Népújság, 1974. október (25. évfolyam, 229-255. szám)

1974-10-25 / 250. szám

Zöld jelzés az alkotókedvnek PEDAGÓGUSAINK közül — egyébként így van ez más munkakörökben is — sokan várják a nyugdíj, a megérde­melt pihenés idejét. Az is igaz. hogy legalább ennyien húzódoznak tőle, hiszen ér­zik a mindennapi helytállás szükségét, tudják: erejük tel­jében képességeik javát nyújthatnák, ha nem kelle­ne búcsút mondani az any- nyira megszokott környezet­nek, a katedrának, az alkotó­kedvre sarkalló ifjúságnak. Az élet realitása azonban közbeszól, 6 ha tetszik, ha nem, búcsúzniuk kell, mert jön, s helyet kér az újabb, a tapasztalatokban nem éppen bővelkedő. a stafétaváltó nemzedék. Csoda-e, ha so­kan nehezen viselik el a tö­rést, az átmenetet, s úgy ér­zik: rájuk senki nem számít, velük már senki nem törő­dik, Keseregnek, asbrtölődn«*? Valljuk meg: joggal, hiszen azok a stafétaváltók -— gon­doljunk csak a képesítés nél­küli nevelőkre — még a leg­szükségesebb ismeretekkel sincsenek felvértezve. Mégis, alkalmazzák őket — országos szántén ezreket — igénylik munkájukat, s köz­ben megfeledkeznek azokról, akiknek szakmai jártasságát, jó értelemben vett rutinját évizedek gyakorlata fémjel­zi. Igaz, a nyugdíjtörvény le­hetővé teszi, hogy néhányan. évi 630 órát tanítsanak, amennyiben az iskola igényt tart munkájukra. Ez persze csak fél megoldás, mert eb­ből a keretből nem futja a tíz hónapos elfoglaltságra, s előfordul, hogy áprilisiján vagy májusban kell búcwíz- niuk diákjaiktól, egyszerűen azért, mert így írja elő a nagybetűs szabály, nem gon­dolva arra a pedagógiai fias­kóra, amit a nevelőcsere okoz, megfeledkezve arról, hogy a tanár éltető eleme a jól végzett munka nyomán születő sikerélmény. EZEK UTÁN BRTHETO, hogy mindenki egyértelmű helyesléssel fogadta a Mun­kaügyi Minisztérium és a SZOT Társadalombiztosítási Főigazgatóságának határoza­tát, amely, ha fokozatosan is, de megnyugtató, s a tanár, a diák, a pedagógia számára egyaránt üdvös megoldást teremtett azzal, hogy a nyug­díjas óvónők, az általános és középiskolai nevelők egy ré­szét mentesítette az eddig ki­vételt nem ismerő szabály alól A rendelkezés lényege — még kevesen ismerik — az, hogy nyugdíj után egy évvel — ezt a tizenkét hónapot sajnos ki kell várni! — a pe­dagógusok kérhetik a megye művelődésügyi oszályától — « mentesítést. Ez azt jelenti, hogy ebben az évben me­gyénkben negyvenöt óvónő, általános és középiskolai ta­nár ismét katedrára állhat, a kamatoztathatja az évtize­dek 6orán felgyülemlett ta­pasztalatait. Anyagilag sem járnak rosszul, mert a teljes nyugdíjhoz a legmagasabb korcsoportnak és besorolás­nak megfelelő teljes fizetés jar. S még egy lényeges mozzanat: addig dolgozhat­nak, ameddig bírják, egészsé­gük engedi, kedvük tartja. A kérelmeket a megyei művelődésügyi osztály és a Pedagógus Szakszervezet He­ves megyei Bizottsága közö­sen bírálja el, természetesen a legmesszebbmenőbb méltá­nyosságra törekedve. Jelenleg még kevesen éltek ezzel a nagyszerű lehetőséggel, talán azért, nem ismerik ezt a so­kat ígérő határozatot. Ezért pályázni niég mindig lehet, s a katedra még jó néhány olyan embert vár, aki kama­toztatni szeretné képességeit. S nemcsak a nyugdíjasok járnak jól, nemcsak az ő jo­gos kívánságaik teljesülnek azzal, hogy zöld jelzést ka­pott az alkotókedv, hanem igen sokat nyer oktatás­ügyünk is, hiszen fokozato­san le lehet mondani a képe­sítés nélküliek alkalmazásá­ról. Természetesen sok múlik az igazgatókon is: meg kell szokniuk, hogy ne csak az anyagiakat nézzék, mert ez a káros szemlélet, a kicsinyes bérgazdálkodás minden­képpen a szakképzetlenek ja­vára billentené a mérleget EGY BIZTOS: a lehetőség, az annyira várt, a méltányos megoldás adott, csak élni kell a zöld jelzés nyújtotta elő­nyökkel ... (pécsi) Randevú az ország déli részén Békés megye déli részén jár­va, — palócközségeink hírnö­keivel találkoztam. Nem ért váratlanul a találkozás, hi­szen „direkt” ezért utaztam le. Békés megye déli részé­nek községei ezekben a na­pokban ünnepelték meg fel- szabadulásunk 30. évforduló­ját, s ennek keretében kiállí­tások egész sorára került 60r. Nemcsak saját községük fejlődésének, élete megválto­zásának dokumentálására vállalkoztak a távoli Mező- kovácsháza vezetői, népmű­vészettel foglalkozó „ama­tőrjei”, hanem arra js, hogy mintegy országos találkozóját szervezzék meg a népművé­szeti alkotásoknak. A kiállí­táson, amelyre a kultúrház nagyterme majdnem szűknek bizonyult, az ország minden jeles népművészeti tájegysé­ge elküldte „képviselőit”. Így Heves megye sem hiá­nyozhatott, „Palóc”-sarkot rendeztek be, — s a palócsa­rak kis remekművei alatt, csupa ismerős név. ..Készí­tette Bárdos Sándorné, a nép­művészet mestere Recskiül... Tarján Mihályné, a recski himzőasszonyok népszerű ..Bözsi nénije” ugyancsak re­mekbe farrnált kalodás térí­tőjével gyönyörködtette a lá­togatókat. De a megye szak­körvezetőinek két legavatot- tabbja, a szajlai Eiben Imré- né és a kompolti Szilvás! Bo­rika is helyet kapott munkái­val az ország legjobbjai kö­zött. Tagadhatatlan büszke­séggel nézheti az ember, hogy a recski, szajlai, kom­polti himzőasszonyok híre túlnőtt alaposan a megyén. A kiállításról szólva, nagy­szerű vállalkozás volt, s mél­tó a 30. évfordulóhoz, mint­egy mérleget készíteni arról, hogyan tudtunk gazdálkodni azzal a népművészeti kincs­esei, ami elődeinkről reánk maradt. Nehéz lenne eldön­teni, mi volt szemet gyö- nyörködtetőbb, a körösiadá- nyi öreg cserepes régi, ha­gyományos vonal álcát őrző mázas kancsója, vagy a bé­késiek miniatűr háztartási eszközei, amelyeket hajlé­kony fűzfavesszőkből „vará­zsoltak”. S külön szólni kell az ecsegi pásztorvilág fafara­gó hagyományait őrzőkről is. A népművészeti kiállítás „Békés megyei népművészeti napok” címen rendeződött. Ha nem is utánzásáról, de va­lami hasonló, több tájegysé­get reprezentáló és a népmű­vészet több ágát bemutató valamiről, nálunk is érde­mes — tervezgetni. — deák — Balettek fehérben A Pécsi Balett mutatta be Gustav Mahler 55 ben” című balettet. Képünkön: az előadás (MTl-foto: zenéjére, a „Balettek fehér» egyik jelenete. Bajkor József felvétele — KSfj Mikes Kelemen és „édes Ménje Évfordulója van a XVTTT. századi magyar irodalom ma is legnépszerűbb prózai alkotásának: száznyolcvan evvel ezelőtt, 1794-ben jelent meg nyomtatásban az a Le- veleskönyv, amelyet Mikes Kelemen évtizedekkel előbb. 1717-től 1758-ig írt Törökor­szágban. A kalandos úton Magyar- országra hazakerült kézira­tos könyvet Mikes halála után harminchárom évvel, 1794-ben adta ki Kultsár Ist­ván (akkor szombathelyi ta­nár: „az ékesszólásnak taní­tója”); a Törökországi leve­lek cím is tőle származik. Az első kiadás teljes címe így szólt: „Törökországi leve­lek, melyekben a II. Rá­kóczi Ferenc fejedelemmel bújdosó magyarok történe­tei más egyéb nevezetes dol­gokkal együtt barátságosan eléadatnak”. Mikes Leveleskönyvének eredetileg nem volt címe. A híres kézirat e szavakkal kezdődik: „Constantinapóly- ban Groff P... E... írót le­veli M... K.(azaz: a Konstantinápolyban lakó gróf P. E. részére írott leve­lei Mikes Kelemennek.) Iro­dalomtörténészeink sokáig azt hitték, hogy ez a csupán kezdőbetűkkel jelölt. gróf P. E. nevű hölgy Mikesnek volt valamilyen szintén emig- rá;= rokona, aki már Rákó­czi és Mikes Törökországba érkezése (1717 októbere) előtt is a török fővárosban élt. Ma már tudjuk, hogy Mi­kes könyve nem valóságos, misszilis levelek gyűjtemé­nye, hanem többé-kevésbé összefüggő „levelek formájá­ban írt szépii-odalmi mű. Az „édes néném” megszólítások sem valóságos személyre vo­natkoztak: e kedves, az író­nál nem sokkal idősebbnek •Ma este mutatja He a tele­vízió a „Törökországból nincs visszatérés” című tv- játéleot. Jjpninvnn 1074. Oktober '£>„ pen Lek sejtetett nőalakot csak Mi­kes képzelete hozta létre, hogy legyen kivel „levelez­nie” az emigráció keserű esz­tendeiben. Évtizedeken át sok kuta­tót megtévesztett az, hogy Mikes a Törökországi leve­lek számos helyén még a „nénje” leveleire is utal. A könyv első levelében például kedvesen évődő, játékos sza­vakkal veti szemére nénjé­nek, hogy már két hónapja nem kapott tőle levelet: „Édes néném, a kéd (= ke­gyelmed) kedves levelit va­gyon már két esztendeje, hogy vettem. Igazat mon­dok, hogyha az esztendő egy hónapból állana. Reménlem, édes néném, hogy már ez­után minthogy egy áerrel (= levegővel) élünk, gyak­rabban veszem kedves leve­lét. De minthogy egynéhány száz mélyfölddel (= mérföld­del) közelebb vagyunk egy­máshoz, úgy tetszik, hogy már inkább is kell kédnek engemet szeretni... ” Mikes ekkor érkezett meg Rákóczi kíséretében Fran­ciaországból — hajón — Tö­rökországba. Második leve­lét (tizenegy nappal később) így kezdi: „Édes néném, még kédnek semmi levelét nem vettem, amely nemigen jól esik nekem... ” A har­madik levél eleje azt sejte­ti, hogy Mikes Kelemen megkapta nénjétől a török földön — Drinápolyban — az első tudósítást: „Ideje már, édes néném, egy leve­lét venni kédnek, amelyet itt adták (= adtak) meg. Megérdemli mór kéd is, hogy megírjam, miképpen érkez­tünk ebben a császári vá­rosban.” Negyedik levelében a ked­ves P. E.-nek újabb vála­szát nyugtázza, s ekképp in­dítja sorait: „így szeretem, édes néném, hogy elűzze kéd azt a veszett restséget, és énnekem írjon. Éppen ak­kor vettem a kéd kedves le­velét, amikor lóra kellett ül­nöm. Meg mondjam kédnek, hogy hová mentünk?” E közvetlen hangú mon­datokat olvasva igazán nem gondolná az ember, hogy fiktív levelekkel van dolga, amelyeknek címzettje is csak kitalált és csupán e könyv­ben élő személy. Az iró következő levele — huszonkét nappal az előbbi után — még inkább sugall - hatta a régi kutatóknak, hogy Mikes valódi levelezést folytatott egy valóban élt kedves nőrokonával, mert annyira életbeli közvetlen­séggel szólt hozzá, mint a legigazabb valóságos levelek írói: „Édes néném, micsoda sze­rencsés asszony kéd, "hogy közel nem vagyunk egymás­hoz; mert mindjárt megölel­ném kédet, és mentői szeb­ben és jobban lehetne tőlem. Megköszönném kédnek azt, hogy kedvesen vette levele­met, és örömmel olvasta. Annyi levelet írok kédnek, és olyan hosszú leveleket, hogy még összeteszi kéd a két kézit, és úgy fog kérni, hogy ne írjak annyit: mert énnekem nincsen nagyobb gyönyörűségem, mint mikor kédnek (rok. Jaj! hazudtam, édes néném, mert a kéd le­veleit olvasni még nagyobb gyönyörűség nekem. Nem is lehet olyan gyönyörű levele­ket másnak úgy írni, csak kédnek. Ügy tetszik, hogy a (— az) meg vagyon tiltva másoknak.” A hazájába, Magyarország­ra évtizedekig nem Írhatott Mikes. Örömeit, gondjait, él­ményeit ezzel a képzeletbe­li nénjével osztja meg, s úgy ragaszkodik hozzá, mint­ha ez a Konstantinápolyban lakó, azaz oda képzelt és Mi­keshez nagyon hasonló gon­dolkodású „nénje” volna a legfontosabb összekötő ka­pocs a hazájával, ahova so­ha többé nem térhet vissza Törökországból. „Ugyanis, édes néném — folytatja előb­bi szavait —, ne kíméljük egymást, hanem szüntelen írjunk egymásnak. Ha az idő annyira elhántvetett egymás­tól, amennyiben tőlünk le­het, álljunk bosszút rajta, és ha másképpen nem lehet, az írással beszélgessünk egy­mással — tatám (== talán) végtire megunja, és egymás mellé teszen minket. De minthogy az soha olyan ha­mar meg nem lesz, mint én kívánnám, azért addig is csak írjunk és ismét ír­junk.” Későbbi leveleiben Mikes a személyes találkozásaikat is emlegeti, nem gondolva az­zal, hogy a majdani iroda­lomkutatók mit fognak kiol­vasni például az ilyen sorai­ból: „Édes néném, már kétszer volt az a szerencsém, hogy láthattam kédet... De azt vettem észre, hogy mikor kédnél vagyok, a nap olyan sebesen repül, valamint a fecske, mikor pedig itt va­gyok, akkor rák hátán jár. De én veszekedhetném kéd- del, mert két naptól fogvást levelét nem vettem kédnek, hogyha pedig letennők a restséget, mindennap vehet­nék levelet kétszer is. Azt jó megtudni kédnek, hogy én telhetetlen vagyok a kéd leveleinek olvasásában. Ha azt akarja kéd, hogy jóked­vű legyek, gyakran kell ne­kem írni. Mikor pedig a kéd leveleit olvasom, akkoron nincsen szükségem a hege­dűsre, hogy táncoljak, mert azt tudom, hogy mások is úgy tartják, hogy egy kedv szerént írott levél jobb egy táncnál.” (18. levél: Bujuk- dere, 1718. szeptember 15.) Az ekkor huszonnyolc esz­tendős Mikes Kelemen ez­után még négy évtizeden át írja leveleit a „nénjének”. Mi bizonyítja Mikes és a számunkra ismeretlen hölgy levélváltásának fiktív, azaz csupán képzeletbeli voltát? Először is az, hogy a törté­neti kutatások megállapításai szerint ilyen „gróf P. E.”- szerű magyar hölgy Mikes korában nem élt sem Kons­tantinápolyban, sem má­sutt. Továbbá: Mikes „nénjé­nek” egyetlen levele sem maradt fönn, pedig Mikes a saját leveleinél nem kisebb gonddal őrizte volna meg őket, ha csakugyan kapott volna ilyeneket, amelyekről egy helyütt azt írja, hogy „némely asszonyok” megta­nulhatnák belőlük, „miben áll a nyájassággal és ésszel írott levél”. De a legfontosabb érv e levelek fiktív volta mellett nyilván az, hogy írójuk a negyvenegy évi levelezés fo­lyamán — különösen a ké­sőbbi esztendőkben, amikor már ritkábban „küldi” tudó­sításait „nénjének” — több­ször megfeledkezik a kedves hölgy lakóhelyéről. Például Rodostóból a konstantinápo­lyi eseményekről is aprólé­kosan beszámol neki, aki pe­dig a török fővárosban lak­ván ezekről többet tudhat­na, mint ő. Amikor 1737— 38-ban Konstantinápolyban jár, onnan is ír P. E.-nek öt levelet, meg sem jegyezvén bennük, hogy levelezőtársa hol van, ha nincs már ebben a városban. Különben az évek múltával érezhetően halványul könyvében a „nén­je” alakja, éppen úgy, mint Mikes reménysége, hogy va­laha még viszontláthassa hazáját és szülőfaluját: Zá- gont. Mind kevesebb szó esik találkozásaikról és leve­leik jövéséről-menéséről. Amikor pedig Mikes — életének utolsó éveiben — engedélyt kap, hogy lévelez- hessen erdélyi rokonaival, attól kezdve (az 1758. decem­ber 20-án kelt 207., utolsó fiktív levelét követően) ne»» ír többé a „nénjének”, ha­nem a szülőföldjén, Erdély­ben élő rokonainak küld iga­zi leveleket, meg sem említ­ve bennük ezt a jó levelező- társát. Minden rokonáról megemlékezik, s aligha hall­gatott volna a konstantiná­polyi „kedves nénjéről”, ha nem fiktív, hanem valóságos személy lett volna. Rokonai­nak a Leveleskönyv létezésé­ről sem ad hírt, mivel en­nek a 207 levele tulajdon­képpen saját bujdosó életének a naplója, s ezt elsősorban magának írta. Aligha gon­dolhatta és remélhette, hogy ez a könyv teszi majd hal­hatatlanná őt és eszményi „nénjét” hazájának irodal­mában. Érdekes, hogy Mikes a Le­veleskönyvben sehol sem szól saját írói és fordítói munkásságáról. Ez természe­tes is, hiszen könyve egy­részt nem igazi levelek egy- befogása, hanem — öntörvé­nyű, sajátos irodalmi mű. Tekintsünk bele végül Mi­kesnek egy valóságos, misz- szilis levelébe, amelyet hat­vannyolc esztendős korában írt haza Erdélybe, féltestvé­rének, a nála tíz évvel fiata­labb Huszár (Boér) József­nek. Ez a levél 1759. január 5-én kelt — vagyis mindösz- sze tizenhat nappal a „nén­jének” szóló utolsó fiktív levele után. Itt saját fordítói munkájáról Mikes a követ­kezőket mondja: „Tudom, hogy kedves öcsém uram azt is akarná tudni, hogy miben áll a foglalatosságom. Itt a világi bajtól, dologtól, gond­tól ment vagyok; a csendes életet a könyvek fordítására szentelem, és sok francia könyveket magyarrá változ­tattam, amelyekből, ha al­kalmatosságom adatik, öcsém uramot (= uramat) is ré­szeltetem.” Mikes Kelemennek a „nén­iéhez’ írott kétszázhét leve­lét — a Leveleskönyv har- madfél százados törökországi kéziratát — már több mint száz év óta az egri Főegy­házmegyei Könyvtár őrzi (az egykori Líceum, a mai ta­nárképző főiskola épületé­ben). l>r. Pásztor Emil f w /

Next

/
Oldalképek
Tartalom