Népújság, 1975. február (26. évfolyam, 27-50. szám)
1975-02-20 / 43. szám
\ a 1975. február 20., csütörtök A Nap kél: 6.43, nyugszik: 17J4 órakor A Hold kél: 10.56, nyugszik: 1.59 órakor: Szeretettel köszön tjük névnapjukon A L A D A R nevű, kedves olvasóinkat! Rendkívül érdekes név, törökül az „alaj* „csapat”-ót, az osszét nyelven az „aldar” „parancsnok”~ot jelent- Negyven évvel ezelőtt •. .. .w.... halt meg Treitz Péter geológus, a magyar gazdasági talajtan megteremtője. A magyaróvári gazdasági akadémiát végezte el. 1890- ben a Földtani Intézetbe került, ahol az agrogeológiai osztály munkásaként megszeroezie az ország ag- rogeológiai feltérképezését. Ehhez sikeresen használta ...m................... fel németországi és főleg A oroszországi, valamint balJI1& káni tanulmányútjainak tapasztalatait. A munkatar- 4^1ÍlÍÍlfc salvil együtt kialakított JffiHk talaj térképezési módszerét a külföldi agrogeológusok is átvették, különösen az 1009-ben Budapesten megrendezett első nemzetközi ag- rogeológiai kongresszus után, amelynek megszegyezésében Treitznek jelentős szerepe volt. Foglalkozott a szikes talajok javításával és ezeken a szőlő, valamint a dohánytermesztés lehetőségeinek a tanulmányozásával is. Jelentős tudományos irodalmi tevékenységet, folytatott: írásai hű képet adna a kor agrogeológiai törekvéseiről. Időjárás: Várható időjárás m» estiig: erősen feHtős Wő. többfelé eső, havaseső. Mérsékelt, többhelyen megélénkülő délkeleti, déli. majd délnyugati szél. A Dunántúlon a szél északnyugatira fordul, Időnként megerősödik. Elsősorban északkeleten hajnalban néhány helyen köd. várható legmagasabb nappali hőmérséklet 5 fok körül. Óvodások, kisiskolások — és a lehetőségek Ülésezett a Hevesi Nagyközségi Tanács művelődési és egészségügyi bizottsága (Tudósítónktól): Az óvodai oktató-nevelő munkáról, az óvodai férőhelyekről, valamint az általános iskolákban tanuló, veszélyeztetett körülmények között élő gyermekek helyzetéről tanácskozott a Hevesi Nagyközségi Tanács művelődési és egészségügyi bizottsága. Az I. számú óvoda vezető óvónője, Nagyházi Sán- J dorné elmondta, hogy még \ mindig jelentős azoknak aj kisgyerekeknek a száma, akiknek nem tudnak óvodai; férőhelyet biztosítani. Az$ oktató-nevelő munkával; nincs probléma, hiszen a 5 nevelést képesített óvónők $ végzik. Elmondta továbbá, hogy mennyire hasznos zeneóvoda beindítása, amely; megfelelő zenéi előképzést; biztosít á kicsiknek. gyermek- munkájá- helyzetű < Barcsik < Ma este a Kossuth rádióban: hangos történelem — Egerről Mint már hírül adtuk, Hangtárlat címmel új vetélkedősorozatot indított a Magyar Rádió, a Kulturális Minisztérium és a SZOT, felszabadulásunk 30. és a magyar rádiózás 50. évfordulója alkalmából. A 12 fordulós vetélkedőn minden megyéből egy-egy művelődési otthon vesz részt. A vetélkedő kérdései a Magyar Rádió 400 ezer percnyi archiv hanganyagának egy-egy lejátszott részletére vonatkoznak. Heves megye játékára ma este kerül sor 19,25-kor a Kossuth adón. Az ellenfelek a Győri Vagon- és Gépgyár, valamint Mátészalka csapata lesz. Megyénk versenyzői az egri művelődési központból jelentkeznek majd. Mikrofonközelbe 12 játékos kerül — akik közül ketten éppen 30 évesek. A 70 perces adást Rapcsá- nyi László vezeti. Az elhangzott válaszokat a rádió központjában öttagú zsűri értékeli, s a legtöbb pontot elért csapat jut tovább a középdöntőbe. Szerződés a CPSsel, növekvő export Van elegendő vetőmag A szakembereknek és a sajtó képviselőinek mutatta be tegnap délelőtt Egerben, a Technika Házában Nagy István, az Eszak-magyaror- szági Vetőmagtermeltető Vállalat igazgatója az alumínium fóliába csomagolt vetőmagot, amelyből az idén már 8 és fél millió tasak kapható. A korszerű csomagban megjelent kerti vetőmagnak nem csupán a tetszetős külső írható az előnyére, hanem ami ennél lényegesebb: az alumínium fóliába csomagolt vetőmag éveken keresztül megtartja csírázóképességét. A vetőmagtermesztés és -ellátás kérdéseivel foglalkozó tanácskozáson —, amelyen részt vett Kocsis Gyula, a megyei tanács mezőgazdasági osztályának csoportvezetője is — az észak- magyarországi központ igazgatója értékelte az elmúlt év eredményeit, megemlítve, hogy az elmúlt esztendőben mintegy 4—500 órával kevesebb volt a napsüAz egri Nektár mérlege: 16 vagon méz, 5T vagon nyúl János igazgató tájékoztatta a résztvevőket. A község általános iskoláiban a 6—14 évesek között sokan rossz családi körülmények között élnek. Ahhoz, hogy ezek a kisdiákok is nyugodtan tanulhassanak, az iskolai támogatás mellett szükség lenne a község társadalmi összefogására is Tóth Mária Tizennégy mosolygó, kiváncsi tekintetű kisdiák fogadott bennünket. — Saluton! Saluton! — üdvözöltek az egri Baktai úti általános iskola harmadikos eszperantistái. A köszöntőt — eszperantó szokás szerint — vers és dal követte, aztán a Hat éve, hogy az egri méhész szakszövetkezet önálló ÁFÉSZ lett. A megalakulása óta mind taglétszámban, mind pedig gazdaságilag nagy fejlődést értek el. A hatodik évet lezáró mérleg most készült él, amelyben újabb eredményes működést rögzítettek. A szövetkezet kiskereskedelmi forgalma 17 millió forinit felett van és a felvásárolt áruk értéke meghaladja a 27 millió forintot. A szövetkezet fő tevékenysége még most is a megye méhészei- , nek támogatása és a mézfelvásárlás. A múlt év nem kedvezett a méztermelésnek, de még így is 16 vagont vásároltak fel és adtak az iparnak feldolgozásra. A 600 méhész közül igen sokan voltak vándortanyákon. A szövetkezet a múlt évben másfél millió forint kedvezményt nyújtott tagjainak. Kedvező feltételek mellett végzik munkájukat a nyúltenyésztők is. A szövetkezet gépkocsija a helyszínre szállítja ki a tenyésztéshez szükséges takarmányt és tápot Az eredmény: 57 vagon élőnyúl felvásárlása, amelyet exportra küldtek. Zsiguli alkatrészek A népszerű Zsiguli személygépkocsik alkatrészutánpótlásának javítására magyar és NDK kooperációban tavaly megkezdték e gépkocsikhoz a tárcsafékek gyártását. A múlt évben 70 ezer tárcsaféket adtak át, az idei terv már 120 000-ret irányoz elő. Cu vi paroles Esperante? A söld csillag barátai gyerekek ismét a könyveikbe mélyedtek Az uíolsó padban ü’ő s' ,'s iá >y. miié leléA pedagógusok és ifjúságvédelmi ról, a hátrányos gyerekek életéről Egerben este 7 órakor: RETTENETES SZÜLÖK (Moliére bérlet.) Egerben : 19 órától péntek reg- < gél 7 óráig, a Bajcsy-Zsilinszky j utcai rendelőben. (Telefon: < 11-10.) Rendelés gyermekek ré- < szére is. Gyöngyösön: 19 órától péntek < reggel r óráig, a Jókai utca 41. ; szám alatti rendelőben. (Tele- 1 fon: 11-727) Két vigyázó szem követi Tamari Tibi olvasását: Saiga Attila tanár és Kránicz Erzsébet, a padtárs. (Foto: Puskás ArúkóJ téses időszak, s ez éreztette hatását a vetőmagtermesztésben is. Ennek ellenére biztosítani tudják megfelelő mennyiségben és minőségben a kalászosok vetőmagjait, kiszolgálják a gazdaságok igényeit kukoricából, s ettől az esztendőtől kezdve minden iparszerű kukoricatermesztési rendszert is a vállalat lát el vetőmaggal, a CPS- sel kötött szerződés értelmében. Nagy István hangsúlyozta, hogy a kukoricatermesztésben időszerű lenne fontolóra venni a rövidebb tenyészidejű fajták elterjesztését, amely ugyanolyan mennyiségű és minőségű termést ad, s nincs annyira kitéve az őszi időjárás viszontagságainak. A takarmánynövények ve~ tőmagvaiból tavaly mindössze 60 vagont tudott felvásárolni a vállalat, azonban még így is fölösleges mennyiség van raktáron, mivel megyénkben alig jelentettek igényt lucernára. Zöldségfélék közül paprikából néhány fajta hiányozni fog az elmúlt ősz végén fellépő vírusbetegségek miatt. üj óriásgépet szerelnek Visontán A ma már próbaüzemelést végző hatalmas kotrógép — a legnagyobb méretű és teljesítményű az országban működők közül — „testvérének” a szerelését kezdték meg Visomtán, a Thorez Külfejtéséé Bányaüzem szakemberei. AzNDK- ban gyártott és a folyamatosan ideszállított alkatrészeket a fejtés közelében, szerelik össze. A hét emelet magas, s óránként- 3800 tonna földet megmozgató gépóriás a tervek szerint az év végén kezdi meg a próbaüzemelést. Előkészületben VöttxtiL Számít III. évfolyamának 1. száma, Heves megye művelődés- politikai, kulturális, helytörténeti és irodalmi folyóirata S0 oldalon, bővített oldalterjedelemben jelenik meg márciusban. Munkavédelmi verseny a megyei élelmezési iparban pedtem le. Kis padtársam, Kránicz Erzsiké, ujjával rámutatott a könyvére és figyelmeztetett, hogy hol tartottak, amikor betoppantunk, majd megkérdezte: — Érted, miről olvasunk? — Sajnos nem! Segítenél lefordítani? — Hát persze! — nyugtatott meg. — A mai órán a virágokról tanulunk, fehér és színes csokrokról, amelyeket édesanyánknak ajándékozunk. — Miért tanulsz eszperantóul? V — Tudom, bárhol járok is a világban, mindenütt megértenek majd, levelező barátokra lelek, akik megismertetnek országukkal, életükkel. A csoportunkban én már kaptam levelet egy szovjet kislánytól. Most nagyon rákapcsoltam a nyelvtanulásra, mert a jövő héten vetélkedőnk lesz és nem szeretnék lemaradni. Ezért otthon mindennap, olvasok, fordítok és eszperantó rejtvényeket fejtek. ★ A harmadikosok „tanító bácsija” Saiga Attila, főiskolai tanár. — Heves megyében csak A közelmúltban értékelték azt a munkavédelmi versenyt, amelyet • tavalyi második félévben hirdetett a Heves megyei Allatforgal- mi és Húsipari Vállalat élelmezési iparunk üzemei számára. Eszerint — 190 pontos teljesítménnyel — a Hatvani Cukorgyár bizonyult a legjobbnak. A versenybe benevezett kilenc üzem első helyezettjének vállalata, a Mátravi- déki Cukorgyárak most, a munkavédelem szakszervezeti irányításának 25. esztendejében, a felszabadulás közelgő 30. évfordulója alkalmából újabb felhívással fordult élelmezési iparunkebben az iskolában oktatjuk az alsósokat eszperantóra. Ha ez a kísérlet sikerül, jövőre talán már tantárgyként szerepel a kicsik órarendjében. Október óta foglalkoznak a gyerekek életük első idegen nyelvével, így nem csoda, hogy még ajkukon nehezen formálódnak a szavak, akadozik a kiejtésük. De azért már igen szépen haladnak. Tudnak millióig számolni, körülbelül 50—60 szót ismernek és kisebb olvasmányokat is fordítanak. Mire tanítványaim a felső tagozatba lépnek, korábbi nyelvismereteik révén szinte gyerekjáték lesz megtanulniuk oroszul vagy más idegen nyelvet. — Ha a nebulók kikerülnek az iskolából, hol folytathatják tovább eszperantó tanulmányaikat? — Itt Egerben is szívesen fogadjuk őket, a művelődési ház Pallas Klubjában. Amíg a kicsik játékosan, rajzok és mesék segítségével ismerkednek a szavakkal, addig a haladók már eszperantó szakkönyveket olvasnak, szépirodalmi műveket fordítanak. És természetesen leveleznek. A klubunk falán állandó kiállítást rendeztünk az összegyűjtött levelekből. A feladók között van bolgár, japán, brazil, kanadai, sőt még ausztrál eszperantista is. Sokukkal találkozunk nyaranta, az eszperantók világhoz « munkahelyek még nagyobb biztonságáért — ■ veszélytelenebb, egészségesebb körülménye^, megteremtéséért. Az egész évben tartó verseny feltételei közé tartozik — többi között —, hogy csökkenjen az ezer dolgozóra jutó balesetek, illetve az egy-egy baleset miatt kiesett munkanapok száma. Emellett pedig az üzemek sikeresen végrehajtsák az idei munkavédelmi intézkedési terveket, újítások szülessenek az emberek épségének megóvására is, s tovább szélesedjék a munkavédelmi őrök mozgalma. kongresszusán, vagy kirándulásaink, utazásaink során. — Másodikos gimnazista voltam, amikor a nővérem elcsalt egyik foglalkozásukra. És látod, itt maradtam — mondta Tari Jutka, aki táskával az oldalán a művelődési házba sietett. — Mit cipelsz magaddal? — Egy csomó eszperantó szaklapot, képeslapot, — és már szedte is elő. — Itt van, nézd csak, egy eszperantó nyelvű lap, a Hungara vivo, ebből a magazinból pedig verseket, történeteket szoktam fordítani. A gimnáziumban franciát tanultam, mellette ezt a nyelvet, és mondhatom rengeteget segített. Az eszperantó az összes élő nyelvek közül a legkönnyebb, nyelvtana a legrövidebb és leglogikusabb. Ez a nyelv vezette hozzám legjobb barátomat, Kazurot, egy japán egyetemistát, aki minden héten ír, küldi a képeslapokat a világ minden tájáról. Tőle tudom, hogy bárhol jár, a zöld csillag — az eszperantisták jele — mindig ismerőshöz, baráthoz kalauzolja. Annyit tudnék mesélni, de most sietnem kell, várnak a klubban. Gyere te is közénk és tanulj eszperantóul, s legközelebb már ezen a nyelven beszélgethetünk. Addig is a viszontlátásra, de csak így: Gis revido! Szüle Rita a Magyar Szocialista Munkáspárt Heves megyei Bizottsága és a Heves megyei Tanács napilapja. — Főszerkesztő: PART JANOS. — Kiadja a Heves megyei Lapkiadó Vállalat. Felelős kiadó: NOSZTICZlÚS FERENC. — Szerkesztőség — 3301 Eger. Beloiannisz utca S. (Pf. 23. 3301.) Telefon: 12-73. 20-29. 24-44. 3200 Gyöngyös: Rózsa u. 1.. 11-687. 3UU0 Hatvan: liossuth tér 8. (Városi Tanács épíllete) 10-51. Kiadóhivatal: Eger 3301 Beloiannisz u. 3. (Pf. 23. 3301) Telefon: 12-68. — Terjeszti a Magyar Posta. Előfizetés» éti egy héaapta S% MőijfethetS bármelyik postahivatalnál és kézbesítőnél. — Index: 20.062. — Heves megy«* Nyomda Vállalak Egei, Bródy Sándor utca 4. ataa. sotxum J06SÉ8&