Népújság, 1975. június (26. évfolyam, 127-151. szám)
1975-06-07 / 132. szám
A Gyöngyösi Városi Kamara- együttes hangversenye f Június 11-én este hét órai i kezdettel hangversenyt ad a ! Városi Művelődési Ház i nagytermében a Gyöngyösi , Városi Kamaraegyüttes. > Vendégként fellép Farkas . Zoltán (zongora). < A műsorban olyan saerző- , Vet találunk, mint Händel, ! Bach, Brahms, Cimarosa, Schubert, Chopin és Weber. Akik a műveket megszólal- / tartják: Vettermann Péter (zongora), Bolyky József (fuvola), Holló Katalin (klarinét) és Kováig Krisztiim ' (fuvola), a kamaraegyüttes tagjai. Ilyen less as Avar Szálló ^-JMM 1 no -- - •»—te- / ,v* . - — W m kasza Afig hihető, de iga*: harminc évnek kellett eltelnie a felszabadulás óta ahhoz, hogy megépüljön a Mátra első szállodája. Az külön érdekesség, hogy erre nem a jól ismert vállalatok, a Hungária és a Pannónia szánták rá magukat, hanem a „kis vidéki” fogyasztási szövetkezet, a GYÖNGYSZÖV. A szövetkezeti mozgalom arra is büszke; hogy ez a mátrafüredi szálloda az ország egész területén is párját ritkítja. As épületről az első ránézésre is megállapítható: a tervezői jő* meggondolták, milyen forma illik bele a mátrai környezetbe. Érdekes és vonzó a külső, de nem hivalkodó vagy feltűniősködő. Két fő része mindjárt szembetűnik: a nagyobb és magasabb a vendéglátó egység, a kisebb, de az egész tömeghez hangulatosan illeszkedő a dasági rész: konyhákkal és raktárakkal, minden más és Madárijesztő Amerikai film Maetertmek annak idején Európában a boldogság kék madaráról irt és hitt is abban, hogy ebben a kék madárban, ebben a kéken lebegő madárban hinni lehet. Max, ez a nagytestű, nagyétvágyú, nagyerejű, már nem is mai fiú, ez „a madárijesztő” arról beszél, hogy megvan a pénz, betette a bankba, majd kiveszi, ha elérnek Pittsburgh® és kocsimosó üzemet nyit, mert „piszok mindenütt van.” Az álmodozás, az emberi jövő képlete, az élet céljának és megszervezésének álma itt is erőteljesen, néha szinte a mánia erejével jelenik meg Max- ban is. Üti társában, a szerencsétlen Lionban is. Az út, a néptelen országút, a várakozás a főfoglalkozása ennek a hat évet töltött rabnak — kívül. Éa belül? Ragaszkodik elképzeléseihez, ragaszkodik az emberekhez, de nekik is megy a mámor és az erő hatására, ha úgy érzi, hogy őt, az önmagának valót, a törvényt nehezen viselőt valaki nem tudja, vagy nem akarja elviselni. Mire a film kockái leperegnek feltesszük magunkban is a kérdést: nem lett volna neki is, társának is, Coley-nak is, Prenchy-nék is és a többieknek is. Annie-nak is jobb és ésszerűbb, ha ott maradnak a lányoknál és velük együtt, szövetségben élnek, dolgoznak, mert „piszok mindenütt van”, ha valaki mosni akar, moshat. De Max nem tud maradni. Max, mintha a görög fátum embere lenne, megy a sors elébe, megy Pittsburgig, s addig zabái, büfög, verekszik, barátkozik, szeret, gyűlöl, megszeret embereket, megdorgál embereket. De megbüntetik őt is, mert az általános emberi mércét, a tűrést nemigen ismeri. Az, aki Liont egy szál sercenő gyufáért beveszi az üzletbe, abba, ami Nnmiirnn *#15. juniuc i. «gombát _ majd lesz valahol és valamikor, ez a Max egyet nagyon tud: a kitűzött célt tisztelni kell és azt valahol meg kell közelíteni. Steinbeck Lennie- je jut eszünkbe erről a kitartó álmodozásról, s talán még az, hogy az emberi sorsok egymáshoz csapód ásának mekkora véletlenje és végzetessége formálódik egy-egy hirtelen elindult mozdulatban, Jerry Schatzberg, a rendező nagyon pontosan és nagyon bőbeszédűen járja körül ezt a főhőst képeiben. A hőst figyeli-motozza véges-végig, azt a hőst, aki talán száz szónál nem több szókinccsel végigjárja ezt a nem könnyű utat és mégis mindenütt ember tud maradni. Lion testileg is. lelkileg is szinte a markában elfér ennek a be- hemót pasasnak és mégis minden idegszálával erre a kicsiny, esett verébre gondol, ezt akarja megmenteni akkor is, amikor az végleg ösz- szeroppan. Az álmodozásnak ezt az erősen amerikai változatát realitásai ellenére is lírának tartjuk, a férfi érzelmi világát őszintén feltáró lírának, a gyermeki lelket a mackó testben leleplező lírának. A lírához őszinteség és nyíltság kell. Ezt adja a kitűnő színész, Gene Hackman. Ennek az alakításnak párja és ellentéte is egyben a Liont játszó Al Pacinoé is. A gyer- metegséget és a gyengeséget ebben az emberben a két telefonálás érzékelteti: ahogyan a vándorlás kezdetén játszik telefonoséit, és ahogyan a valódi tragédia előtt szorongatja a kagylót. ( Garry Michael Withe forgatókönyvének meseszövése olyan irodalmi ízeket rejt, amelyek a képekben is mély hatást keltenek. Vilmos Zsigmond operatőri munkája és Fred Myrow zenéje a mese és a líra hang- súlyozására is jó és arra, hogy a nem reklámozott amerikaiak életébe bepillantást nyerhessünk, részvétet erezhessünk, emberi rokon- szenvet. Farkas András ■ 1- * ft ■ cd együtt Szerkezetileg az épület kit: veti a terep változásait ezért a jobb szárnya fentebb támaszkodik a talajra, mint a bal. így kialakul egy alagsori és egy félszinti része is. As előbbiben egy éttermet és egy eszpresszót találunk, da lesz itt egy bisztró is as átmenő vendégforgalom gyors kiszolgálására. A felszínien a wntThrtw előcsarnoka várja a vendége- két, innen a belső étterembe lehet eljutni, amelyhez egy különterem is csatlakozik. Ebben tanácskozásokat lehet tartani, de nagy forgalom esetén ezzel az étterem is bővíthető. A presszót pedig úgy képezték ki, bogy az éjszakai órákban bárnak Miessen használni. Aligha kell hangytatrűj hogy a különböző étkezési és szórakoztatást szolgáló helyiségekhez külső terasz is csatlakozik, amelyek a melegebb napokon adnak kényelmes helyet a vendégeknek. Az épület fő részében helyezkednek el az előtérre* és fürdővel ellátott vendégszobák. Négy emeleten szintenként 24 kétágyas szoba. A tetőtérijén turistaszállás működik majd, háromágyas szobákkal. Ugyanitt lakik majd a személyzet ia Érdekessége s műszak) megoldásnak, hogy a lakóemeletek és a földszint között egy műszaki részt hagytak, amelyben a különböző vezetékek kapnak helyet. Az emeletek között két lépcaősor és két felvonó biztosít összeköttetést Minden szoba loggiás. Az épületen belül lesz egy szauna is, a kertben pedig egy fürdőmedence. A beruházás tervezett költsége több mint hatvanmillió volt aminek jó részét a Belkereskedelmi Minisztérium biztosította, de jelentéé osz- ezeggei járult hozzá a SZÖ- VOSZ, a megyei tanács, a MÉSZÖV ia Eredetileg az építkezéssel mér készen kellene lenni, már a berendezését kellene végezni, hogy az ősszel megnyíljék. Ez az időpont eltolódik, mert nézeteltérés alakult ki a tervező és a kivitelező között: bizonyos tervezett anyagokat nem lehetett megkapni, a szükségessé vált módosítások nem születtek meg időben, bér a kooperációs tanácskozások rendszeresek, mégsem elég hatékonyak a jelek szerint. Módosítani kellett a befejezési határidőt, és most a tanácsi építőipari vállalat dolgoz« arra törekszenek, hogy ennek az évnek a végével eleget tegyenek megbízatásuknak. Tegyük hozzá: ez egyáltalán nem lesz küny- nyű, mert nehézségek még mindig előfordulnak az anyagik beszerzésében. Hogy mik ezek és miért ezek. most nem feladatunk részletezni. A mátrai üdülőtáj egyik jelentős, már épülő és befejezés előtt álló házát akartuk bemutatni, hogy lássák olvasóink, milyen lesz, amikor megnyitja kapuit. kényei Kés tóién szép erdei rét. A térdig érő fűben vadvirágok illatat hordozza a bujkáló szellő. Egyszer csak kaszával egy ember érkezik. Megáll, körülhordozza tekintetét a szeles völgyön, megemeli, majd megigazítja sok nyarat látott kalapját. * — Jó munkát! — Megvan! — adja vissza a szót, és földbe löki a kaszanyelet, majd a parasztember ősmozdulatával fenni kezdi a kaszát. Más, hozzá nem értő, százszor elvágta volna már a kezét de az ő ujjai biztosak. — Nagyra nőtt a fű — mondom csak inkább magamnak. — Le kell kaszálni — válaszol, majd akkurátusán tenyerébe köp, és nekihajlik a kaszálásnak. Ha festő volnék, mindenképpen megfesteném ezt m embert úgy, ahogyan kaszál, ahogyan vágja a széles rendel itt, a virágokkal díszített erdei réten. — Sokat kaszált életében? — Arattam minden nyáron, amíg nem jötte» a gépek. Kirándulók jönnek, viccelnek az öreggel. — Adja ide a kaszát! Megpróbáljuk mi is. — Csak kőbe ne vágják, mert a kasa portéka. Nevetségnek jó a próbálkozás, mert Ind a kíváncsiskodók közül — Van-e fia? — Harminceaztendűs. Traktoron — Tud-e kaszálni? — Csak bitorolja. Nem ti ügy *B nekf. rfwgyzn keOe- ime, mrgaztáa fenni mt tudja a kaszát, Nagy baj lenne egyszer, ha.„ — Mikor lenne nagy baj? — Ha, mondjuk egyszer kézzel kellene kemhi a határt Mű t se kasza, se kaszás! Közben az öreg újból rendet flog és wtáwnriwtaOan moss «Mátokká! kondi. A kirándulók rtalikóanak. viccelődnek Valaki elmesél egy történetet: Tavaly, amikor a kiskatonák bevonultak a laktanyába as őrmester három nap szabadságot ígért annak, aki szak szerűen lekaszálja a laktanyaudvart. Az ígéretre először fel «■illantak a szemek, de szakszerű kaszálásra senki sem vál lalbwntt Szikrát vet a kawiiaflflpy oar öreg Mrl inéi ujjúval ve «ajtékeaő homlokát — Mennyi kasza van. a faluban? — Megszámolhatnám a tóz ujjamonl — És hány ember, aki így tud kaszálni mént maga? Megfontoltan válaszol, mintha élete sorsa függne ettől — Tudni, tudunk többen is az öregebbjei közül, de ma nem bírunk. A fiainknak meg már nincs szükségük a kasza ra. Úgyhogy kihaló mesterség ez kérem. A lassan száradó fű illata betölti a völgyet, és nem i olyan messze az erdő sűrűjében ünnepélyesen megszólal kakukk. Szalay István 22. Azon sosem töprengett, miért van ez így, és lehetne-e másképpen. De hogyan is lehetne másképpen? A háborúban lőnek, és mindig is lőni fognak. És ha már egyszer lőnek, akkor el is találnak néha valakit. Sokat beszélnek mostanában arról, hogy béke lesz. Ami azt jelenti, hogy olyankor nem lesz háború. Eltűnődött ezen, és megpróbálta elképzelni, milyen lesz az, ha már sehol sem lőnek többet, és mind civilt húznak, és hazamennek arra az időre a falujukba a katonák. És olyankor, amikor béke van, azt sem lehet tudni az emberekről, melyik katona, melyik nem, És azt sem, kinek hány csillagja van. mert mindenki civil. És lehet, hogy a szakaszvezető eláll cselédnek, a gazdafiú pedig, akinek egy csillagja sincs, parancsol neki. Amíg a béke tart. A baka esetleg az őrmesternek i6 parancsol. És ha beke lesz, a tömérdek katonaruhát, a fegyvereket, az ágyúkat, a tankokat a repülőket, a bombákat mind berakják valami irdatlan nagy raktárba. És ott őrzik, amíg a béke tart. Mert háborúnak akkor is lenni kell, ha valameddig csakugyan béke lesz. Mert mi lenne a rengeteg tankkal is, bombával, fegyverrel, ha soha többé nem lenne háború? Olvasni a tö;té- nelemkonyvben, hogy ezek előtt is mindig háború volt. És ha békét kötöttek néha, csak azért kötötték, hogy kifújják magukat és hozzákészüljenek. És adódó alkalommal egymásnak estek megint. Az örökös háborúzást köny- nyen el tudta képzelni. Az örökös békét már sehogyan sem. Voltaképpen még azt sem, hogy sokáig tarthat a béke. Vagyis a szünet két háború közt (Berozsdásod- nának a fegyverek is.) Jól van, győz majd valamelyik. Grisáék azt mondják:meg sem állnak Berlinig — ott lakik Hitler —, és akkor „Gityler kaputt”. Ezek azt mondják: most vetik be a csodafegyvert, és egy hét alatt elfoglalják Moszkvát és „Sztálin kaputt”. De ha győzne is valamelyik, hány ország van még a világon, talán száz is. Mikor győzi azt le mindet, lehet. hogy soha. Nem úgy megy az, folyton csak győzni. Hol egyik győz, hol meg a másik. Régebben — beszélik, de emlékezhet is rá — inkább a németek győztek, mostanában inkább az oroszok. De azért szaladnak Grisáék ér néha; abból a hegyközi faluból is milyen egy-kettőre kizavarták őket— így töprenkedett néha. Azok nélkül a köznapi dolgok nélkül, amelyeket any- nyira megszokott már, a jövőt sem tudta elképzelni. Katonák nélkül, lövöldözések, bombázások, füstölgő romok nélkül: menekülők, bpjkálók, sápadt, nyöszörgő, rosszkedvűi sebesültek, az út szélére fekteted, hamuszürke arc" hullák nélkül. „Ez a világ rendje” — sondoHa a nagyanyja szavaival. ái ember nem férhet,egymástól, folyton csak ót egymást. Félt az első időben. Mii kolcon még különösen fél de megszokta lassacskái hogy ő elég nagy bizton Ságban van a felnőttek k< zött. Mert a felnőttekne mindnek több a félnivalc ja. Egymást üldözik a fel nőttek, egymást ölik, s « annyira lefoglalja őket, hói vele nemigen érnek rá t< rődni. Tele a »ebük igazolv; nyokkal, pecsétes írásokká keresztlevelekkel. Nála egye len sor hivatalos írás nine mégis nagyobb biztonságba érezheti magát mint barmi lyik felnőtt akárhány nye vű igazolványaival együtt Ha rákiabáltak, ha fény« getőztek is, előbb-utóbb ú nak bocsátották. legUjel kigom bolkozott A golyó persze mm)» válogat ki a felnőtt, ki <m gyerek még. A bamba rer különösen nem válogat M tudhatja azt a pilóta, Mae a fejéré esik. De 1-wwk/i azt is megszokta, hogy a gr Tyó sohasem őt találja «LÜ a bomba is, az akna is eset ott veszedelmes, abc* éppet robban. Tulajdonképpen anay%megszokta a közeli from mennydörgéseit-kattogásait. a géppisztolyok feleselő ke replését hogy most a béke éjszaka közepében, a széna boglyában hallgatózva, fé lelmesnek, fenyegetőnek tűn föl a csend. Mint a hegy közi faluban este, az akasz tások után. Bármilyen ágyűtfizben frontzajban el tudott aludni mihelyt a feiét letette. D< most nem jött a szeméri álom. Az volt benne a rossz nem tudta, mitől fél. 22.30: Családi élet \ Marfűt to I vetgäH csatád csődjét matat)* ta. A család fcáwumMto fcts' rassz Mfgtrtű. JtlAnM, csü>- : Jelt a szülők artrnrrtan MSnfee- 1 nie. A lány mindenképpen kilóén* Igyekadfc a nyomandó I környezetből. Még agy DM is hajlandó lenne ebnend, de a szülők vtacstartják. Vég« egy intézetben talál vbnonylagos nyugatomén. Az btegomnwitóri- m«imi egy lidrn willHBBe- tes orrom több haeocdó tárnává* együtt csoportos betemetésekkel, zenével, művészi éknénveto- kri -gyógy«)"".