkor kemény harang kondul szekere fölborul a holdon por száll — maroknyi haj — fehéren bajusza csavarog a szélben csontjai tűzben piros ágak szemei kavicsokká váltak PARDI ANNA: SZABAD IDŐ Szív és szív között ez összetört, sérült hangok, a nagy termelési beruházások, a beszámolók, a kampányok után az a néhány óra, míg önmagadba mélyedsz, és aztán az őröm, amint egyre magasabbra nőnek a fák, és hívnak az országutak, s egyre megrögzöttebben tévedsz el, korszakaidban, ösztöneidben, értelmedben, a családi körülményekben s a szabadság pszichózisában, és fönt csattog a nappali fény, a halhatatlan madár: a jövő nap, a jövő év, a jövő reménység. Már régóta »méreten, hogy Texan dSnyugati. részén, az időszámításunk előtti V. szá­zadtól kezdve gyűjtögetek én vadászok rendszeresen össze­gyűltek me^atározott he­lyeken. Itt pihentek, szegényen táp­lálékuk elfogyasztása céljá­ból: kaktusznövényekből nek­tárt szürcsölgettek, agavéle- veleket, fakérget rágcsáltak és néha feljavították szűkös kosztjukat szöcskékkel, me­zei pocokkal vagy gyíkkal. Az ősi korokban élt em­berek táplálkozásába azóta nyertek ilyen intim betekin­tést a régészek, amióta meg­tanulták megmagyarázni az olyan maradványokat, ame­lyeket tudományos néven koprolithoknak (szó szerint „ürüléki köweknek“j nevez­nek. Ezek megmaradása a ked­vező környezetnek tulajdo­nítható. A sarkvidék fagyott talajában, valamint lápokon és sivatagi területek száraz, forró klímájában is gyakran védettek voltak a bomlasztó baktériumoktól az ősi kor­szakokból megmaradt exkxe- mentumok. Hosszasan tárgyalták a legutóbbi időkben egyes te­xasi tudósok a koprolithok vizsgálatából nyerhető isme­reteket. Különösen a Scienti­fic American című ismert havi folyóirat méltatta, hogy az új technika mennyire teszi lehetővé a fekáliában gazdag őskori leletrétegek kutatá­sát. Hogy mennyére érdemes az ilyen kutatás, ezt vilá­gossá tették azok a régé­szek, akik egyiptomi múmi­ákat tanulmányoztak. A megszárított és megkövült ürüléket sikerült olyan mó­don előkészítesd a vizsgála­tokhoz, hogy abban azonosít­hatóvá váltak a növény-ros­tok, a falevelek, az állat- kagylószüánkok, hal pikke­lyek és egyebek. Az ilyen tanulmányok el­sősorban I860, körül váltak különösképpen érdekessé és a kanadai Eric C. Callan ne­véhez fűződnek. Callan mód­szere szerint a koprolitho- kat 2—3 napig trínatrium- phosphat-oldatban puhít­ják. A folyadék oldja és tisz­títja a maradványokat. Ilyen módon a régészek fölfedték többek között azt is, miként táplálkozott az ős­indián. Nomádok generációi­nak kellett megelégednie csi­gákkal, rovarokkal és csupán alkalomadtán jutottak mada­rakhoz, halakhoz és emlős­állatokhoz. A kanadai kutató azoknak az embereknek az ürülékeit is tanulmányozta, akik a je­lenlegi Franciaország terüle­tén tanyáztak. Az ő módsze­rével derült ki többek kö­zött az is, hogy ezelőtt 300 ezer évvel pikniket tartot­tak a vidék lakói a jelenle­gi Nizza (francia Riviéra) mellett és ezeken tengeri gyümölcsöket fogyasztot­tak. A rend árulkodik A tftfcfleteaségtOl ugyan na­gyon messz« Alit, de valami előnye azért neki is volt: szen­vedélyesen szerette a rendet és ’ a tisztaságot. Amikor betört valahová, soha sem hagyott maga után felfordulást, min­dent helyre rakott és Soszesö- pört. Ez az erény, vagy ha úgy tetszik, mánia okozta a B éves mestrrri Sandro Cansin vesztét. Legutóbbi vállalkozása után vil- lámsebesen a börtönben talál­ta magát. Amikor a rendőrség helyszíni szemlére szállt kl Bi­anca Fiammengo élelmiszerüz­letébe, azonnal tudta, ki a tet­tes. Az üzletben ugyanis töké­letes rend uralkodott, a tolvaj gondosan összesöpörgette a né­hány lehullt vakolatdarabot, A rendőrség egyenesen Causin la­kására lndnlt, ahol meg Is ta­lálta a mintegy kétmillió Ura értékű felvágottat, kávét, saj­tot — kínos rendbe rakva. ^őmnors zűlqálat Fivérek egymás között: — Azért büntettelek meg — mondja az idősebb —, mert megvertél egy gyereket, aki gyengébb nálad. — És én még azt hittem, hogy azért büntetsz, mert én gyengébb vagyok nálad... ár Tudományos magyarázat. — Papa, lakik valaki azon a csillagon? — Természetesen. Nem látod, hogy ki van világítva! ★ — Drága barátom, a* idén Dubrovnlkban nyaraltam, — Es mi a legszebb emléked? — Egy tömött pénztárca, amit induláskor a zsebembe tettem. ★ — Ugye, milyen unalmas itt? — Nagyon. — Szökjünk megl — Sajnos, nem tehetem. Én vagyok a házigazda. ★ —■ Képzeld, Milan megkérte a kezem. — Gratulálok. — De még alig ismer engem? — Akkor siess, drágám, menj hozzá, mielőtt megis­merni ★ — Mondd, temered Perót? f — Aki szemüveget hord, arany foga van és kopasz? — Éppen őt. — Ot nem ismerem. ★ — Miért veszett össze Milka a vőlegényével? — Mert megkérte, hogy a fiú találja ki, hány éves. — Na és? — Kitalálta. + Kővér ember az autóbuszon. — Uram, ön még itt is hízik1. — Nem, asszonyom! Csak lélegzem. ★ — Hogy lehet az, hogy te mindig nyersz a kártyán, de vesztesz a lóversenyen. — Nagyon egyszerű a magyarázat. A lovakat nem le­het megkeverni. ♦ — Hogyan végezte az évet a fiad? — Képzeld, a történelem miatt meg kell ismételnie az osztályt — Nem is csoda. Régi igazság, hogy a történelem mindig megismétli önmagát Ne zavarjatok: Mesét olvasok nekik... ..............................- (Fotói Yie Nuov©» A z a ravasz Anony­mus Még mindig nem fejtették meg az Ano­nymus-rejtélyt — ol­vastam a minap egy interjú keretében. A mondatból néhány do­log azonnal is kivilág­lik az Anonymus-rej- tély megfejtése körül folyó évszázados vi­tában otthonosan ugyan nem mozgó, de a mindenféle rejtély iránt olyannyira fo­gékony hazai olvasó- közönség számára is. Először is, hogy volt egy Anonymus neve­zetű valaki, akinek volt és maradt egy rejtélye. Már az rej­tély, hogyan marad­hat valakinek rejtélye manapság nálutfk! Aztán az is nyilván­valóvá vált a mondat olvastán, hogy ezt a rejtélyt nem fejtették meg. S nem utolsó­sorban az is kiderült, hogy „még mindig” nem fejtették meg. Más szóval, hogy ugyan már többször is akarták, de mind­eddig senkinek sem sikerült. Ősz hajú tu­dósok határozták el magukat egy éjsza­ka a lelkiismeret-fur- dalástól felriadva ál­mukból, hogy hátra­lévő életüket az Ano- nymus-rejtély megol­dásának szentelik. Életerős fiatal férfiak döntöttek úgy, miköz­ben szakítottak ked­vesükkel, hogy nem nekik, hanem Anony­mus rejtélyének ál­dozzák életüket. És szerelme is beláthat­ja, hogy egy Anony­mus, egy Névtelen — mert magyarul ezt je­lenti a latin név — még rejtély nélkül sem alkalmas arra, hogy megossza véle és neje között a hitvesi ágyat akárki is. Ez az Anonymus különben krónikaíró volt. ö írta meg a magyarok bejövete­lét, meg az azt meg­előző időket is. De abban az időben — véletlen — az írók szerénysége, valamint a könyvkiadás vi­szonylag kis mértéke miatt csak annyit tar­tott fontosnak írni az író neve helyett, hogy „P". így P. És ezzel, ez a Pének • mondott mester, ezzel az egyetlen nagy betű­vel évszázadokra megkavarta a tudo­mányos világot. Már senkit sem érdekelt ugyanis az, hogy mit is írt ez a Névtelen, azazhogy Anonymus, már mindenkit csak az izgatott, hogy kit takarhat ez a betű, hogy: P. Sokan össze­verekedtek érte, töb­ben beleörültek miat­ta, viták és megeskü- vések kísérték e P útját, tanulmányok, regények, drámák és versek jelentek meg Anonymusról, szobrot is készítettek róla, mindezt csak azért, mert nem nevezte meg magát. Ha Anonymus meg­írja a nevét, mondjuk így: Pető Péter, vagy Pálfálvi Jeromos, avagy Petur Palkó, a krónikájára senki oda nem figyel, vita de­hogy is alakul ki kö­rülötte, miatta és ürügyén, műve és személye eltűnt volna az ismeretlenség és a múlt süllyesztőjében. Kit érdekel egy olyan író, akiről mindent, még a pletykát is tud­juk, s aki ráadásul olyan mende-mondá- kat ír meg, mint azt, hogy hogyan lőttek meg egy úgynevezett csodaszarvast, meg, mit álmodott Emese, vagy mit mondott Álmos, avagy hol és hogyan jövé be Ár­pád, meg mitől és miért futott az a Za­lán. Komoly tudósok \ hogyan is vetemedtek < volna effajta népi í csacskaságok, gyér-! mekeknek való me-1 sék, vagy öreges J pletykák okán külö-1 nősebb szót és figyel-' met is fordítani erre < az Anonymusra, — < mondom —, ha meg- ‘ írja a teljes nevét. Volt esze: nem írta ' meg. Annyit írt csak, < hogy „P-nek neve­zett mester”, és lám 1 lassan immár nyolc-! száz esztendeje más- 1 ról sem beszélnek í csak őróla és az ö\ művéről. Becsületem-! re mondom, hogy < okos egy fickó volt ez ; az Anonymus. És de-; hogy is volt szerény.; Nagyon is hiú ember< lehetett, de viszont ki- • tűnőén ismerte az j akkori, s a hajdani, a ; mai magyart is. Amit , elhallgatnak előle, azért megörül, azért mindenre képes, még! kutatni is. Igaza lett!! Az Anonymus-rej- < télyt ma sem fejtették I meg és Anonymus neve a későbbi száza­dok számára is fenn- \ marad. Míg az én ne- vem elenyészik, mert! szerényen aláírom a nevemet, hogy: (egri) „Vargabetűk nélkül..."(?1) A címben idézett nyelvi formát a Népújság hasábja­in megjelent egyik közle­mény e mondatából emeltük ki: „A mi munkánk célja az, hogy pályairányítással, a képességek feltárásával sok kudarcot, vargabetűt előz- ■ zünk meg.” Egy olvasónk ezt a kérdést fogalmazta meg a szólásformán használt összetett szóval kapcsolat­ban: „Mi a vargabetű szó­alak jelentéstartalma és használati értéke?” Először arról szólunk, hogy ez az összetétel elsősorban az alábbi szólásokban, *zó- lásszerű nyelvi alakulatok­ban jut szerephez: vargabe­tűt csinál, vargabetűt tesz, kanyarít, veti a vargabetűt stb. A szólásokkal azt akar­juk nagyon szemléletesen ki­fejezni, elmondani, hogy va­laki kerülő utat tesz, a leg­rövidebb út helyett a hosz- szabbat választja, kitérőkkel éri el célját stb. A részegen dülöngélő, tántorgó emberre is gyakran mondják: veti a vargabetűt. A szólás eredetére vonat­kozólag a szakirodalomnak csak két magyarázatára hív­juk fel most a figyelmet. Mindkét vélemény azt állít­ja, hogy a szólásnak köze van a varga mesterséghez, akár úgy, hogy a vargabetű azt a szerszámot neverte volna meg, amelyre a kisza­bott bőrt ráfeszítik. Ennék a ványoló, hergelő deszkának olyan volt az alakja, mint a nyomtatott nagy t, betű. Aki tehát vargabetűt csinál, az ennek a betűnek formája szerint járja útját, és nem egyenesen. Tárgyi alapja van a másik magyarázatnak is: a varga ugyanis késével a bőrön kanyarít, vagy aho­gyan mondják, vargabetűt formáL Üjabban versbeli szóvá is vált, csak két példát idézünk ennek bizonyítására. Arató Károly Könnyelmű kirándu­lók című költeményében a szó eredeti fogalmi tartal­mában és használati értéké­ben jut versbeli szerephez: „Különös izgalomtól hajtva, vargabetűt írtunk, bóklászva, erre-arra.” Gunyoros színe­zettel, de nagyon hatásos ne­velő szándékkal bíz nyelvi szerepet szavunkra Rózsa Endre Opportunista szonett című versében: „Legegyene- sebb út: a görbe. Legszéb- bik betű: a vargabetű.” Hogy a sajtó nyelvében is elóg gyakran szerepet kap, bizonyítják a vargabetűt tesz, vargabetűt kanyarít, vargabetűt ír le nyelvi for­mák mellett a vargabetűs fiatalok, a vargabetűs pálya­kezdők jelzős szerkezetek is. Hogy a felsorakoztatott ki­fejezések mit jelentenek, ki­világlik rövid közleményünk mondanivalójából. Dr. Bakos József ............................................................................... P iknik 300000 évvel Megpuhitott kövek?

Next

/
Oldalképek
Tartalom