Népújság, 1974. szeptember (25. évfolyam, 204-228. szám)
1974-09-27 / 226. szám
Önállóak maradnak Női munka és anyai kiválás AZ ELMÚLT HÉTEN ne'svezetet> tanácskozás zajlott le Budapesten: a magyar (szakszervezetek javaslatára és meghívására Európa 14 országából nőkonferenciára [jöttek össze a küldöttek a női munka és az anyai hi váltás 'leg jobb egyeztetésének »Megvitatására. Európa szocialista és kapitalista országaiból egyaránt eljöttek a meghívottak, így például első ízben érkezett portugál szakszervezeti delegáció szocialista országba, hogy közös európai gondokról, tennivalókról tanácskozzék. A 14 ország asszonyai es lányai négy napon át azon vitatkoztak, hogy miként lehetséges az anyagi hivatás és a női munka, egyáltalán az anya és a munkavállalás érdekeit egyeztetni oly módon, ami egyaránt megfelel az emberi humanitás, a korszerű gazdasági s termelési érdek és a nemek közötti egyenjogúság elveinek, de gyakorlatának is. Humanitás; tisztelni, meg- becsülni, segíteni a dolgozó nőt, a családanyát, aki elsőS ban felelős — a szülő nő án — a kisgyermek, első klek legjobb kibontakozáA Magyar Üttörők Szövetsége folyóirataiként, október 1-től országos terjesztésben jelenik meg a Kincskereső. A folyóirat közel három éven át a 10—14 évesek irodalmi, művészeti, kulturális folyóirataként a szegedi Juhász Gyula Tanárképző Főiskola kiadásában már megjelent. E rövid idő alatt közkedveltté vált folyóirat továbbfejlesztése, postai, illetve iskolai terjesztésbe adása lehetővé teszi, hogy a fiatal olvasók az egész ország területén hozzájussanak a folyóirathoz. Mi a folyóirat célkitűzése? A ma fiataljaihoz szóló, formáló erejű, változatos gondolati, érzelmi, hangulati telítettségű, esztétikai értékű írásokat akarunk megjelentetni, s ezekkel akarjuk fiataljainkat szocialista eszmei- ségű. kulturált, a szép iránt érzékeny és igényes emberek - ■I? formálni. Az Olvasó népért célkitűzéseit akarjuk megvalósítani a 10—14 évesek között. A7. általános iskola és az úttörőszervezet nevelési célkitűzéseit sajátos eszközeinkkel támogatjuk: az Irodalommal, , művészettel segítjük az iskolában és a mozgalomban a szocialista embernevelés munkáját. Nemcsak az ifjúsági írók alkotásait közöljük, hanem mindazoknak az íróknak értékes műveit, amiket a gyermek megért és befogadni képes. A folyóirat kétharmad, részben szépirodalmi alkotásokat jelentetünk meg: mai és klasszikus magyar és külföldi írók müveit, népköltészeti alkotásokat, írók vallomásait stb. Az októberi számban Illyés Gyula, Nagy László, Weöres Sándor versáért. A csaladok megsegítése hazánkban például azt jelenti, hogy a kormány a negyedik ötéves terv időszakában négymilliárd forintot fordít a, gyermekintézmények építésére. Vagy Portugáliában — ahogy a küldöttség egyik tagja elmondotta — a tavaszi fordulat után máris kötelezővé tették bölcsőde vagy óvoda létrehozását minden olyan üzemben, ahol a dolgozók fele nő. A gazdasági érdek, a XX. szazad harmadik harmadának. korszerű ..iparosítása megköveteli, hogy kontinensünk, Európa keresőképes korú lányainak és asszonyainak 45—50 százaléka egyben munkavállaló legyen. S mivel a világon az anyagi, javak egyharmadát nők állítják elő, Európa és a világ asszonyai jogosan követelhetik maguk, gyerekeik, családjaik jussát. A NEMEK KOÄÖYT1 egyenjogúságról szólva az ír Köztársaság küldöttei például elmondották, hogy náluk csak az idén iktatták törvénybe a férfiak és nők azonos bérét. Ám ahol ez törvényileg már megvan — ott is sok még a tennivalók, sét, Hars László regenyresz- letét közöljük. Tatay Sándor vall a fiataloknak életerői, regényeiről, alkotási módszeréről, írói céljairól. A szép- irodalmi részt népköltészeti alkotások gazdagítják. Az Édes anyanyelvűnk rovattal anyanyelvűnk megszerettetései, nyelvünk szépségének, gazdagságának érzékeltetését, a nyelvművelést akarjuk segíteni, szolgálni. A Testvérmúzsák rovatban olyan írásokat jelentetünk meg az irodalom és a zene, képzőművészet, film, színház kapcsolatáról, amelyek a művészetek egységét, komplex szemléletét erősítik olvasóinkban. Az 1. számban Tüskés Tibor Goethe — ecsettel című írását olvashatják a fiatalok. Az Irodalmi séták rovatban Fodor András viszi el az olvasókat — József Attila nyomában — Balatonszárszóra. A Könyvek között rovatban Kies Dénes vall A Kányadomb visszahív címmel három ifjúsági regénye megírásának /körülményeiről. A Rejtvény- lejtők klubja az irodalmi művek közti keresés, kutatás izgalmát ígéri. Az első számban Szabó Ferenc, a Magyar Üttörők Szövetségének főtitkára köszönti a fiatal olvasókat. A Kincskeresőt a Magyar Posta terjeszti. Megvásárolható, illetve előfizethető az iskolai terjesztőknél, a postahivataloknál, kézbesítőknél, a posia hírlapüzleteiben. Egyes szám ára 4 forint. Boldogok lennénk, ha 10— 14 éves fiataljainknak örömet szerezhetnénk a Kincskeresővel. Hegedűs András főszerkesztő A 14 ország szakszervezete- nek küldöttei sorra vették mindazokat az alapkérdéseket, amelyek létfontosságúak a dolgozó nők számára. A nők bérezése például azért is kullog hátul még a jobban fizetett szakmáknál is, mert a dolgozó nőket, mint munkavállalókat. kettős hátrány J sújtja. Az elnőiesedett szakmák — mint például a könnyűipar, azon belül is a textilmunkásnők — a legkevésbé megfizetettek Európában — sőt, világszerte. A másik hátrány: a legtöbb őr- szagban még gyermekcipőben jár a nők szakképzésének megoldása. A szovjet küldöttek ebben, a témakörben is figyelemre méltó beszámolókat tartottak: miként lehet a nők szakképzését megoldani. hogyan kell éppen azokat az iparagakat korszerűsíteni, gépesíteni. Európa szakszervezeti küldöttei egybehangzóan megerősítették azt az alapelvet, hogy a nő a munkában teljesíti, teljesítheti ki önmagát. A technikai forradalom jelenlegi atomkorszakában elavult az otthon ülő. háztartásba visszahúzódó, a társadalomtól elvonuló XIX. századi háziasszony típusa! Ahogyan a német, hármas jelszó annak idején egybefogta; Kinder, Küche. Kirche (azaz gyermek. konyha, templomi. Ma már a fiatal lányokat nem lehet otthon tartani, „csak” a konyhába zárni, sehol sem EurópábanGONDOK, FELADATOK, teendők minden bizonnyal — ezt a 14 ország szakszervezeti küldöttei nem is tagadták — akadnak bőven. Az ENSZ által meghirdetett nők nemzetközi éve, amelyet jövőre 1975-ben, ünnepelnek világszerte, — sokféle előkészületet kíván. S mintha a nők nemzetközi eve európai nyitánya történt volna meg Magyarországom., 14 ország szak- szervezeti küldötteinek vitafórumán. Ahol Moszkvától Lisszabonig, Rómától Helsinkiig Európa „fele”, a nők hallatták egyre erősödő hangjukat, közölték a világgal jogos .'kívánságaikat. Tóbiás Akk» 16. — Azoknak vagyHok-ti-az anyukája? — Igen, azoknak. Be-mindig játszunk együtt. De meglesném egyszer ezt a Bubu-anyukát! Bár látom is néha. ahogy a vendégségbe hozzánk járó Halmos Attilával — becenevén: Csigabigával — anyáskodik idehaza. Meg kell enni őket. — Szereted a gyerekeket? — kérdi anyja büszkén és boldogan, ahogy már hás/, éve is kérdezgette az akkori kicsikről, mikor nekik örültünk ilyen tiszta szívből. — Mit csináljak, ha muszáj szeretni? — vonom meg a váltam, nem sokba venném az egészet. Holott én is — mint ő — a meg-megújtrió beteljesüléseknek ezekből a mindennel drágább perceiből élek. Az édes anyanyefer Október elején megjelenik ai új Kincskereső seat, Fekete István, etbeszéte20.35: Shakespeare: Ul Richard A budapesti művészeti hetek eseménysorozatának keretében- mutatják be az 1592-ben született dráma tvOJtt WH, azc&teaabw 37., yéateli változatát, az egyetlent a Shakes peare-királydrámák közül, amely 130 évvel ezelőtti bemutatása óta szinte állandóan színpadon szerepelt hazánkban. S azóta is legkiválóbb művészeink érdeklődését keltette fel a szerep — a királyi gonosztevő szerepének — eljátszása. Richárd — a trón megszerzése előtt Gloster hercege — az első a Shakes- peare-hősök között, aki már tipikusan reneszánsz figura — az erkölcsöt választó ember, aki nyíltan kimondja a darabot indító remek monológban, ,,.... úgy döntöttem, hogy gazember leszek”! Richard útja egyetlen végeérhetetlen gyilkosságsorozat. A tv-feldolgozás, különleges élményt ígér, mivel a két legfontosabb szerepet — Ri- chárdot és Buckingham-et — Haumann Péter és Latino- vau Zotova (KB? Gyerekeink — ba nem süketek — maguktól is megtanulnak beszélni, nemcsak egyes szavakat, neveket használni. hanem őket mondatokká is fűzni, anyanyelvűnk rendszerében gondolkodni, s gondolataikat e rendszer törvényei szerint ki is fejezni. De ezt a fejlődést segíthetjük, siettethetjük is. s amit az első néhány évben elérünk, az a gyerek egész későbbi életére kihat. Magyarán: nem mindegy, hogy anyanyelvét ki milyen fokon tanulja meg a szülői házban, illetve az óvodában, s ki milyen gondolkodási készséggel, a szó, a beszéd milyen biztonságával indul neki később az iskolának. Áll ez a zenei anyanyelvre is, sőt a kettő ebben a korban még elválaszthatatlan. A dallam nélküli mon- , dókákat is azért tanulják meg olyan könnyen a gyerekek, mert ritmusuk van. Ami pedig énekelhető szöveg, az valósággal ragad rájuk. ■Mi család caFalvak - a város körzetében Kisközségek Négyszáz, ezer. kétezer lakosú, települések. Az emberek erefelé többnyire a városból cinek, a falu csal: kévésüknek ad állandó munkát. Reggel kihalnak, estére újra megélénkülnek az apró utcák. Az autóbuszok, a numk-'/svonatok naponta hozzak-viszik az ingázókat. A város immár csak pihen - ni engedi vissza a félig még földműves, félig már ipari munkássá vált embereket. S egyre több lesz a be- deszkázott ajtajú, ablakú, elárvult családi ház. Lakóit végleg elcsalta a város. — Tíz év alatt százan hagyták itt a szülőfalujukat. Ma mindössze 450 lakója van Szarvaskőnek. Egyre jobban érződik Eger vonzása. A varos közvetlen körzetébe tartozunk, így hamarosan a tanács is új funkciót tölt majd bee városkörnyéki községi tornác* lesz. © © © 0 Idézet a tankhsoktb,' szifit) 1971. évi 1. számú törvény végrehajtási rendeletéből : „Községi tanácsot, városkörnyéki községi, tanáccsá akkor tehet, nyilvánítani, ha a város és a község között kölcsönösen szoros társadalmi. gazdasági, ellátási, munkaerö-ioglalkozhatasi,. földrajzi és közlekedési kapcsolatok vannak, továbbá a község és a város összehangolt fejlesztése kúbönosen.-m- dokoit.” © © © © Szarvaskő. A lakosság nyolcvan százaléka Egerben dolgozik. A legtöbben a Finomszerel- vénygyárba járnak, de van szarvaskőd a téglagyárban, az erdészetnél, sőt az Egri Csillagok Termelőszövetkezetben is. Naponta 14 autóbusz- és hat vonat járat köti össze a települést a megyeszékhellyel. A körzeti orvosi ellátás tekintetében a falu Eger XIII. kerületéhez tartozik. A kisközség évek óta a varos mellett él. — Kapcsolataink a jövő130IX ixj-tíg .^2.0i‘UiöciíJiJ'cl VÜxllclík — újságolta Punyi István vb-titKÚr —. meri, a tervez szerint a talmik Eger egyiá: hétvégi pihenőkörzete lesz. Az erre vonatkozó rendezési tervek most készülnék, az elképze.eseK megvalosrtasa- ra már most készülünk. Közös érdekünk lesz ugyanis, hogy megfelelően fejlődjön a község:; a külterületi részhez vizet, villanyt kell vezetnünk, gondoskodnunk kell az itt pihenők ellátásáról, szórakozásáról. A városi tanács irányítása alatt, mivel számos esetben értékes segítséget tudnak majd nyújtani, bizonyára könnyebb lesz megvalósítanunk elkep- tesz megvalósítanunk elképzeléseinket. Közös útra lépünk tehát, de önáUöak ma- raáunk—. © © © © Szarvaskő csak. egyike <a vsaros szőkébb vonzáskörzetéhez tartozó községeknek. Egyelőre Nősz vajnak és Fel- sőiárkánynak nyújt kezet Eger. Később A'iiáornakta- l.ya, Egerbák ta, Egerszalók, Ege rszólat. Nova], Ostoros. Lenijén es Nagypálya kerül a városi tanács közvetlen irányítása alá. Ésszerű-e ez a körzetesítés ’ Mint rlutvS-j cs a c v- zá társult községek — Boldog, Heréd es Nagykök 2- tiyes — példája bizonyítja feltétlenül az. A város és a kisközségek földrajzi köze! - sége, a lakosság oktatási., kulturális, egészségügyi és kereskedelmi igényeit a más szinten csak a város tudja kielégíteni. ’ A városlakók viszont a körzet községe', ben kialakítandó üdülőtelepeken, hétvégi parcellákon találják meg a pihenésüket. S ami meg lényeges: ezzel — anélkül, hogy a községek önállósága csorbát szenvedne — mindkét oldalon jót ár a lakosság, Szilvás István A debreceni Nagyerdőben, a Kossuth Lajos Tudomány- egyetemmel szemben felépült az új Zeneművészeti Faiskola. Az új oktatási intézményben 80 személyes kollégium, 300 személyes hangversenyterem, ezenkívül különböző oktatótermek kaptak helyet. (MTI-foto — Balog László) \>ARGA DOMOKOST gyárik, magam fe tüdők néhány száz magyar népdalt, feleségem sem sokkal kevesebbet, s ez mérhetetlenül sokat segített fiaink, lányaink szóra és zenére kapatásában. Két-hároméves koruktól mái' nemcsak a játékdalokat, a „Bújj-bújj zöld ág”-at, a „Lánc, lánc, eszterlánc’-ot és társaikat fújták velünk együtt, hanem sok más, egyszerűbb dalt, majd karácsonyi dalokat, majd tréfás nótákat, olyanokat, mint a „Kiment a ház az ablakon, benne maradt a vénasszony”, „Egy nagy orrú bolha úgy nálunk kapott volt”, Kis kertemben uborka, reá kapott a róka”, sőt: „Ö mely sok hal terem az nagy Balatonbahha- rahharahhahha”, utóbb pedig már mindenfélét. Nagy gyerekeinkben a vetés azóta beért: kisebb-na- gyobb kitérőkkel mind eljutott Bachig és Bartókig, de a népdalokról se szokott le egyik se. S eljutottak fokról fokra a legnagyobb magyar és nem magyar írók műveiig, beleértve a versek értését és szeretetét. Bubu is ezen az úton indult el. Hozom haza tegnap is az óvodából, útközben be- ugrunk a kis hegyi boltba, némi kenyérért és kenyérre valóért. Én vásárolok, no még ebből is kérek harminc dekát, abból is negyvenet, de fél füllel közben azt hallgatom, hogyan fújja a hátam mögött a legújabb kedvenc nótájáte Szereti' a -tik a meggyet, ketten szeretünk mi egyet. Jaj Istenem, milyen furcsa, mikor ketten megyünk oda>! Szerettelek sok ideig, estétől fogva reggelig. Ugye rózsám nem nagy iidto? Száradjon beléd a tüdő! ..Üdő” — énekli régiesen, székelyesen, még ki is javít, ha én véletlenül időt találok mondani. Nem mintha ettől, meg a tiknek mondott tyúktól tudna jobban magyarul, hanem attól a felszabadult- ságtól, amivel rájár a szája a legkülönfélébb népi és irodalmi szövegekre, dalokra,' mondókákra és versekre. Nem bánja, ha fél tucat idegen vásárló hallgatja is, s vet rá, ki csodálkozó, ki mosolygó pillantásokat: ő fújja a magáét, azt, ami lelke szerint az övé. Hisz az emberi élet első évtizedében lehetőleg mindenkinek a saját anyanyelvében kell megerősödnie, gondolatait felszabadító, szabad szárnyalásra késztető jártasságra szert tennie: ez olyan törvény, amely büntetlenül nem szeghető meg. Csak a büntetés —-- mint annyi más esetben e széles világon — nem a bűnösöket szokta sújtani, hanem az ártatlanokat, a vétleneket. De mielőtt másokra vetnénk követ, azzal nézzünk szembe: mi- magunk mindent megteszünk-e, hogy gyerekeink értelmüket és egész egyéniségüket kibontakoztató, gazdag anyanyelvhez jus- aaaató Az, hogy naponta bekapcsoljuk a tévét, ehhez nem elég. Bár a tévé is sokat segíthetne — az eddiginél sok- kal-sokkal többet — dalok, mondókák, feledgetők, .kiolvasok, tréfás és nem tréfás találós kérdések, szólásmondások tanításával, olyan műsorokkal, amelyek ezeket hol szinte észrevétlenül, hol egészen nyíltan és észrevehetően ragasztják rá a gyerekekre. De a „gyerekes” szülőkre is. mert igazi eredmény csak így érhető el. Jómagam tapasztalatból beszélek. Itt van-például egy felelgetőc — Hogy a-kakas ? — Három garas! — Hát a tyúk? — Az is úgy! — Hát a jérce? — Szaladj érté? — Drága, drága, add alább, add alább“! — Én a tyúkom nem adom, inkább körülszaladom. A lehető legegyszerűbb szöveg. Kétéves korában Bubu már-vígan’fújta. Én voltam a kérdező, ő a felelő (Idővel — jóval később — meg is tordítottuk a szerepeket.) Azt látni kellett volna mindenkinek, azt a boldogságot, amivel egy-egy kérdésemre rávágta a választ. Nem bánta, ha tizedszer kezdtük is újra. A sokszori ismétlés — ha el nem unják — megoldja a kicsik nyelvét. Bububan is van nemi hajlam a hebegésre, dadogásra. Vagy mondjuk így: volt, mert már legalább égi' éve nyomát sem látom. Kinőtte a sok vidám felelgetős, mondókás játék közben. — Gyertek haza, lúdjaim! kiáltja oda Anyjának. Ebből már tudom, hogy most nekem kell farkasnak lennem, elkapnom Anyját, mikor majd a ludák képviseletében oda akar szaladni a végén a lányához. De most egyelőre csak szóval felel;