Népújság, 1975. február (26. évfolyam, 27-50. szám)

1975-02-20 / 43. szám

\ a 1975. február 20., csütörtök A Nap kél: 6.43, nyugszik: 17J4 órakor A Hold kél: 10.56, nyugszik: 1.59 órakor: Szeretettel köszön tjük névnapjukon A L A D A R nevű, kedves olvasóinkat! Rendkívül érdekes név, törökül az „alaj* „csa­pat”-ót, az osszét nyelven az „aldar” „parancsnok”~ot jelent- Negyven évvel ezelőtt •. .. .w.... halt meg Treitz Péter geo­lógus, a magyar gazdasági talajtan megteremtője. A magyaróvári gazdasági akadémiát végezte el. 1890- ben a Földtani Intézetbe került, ahol az agrogeoló­giai osztály munkásaként megszeroezie az ország ag- rogeológiai feltérképezését. Ehhez sikeresen használta ...m................... fel németországi és főleg A oroszországi, valamint bal­JI1& káni tanulmányútjainak ta­pasztalatait. A munkatar- 4^1ÍlÍÍlfc salvil együtt kialakított JffiHk talaj térképezési módszerét a külföldi agrogeológusok is átvették, különösen az 1009-ben Budapesten megrendezett első nemzetközi ag- rogeológiai kongresszus után, amelynek megszegyezé­sében Treitznek jelentős szerepe volt. Foglalkozott a szikes talajok javításával és ezeken a szőlő, valamint a dohánytermesztés lehetőségeinek a tanulmányozá­sával is. Jelentős tudományos irodalmi tevékenységet, folytatott: írásai hű képet adna a kor agrogeológiai törekvéseiről. Időjárás: Várható időjárás m» estiig: erősen feHtős Wő. többfelé eső, havaseső. Mérsékelt, többhelyen meg­élénkülő délkeleti, déli. majd délnyugati szél. A Du­nántúlon a szél északnyugatira fordul, Időnként meg­erősödik. Elsősorban északkeleten hajnalban néhány helyen köd. várható legmagasabb nappali hőmérsék­let 5 fok körül. Óvodások, kisiskolások — és a lehetőségek Ülésezett a Hevesi Nagyközségi Tanács művelődési és egészségügyi bizottsága (Tudósítónktól): Az óvodai oktató-nevelő munkáról, az óvodai férő­helyekről, valamint az álta­lános iskolákban tanuló, ve­szélyeztetett körülmények között élő gyermekek hely­zetéről tanácskozott a Heve­si Nagyközségi Tanács műve­lődési és egészségügyi bi­zottsága. Az I. számú óvoda veze­tő óvónője, Nagyházi Sán- J dorné elmondta, hogy még \ mindig jelentős azoknak aj kisgyerekeknek a száma, akiknek nem tudnak óvodai; férőhelyet biztosítani. Az$ oktató-nevelő munkával; nincs probléma, hiszen a 5 nevelést képesített óvónők $ végzik. Elmondta továbbá, hogy mennyire hasznos zeneóvoda beindítása, amely; megfelelő zenéi előképzést; biztosít á kicsiknek. gyermek- munkájá- helyzetű < Barcsik < Ma este a Kossuth rádióban: hangos történelem — Egerről Mint már hírül adtuk, Hangtárlat címmel új ve­télkedősorozatot indított a Magyar Rádió, a Kulturális Minisztérium és a SZOT, felszabadulásunk 30. és a magyar rádiózás 50. évfor­dulója alkalmából. A 12 for­dulós vetélkedőn minden megyéből egy-egy művelő­dési otthon vesz részt. A vetélkedő kérdései a Ma­gyar Rádió 400 ezer perc­nyi archiv hanganyagának egy-egy lejátszott részletére vonatkoznak. Heves megye játékára ma este kerül sor 19,25-kor a Kossuth adón. Az ellenfe­lek a Győri Vagon- és Gép­gyár, valamint Mátészalka csapata lesz. Megyénk ver­senyzői az egri művelődési központból jelentkeznek majd. Mikrofonközelbe 12 játékos kerül — akik közül ketten éppen 30 évesek. A 70 perces adást Rapcsá- nyi László vezeti. Az el­hangzott válaszokat a rádió központjában öttagú zsűri értékeli, s a legtöbb pontot elért csapat jut tovább a középdöntőbe. Szerződés a CPSsel, növekvő export Van elegendő vetőmag A szakembereknek és a sajtó képviselőinek mutatta be tegnap délelőtt Egerben, a Technika Házában Nagy István, az Eszak-magyaror- szági Vetőmagtermeltető Vállalat igazgatója az alu­mínium fóliába csomagolt vetőmagot, amelyből az idén már 8 és fél millió tasak kapható. A korszerű cso­magban megjelent kerti ve­tőmagnak nem csupán a tetszetős külső írható az előnyére, hanem ami ennél lényegesebb: az alumínium fóliába csomagolt vetőmag éveken keresztül megtartja csírázóképességét. A vetőmagtermesztés és -ellátás kérdéseivel foglalko­zó tanácskozáson —, ame­lyen részt vett Kocsis Gyu­la, a megyei tanács mező­gazdasági osztályának cso­portvezetője is — az észak- magyarországi központ igaz­gatója értékelte az elmúlt év eredményeit, megemlít­ve, hogy az elmúlt eszten­dőben mintegy 4—500 órá­val kevesebb volt a napsü­Az egri Nektár mérlege: 16 vagon méz, 5T vagon nyúl János igazgató tájékoztatta a résztvevőket. A község ál­talános iskoláiban a 6—14 évesek között sokan rossz családi körülmények között élnek. Ahhoz, hogy ezek a kisdiákok is nyugodtan ta­nulhassanak, az iskolai tá­mogatás mellett szükség lenne a község társadalmi összefogására is Tóth Mária Tizennégy mosolygó, kiván­csi tekintetű kisdiák fogadott bennünket. — Saluton! Saluton! — üd­vözöltek az egri Baktai úti általános iskola harmadikos eszperantistái. A köszöntőt — eszperantó szokás szerint — vers és dal követte, aztán a Hat éve, hogy az egri mé­hész szakszövetkezet önálló ÁFÉSZ lett. A megalakulása óta mind taglétszámban, mind pedig gazdaságilag nagy fejlődést értek el. A hatodik évet lezáró mér­leg most készült él, amely­ben újabb eredményes mű­ködést rögzítettek. A szö­vetkezet kiskereskedelmi forgalma 17 millió forinit felett van és a felvásárolt áruk értéke meghaladja a 27 millió forintot. A szövet­kezet fő tevékenysége még most is a megye méhészei- , nek támogatása és a méz­felvásárlás. A múlt év nem kedvezett a méztermelésnek, de még így is 16 vagont vásároltak fel és adtak az iparnak fel­dolgozásra. A 600 méhész közül igen sokan voltak ván­dortanyákon. A szövetkezet a múlt évben másfél millió forint kedvezményt nyújtott tagjainak. Kedvező feltételek mel­lett végzik munkájukat a nyúltenyésztők is. A szövet­kezet gépkocsija a helyszín­re szállítja ki a tenyésztés­hez szükséges takarmányt és tápot Az eredmény: 57 va­gon élőnyúl felvásárlása, amelyet exportra küldtek. Zsiguli alkatrészek A népszerű Zsiguli sze­mélygépkocsik alkatrész­utánpótlásának javítására magyar és NDK kooperáció­ban tavaly megkezdték e gépkocsikhoz a tárcsafékek gyártását. A múlt évben 70 ezer tárcsaféket adtak át, az idei terv már 120 000-ret irányoz elő. Cu vi paroles Esperante? A söld csillag barátai gyerekek ismét a könyveikbe mélyedtek Az uíolsó padban ü’ő s' ,'s iá >y. miié lelé­A pedagógusok és ifjúságvédelmi ról, a hátrányos gyerekek életéről Egerben este 7 órakor: RETTENETES SZÜLÖK (Moliére bérlet.) Egerben : 19 órától péntek reg- < gél 7 óráig, a Bajcsy-Zsilinszky j utcai rendelőben. (Telefon: < 11-10.) Rendelés gyermekek ré- < szére is. Gyöngyösön: 19 órától péntek < reggel r óráig, a Jókai utca 41. ; szám alatti rendelőben. (Tele- 1 fon: 11-727) Két vigyázó szem követi Tamari Tibi olvasását: Saiga Attila tanár és Kránicz Erzsébet, a padtárs. (Foto: Puskás ArúkóJ téses időszak, s ez éreztette hatását a vetőmagtermesz­tésben is. Ennek ellenére biztosítani tudják megfelelő mennyi­ségben és minőségben a ka­lászosok vetőmagjait, ki­szolgálják a gazdaságok igé­nyeit kukoricából, s ettől az esztendőtől kezdve minden iparszerű kukoricatermesz­tési rendszert is a vállalat lát el vetőmaggal, a CPS- sel kötött szerződés értel­mében. Nagy István hangsúlyozta, hogy a kukoricatermesztés­ben időszerű lenne fontolóra venni a rövidebb tenyész­idejű fajták elterjesztését, amely ugyanolyan mennyi­ségű és minőségű termést ad, s nincs annyira kitéve az őszi időjárás viszontagságai­nak. A takarmánynövények ve~ tőmagvaiból tavaly mind­össze 60 vagont tudott fel­vásárolni a vállalat, azon­ban még így is fölösleges mennyiség van raktáron, mi­vel megyénkben alig jelen­tettek igényt lucernára. Zöldségfélék közül papri­kából néhány fajta hiányoz­ni fog az elmúlt ősz végén fellépő vírusbetegségek mi­att. üj óriásgépet szerelnek Visontán A ma már próbaüzeme­lést végző hatalmas kotró­gép — a legnagyobb mére­tű és teljesítményű az or­szágban működők közül — „testvérének” a szerelését kezdték meg Visomtán, a Thorez Külfejtéséé Bánya­üzem szakemberei. AzNDK- ban gyártott és a folyama­tosan ideszállított alkatré­szeket a fejtés közelében, szerelik össze. A hét emelet magas, s óránként- 3800 ton­na földet megmozgató gép­óriás a tervek szerint az év végén kezdi meg a próba­üzemelést. Előkészületben VöttxtiL Számít III. évfolyamának 1. száma, Heves megye művelődés- politikai, kulturális, helytör­téneti és irodalmi folyóirata S0 oldalon, bővített oldal­terjedelemben jelenik meg márciusban. Munkavédelmi verseny a megyei élelmezési iparban pedtem le. Kis padtársam, Kránicz Erzsiké, ujjával rá­mutatott a könyvére és figyel­meztetett, hogy hol tartottak, amikor betoppantunk, majd megkérdezte: — Érted, miről olvasunk? — Sajnos nem! Segítenél lefordítani? — Hát persze! — nyugta­tott meg. — A mai órán a virágokról tanulunk, fehér és színes csokrokról, amelye­ket édesanyánknak ajándé­kozunk. — Miért tanulsz eszperan­tóul? V — Tudom, bárhol járok is a világban, mindenütt megér­tenek majd, levelező barátok­ra lelek, akik megismertet­nek országukkal, életükkel. A csoportunkban én már kap­tam levelet egy szovjet kis­lánytól. Most nagyon rákap­csoltam a nyelvtanulásra, mert a jövő héten vetélke­dőnk lesz és nem szeretnék lemaradni. Ezért otthon min­dennap, olvasok, fordítok és eszperantó rejtvényeket fej­tek. ★ A harmadikosok „tanító bá­csija” Saiga Attila, főiskolai tanár. — Heves megyében csak A közelmúltban értékelték azt a munkavédelmi ver­senyt, amelyet • tavalyi második félévben hirdetett a Heves megyei Allatforgal- mi és Húsipari Vállalat élel­mezési iparunk üzemei szá­mára. Eszerint — 190 pon­tos teljesítménnyel — a Hatvani Cukorgyár bizo­nyult a legjobbnak. A versenybe benevezett kilenc üzem első helyezett­jének vállalata, a Mátravi- déki Cukorgyárak most, a munkavédelem szakszerve­zeti irányításának 25. esz­tendejében, a felszabadulás közelgő 30. évfordulója al­kalmából újabb felhívással fordult élelmezési iparunk­ebben az iskolában oktatjuk az alsósokat eszperantóra. Ha ez a kísérlet sikerül, jövőre talán már tantárgyként sze­repel a kicsik órarendjében. Október óta foglalkoznak a gyerekek életük első idegen nyelvével, így nem csoda, hogy még ajkukon nehezen formálódnak a szavak, akado­zik a kiejtésük. De azért már igen szépen haladnak. Tud­nak millióig számolni, körül­belül 50—60 szót ismernek és kisebb olvasmányokat is for­dítanak. Mire tanítványaim a felső tagozatba lépnek, ko­rábbi nyelvismereteik révén szinte gyerekjáték lesz meg­tanulniuk oroszul vagy más idegen nyelvet. — Ha a nebulók kikerülnek az iskolából, hol folytathatják tovább eszperantó tanulmá­nyaikat? — Itt Egerben is szívesen fogadjuk őket, a művelődési ház Pallas Klubjában. Amíg a kicsik játékosan, rajzok és mesék segítségével ismerked­nek a szavakkal, addig a ha­ladók már eszperantó szak­könyveket olvasnak, szépiro­dalmi műveket fordítanak. És természetesen leveleznek. A klubunk falán állandó ki­állítást rendeztünk az össze­gyűjtött levelekből. A feladók között van bolgár, japán, brazil, kanadai, sőt még ausztrál eszperantista is. Sokukkal találkozunk nya­ranta, az eszperantók világ­hoz « munkahelyek még na­gyobb biztonságáért — ■ veszélytelenebb, egészsége­sebb körülménye^, megte­remtéséért. Az egész évben tartó ver­seny feltételei közé tartozik — többi között —, hogy csökkenjen az ezer dolgozó­ra jutó balesetek, illetve az egy-egy baleset miatt ki­esett munkanapok száma. Emellett pedig az üzemek sikeresen végrehajtsák az idei munkavédelmi intézke­dési terveket, újítások szü­lessenek az emberek épsé­gének megóvására is, s to­vább szélesedjék a munka­védelmi őrök mozgalma. kongresszusán, vagy kirándu­lásaink, utazásaink során. — Másodikos gimnazista voltam, amikor a nővérem el­csalt egyik foglalkozásukra. És látod, itt maradtam — mondta Tari Jutka, aki táská­val az oldalán a művelődési házba sietett. — Mit cipelsz magaddal? — Egy csomó eszperantó szaklapot, képeslapot, — és már szedte is elő. — Itt van, nézd csak, egy eszperantó nyelvű lap, a Hungara vivo, ebből a magazinból pedig verseket, történeteket szok­tam fordítani. A gimnázium­ban franciát tanultam, mellet­te ezt a nyelvet, és mondha­tom rengeteget segített. Az eszperantó az összes élő nyel­vek közül a legkönnyebb, nyelvtana a legrövidebb és leglogikusabb. Ez a nyelv ve­zette hozzám legjobb baráto­mat, Kazurot, egy japán egye­temistát, aki minden héten ír, küldi a képeslapokat a világ minden tájáról. Tőle tudom, hogy bárhol jár, a zöld csil­lag — az eszperantisták je­le — mindig ismerőshöz, ba­ráthoz kalauzolja. Annyit tudnék mesélni, de most siet­nem kell, várnak a klubban. Gyere te is közénk és tanulj eszperantóul, s legközelebb már ezen a nyelven beszél­gethetünk. Addig is a vi­szontlátásra, de csak így: Gis revido! Szüle Rita a Magyar Szocialista Munkáspárt Heves megyei Bizottsága és a Heves megyei Tanács napilapja. — Főszerkesztő: PART JANOS. — Kiadja a Heves megyei Lapkiadó Vállalat. Felelős kiadó: NOSZTICZlÚS FERENC. — Szerkesztőség — 3301 Eger. Beloiannisz utca S. (Pf. 23. 3301.) Telefon: 12-73. 20-29. 24-44. 3200 Gyöngyös: Rózsa u. 1.. 11-687. 3UU0 Hatvan: liossuth tér 8. (Városi Tanács épíllete) 10-51. Kiadóhivatal: Eger 3301 Beloiannisz u. 3. (Pf. 23. 3301) Telefon: 12-68. — Terjeszti a Magyar Posta. Előfizetés» éti egy héaapta S% MőijfethetS bármelyik postahivatalnál és kézbesítőnél. — Index: 20.062. — Heves megy«* Nyomda Vállalak Egei, Bródy Sándor utca 4. ataa. sotxum J06SÉ8&

Next

/
Oldalképek
Tartalom