Népújság, 1974. február (25. évfolyam, 26-49. szám)
1974-02-10 / 34. szám
Negyven éve halt meg Móra Ferenc Irodalmunkban sajátos szint, értéket képviselnek Szeged literátoráuak, az egész ország közkedvelt írójának müvei. Móra Fe- • rene sók búron játszott, s mindegyiken mesterien. Az újságoknak, irodalmi értékű tárcákat írt, ismerte a gyermeki lélek rejtelmeit, tudott maradandó alkotásokkal szivükhöz férkőzni- Az Aranykoporsó című regényében nemcsak nagyszabású történelmi tablói festett, hanem az emberi érzések bonyolult összetevőit is megvilágította, utánozhatatlan finomsággal. « SVSOSS’IFIft.lUI-stücliö A MOSZFILM-stúdióban jelenleg kétrészes játékfilmén dolgoznak, amelynek címe .„4 cél megválasztása-”. Témája a tudomány- szerepe a mai társadalomban, s a tudós felelőssége a béke és az emberiség jövője szempontjából. Danyiil Gra- nyin író és Igor Talankin rendező filmjének cselekményében Igor Kuvcsatov akadémikus, atomfizikus (1903— 1960) életútja tükröződik vissza. A MOSZFILM — a legnagyobb (január végén volt fél évszázados) filmstúdió a Szovjetunióban — tevékenysége sok tekintetben meghatározza az egész szovjet filmművészet arculatát. Művészei idén 50 filmet forgatnak; ezek központi témája: korunk élete. A Szibériai legenda c. film — amelynek forgatókönyve Leonyid Agramovics író műve — az északnyugat- szibériai kőolajlelőhelyek felfedezése során megtörtént esetre épül. A Nyikolaj Moszka.lcn.ko rendező vezetése alatt álló felvevőcsoport hamarosan megkezdi munkáját a tyumeni területen, 1974'ben a Szamotlor-tó partján. A színészeken kívül a film szereplői közé tartoznak a kőolajkutató geológusok is. A MOSZFILM terveiben jelentős helyet tolt be az ifjúság élete. Gyermekkori emlékek szövik át az Andrej Tarkovszkij szövegkönyvéből készülő Világos nap című filmet, amely a második világháború komor napjaiban egy gyermekből fér- fivá formálódó főszereplő történetét rajzolja meg. A MOSZFILM tovább folytatja a második világháború filmkrónikáját: Juri j Ozerov Felszabadulás című több részes hőskölteményének következő fejezete a Kommunisták. Ennek cselekménye a kelet-európai országokban játszódik 1943— 44-ben.. Felvételeiben- a szovjet művészek mellett részt vesznek Bulgária, Magyarország, az NDK, Lengyelország, Románia és Csehszlovákia filmművészei Szergej Bcmdarcsuk forgatókönyvet írt Mihail Solo- hov A hazáért harcoltak című regényéből. Nemcsak hogy maga rendezi a filmet, de az egyik főszerepet is 6 játssza. Ugyancsak a második világháború időszakára pillant vissza a csehszlovák filmművészekkel közösen készülő Sokolovo című film, valamint Az egyetlen kiút című szovjet—j ugoszlá v köp - rodukciós filmalkotás. Grigorij Csuhra), aki a Ballada a katonáról és Tiszta égbolt című filmjeivel vált világhírűvé, következő filmjében az ember és a természet témájáról szói. A MOSZFILM terveire jellemző a rendkívüli változatosság. Stúdióiban többek között zenés revüfilmeket is forgatnak. Ezek közé tartozik a színes, szélesvásznú Északi rapszódia című film, amely a távoli Észak kis népeinek művészetével ismerteti meg a mozilátogatókat A moszkvai cirkusz sok híres művésze lép fel a Nagy attrakció című filmben. laonyid Gajdaj, a vígjátékfilmek rendezésének kiváló mestere Mihail Zos- csenko egyik elbeszéléséből készít szatirikus filmet. Töbl) mint 2000 éves „képtár” A kirsríz régészek szokatlan képtárra bukkantak az Iss/ik-Kul tó környékén. A tudósok több mint 200 rajzot számláltak össze az isszik-knü völgykatlanban levő, óriási görgelékkö- veken. A témákból ítélve, az ókori művészek szívesen rajzolták aa állatokat Érdekesek a lovasábrázolások, a va- daszjelenetek. Mindezt csodálatos hitelességgel, az anatómia nagyszerű Ismeretével örökítették meg a köveken. Ezeknél az ókori festőknél a nap nem egyszerűen kör, ponttal a közepén, mint sok más, Kirgtziában talált rajzóit hanem kecskebaknap, szarvasnap, embernap. Ezek a képek valószínűleg e vidék lakóinak vallási elképzeléseit, az állatok védelmezőit és a legfőbb istenség — a nap Iránti hódolatukat tükrözték vissza. Vajon kitől származnak a hegyi tő partján levő, csodalatos képtár rajzai? Kiderült, hogy egy részüket a szakák hagyták hátra — a szkítáknak a Fekete-tenger melléki sztyeppékról való rokonai A XIV.-XVI. század faliszőnyeg- művészete A párizsi Grand Palaisban kiállításon mutatták be a XIV—XVI. század fali- szőnyeg-készítő művészeinek legkiválóbb alkotásait. A kiállítás megszervezésében a Louvre és a New York-i Metropolitan Museum működött közre. Az anyagot legnagyobbrészt a két fentemlített múzeum szolgáltatta, de sok magángyűjtemény is kölcsönadta a kiállítás időtartamára egy-egy féltve 'őrzött remekművét. A fallszőnyegeket időrendben helyezték el a négy teremben és a termeket összekötó kör alakú előterekben. A kiállítás legszebb darabjai az első brüsszeli fallsző- nyegek („Apocalypse” stb.), a franciaországi Cluny múzeumában őrzött „Unlkor- nis”. az egyesült államokbeli múzeumok „müle-fleure” alkotásai sÖt. Csokonai koszorúja — Versek Csokonairól — lró> életművek utóéletét kutatni izgalmas irodalom- történészi feladat: általa tudós igazolást nyerhet az életmű időtállósága, de az is, hogy koronként kik és hogyan vélekednek az írói-költői telr jesitmény egészéről. A Kazinczy korával tüzetesebben ismerkedni óhajtó olvasó pl. bizonyára eltűnődik azon. ha azt látja egy mondjuk Day- ka Gábor vagy Kis János életművének utóéletét taglaló munkában, hogy a széphalmi mester rangosabb poétának hitte-tudta két jelentős, de a felvilágosodás korának mégsem élvonalbeli kor- tánsát Csokonainál s ebbeli ítéletét kora irodalmi köztudatába óhajtotta átplántálni — nem kímélve időt, papírt, tollat, tintát s energiát. Csokonai születésének kétszázadé» fordulója idején mindenképp szerencsés dolog szembeállítani Kazinczy ítéletével azt a véleményt, amely a Csokonai-oeuvre utóéletének nyomozásakor rajzolódhat ki előttünk. Ezt végezte el a debreceniek szorgosságát, hagyománytiszteletét dicsérő Csokonai koszorúja c. antológia, mely csaknem két évszázadnyi időszakasz írói-költői vallomásait tartalmazza Debrecen nagy fiáról. Ady verse exponálja ezt a szép válogatást, a Vitéz Mihály ébresztése című. aztán Debrecen mai poétája, Kiss Tamás értő előszava bizonyítja — még a szövegek előtt — Csokonai szüntelen jelenlétét a magyar költészetben. A költői vallomásokat szemügyre véve alighanem a legizgalmasabb felfedezés lehet: mennyi figyelem övezte már a kortársak körében is azt a poétát, aki „rang és hivatal nélkül vetemedett arra, hogy költő legyen”, hozzás se „szalonja” se „levelező központja” nem volt, mint mondjuk a kor irodalmi vezérének Kazinczynak Palóca Horváth Adám, Fodor Gerzson (aki tanára is volt), Vályi Nagy Klára, Fazekas Mihály, Kovács Sámuel csakúgy tisztelője, költői zsenijének felismerője volt, mint első életrajzírója Domby Márton, vagy éppen a Patakon tanárkodé költő és műfordító Vályi Nagy Ferenc. Meggyőződéssel vallhatták mindannyian amit ez utóbbi kortárs és barát így fogalmazott meg: Vitéz! Neved már élni fog; Bár tépje széllyel a’ Halál kérgeidet: kiment A’ mord koporsó’ boltja közsül Híred, az Égig emelte Fébve Munkáidért azt ________ A halhatatlanságnak e kortársi megfogalmazását költői kórus visszhangozza majd a késő utókorban: a reformkor nagyjai éppúgy, mint a századvég lírikusai, a Nyugat-nemzedék legjobbjai csakúgy, mint a mába hajló XX. századi magyar literature klasszikusai. „Nagy költőnek” tudta Petőfi és Szaoó Lőrinc éppúgy, mint Áprilv Lajos, s alig akadt s akad magyar poéta, ki Debrecenben járván ne zarándokolna el vallomást tenni sírjához, miként Dsida Jenő tette. • még annyian. Csuka Zoltántól Weöres Sándorig, Gulyás Páltól Káldi Jánosig és Boda Istvánig. S mindannyian annak tudatában, amit Ady fogalmazott meg: „Csokonai nélkül bajosan kaptuk volna Vörösmartyt, Petőfit, Aranyt, nem szólván az apróbb többiekröl. Csokonai a legvidámabb és legsúlyosabb mártírságú magyar költő, amióta ilyen csodalények születnek Hunniában”.. tökös István ^•AiVdVAAAAiWAVNiVAi^VvAA/'/'/' «Vk/V ‘ A/V,~ 'ASr AAAMAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAMAAAA^A^\WAAAA^A^AAAAAAAAAAA*AAW>MAAAAWAAAAAAfWtAAAAAAlAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAA Özünké, fénytelen fisz! nap V volt Voronov gumicsizmát húzott, felöltötte körgallérját és elindult. A kórházi ételeken tartott vadászkutyája Lihegve forgolódott, igyekezett mellette az ázott agyagos úton Fiaikovszkij kunyhója felé. Az öreg éppen a lehullott faleveleket söprögette az udvaron. Amikor észrevette az érkezőt, söprűjét a fának támasztotta és eléje sietett. — Na, döntöttél? — Mire való nekem egy ilyen jószág, a nyolcadik emeleten? — kérdezte vissza Voronov és átnyújtotta a póráz végét. — Fogd. Az árát te szabod meg... Fiaikovszkij átvette a kutyát, aztán a szij végét a kerítésdrótba akasztotta, ó maga bement a házba. Csakhamar egy köteg pénzzel jött vissza. — Ne számold. Becsületes árat számítottam! Szergej Nyikitin: —• Rendben van! — mondta Voronov és úgy látta, hogy az öreg gúnyosan néz rá. Kezet fogtak, körül se nézett, a kutyára rá se szólt, — elindult Nehéz volt a járás a csúszós, ázott úton. Az erdő szélén kigombolta a gallérját és melyet szívott a nyirkos, gomba illatú levegőből. Nem először járt itt az erdőben, de úgy érezte, hogy most utoljára. Éles szemmel figyelt, mindent, meg akarta őrizni az őszi erdő, a rothadó levelek, a nedves föld illatát. ELSŐ FAGY Leült egy padra, amelyen két betű volt bevésve „L + Z”. Ünnepélyes, mégis szomorú hangulatban volt. Besötétedett, mire az egyetlen sor házból álló kis faluhoz ért. Ahova betért, a kis ház konyhájában az asztal mellett tíz év körüli kislány ült nyitott könyvnél és csendesen sirdogált. — Na mi az? Nem megy? — kérdezte, miközben levette körgallérját. A kislány fel se nézett a könyvből, nem is válaszolt. Voronov a kislány mellé lépett. — Hol van a nővéred? — Elment... Voronov megkérdezte, melyik példa nem megy, elolvasta, majd hosszan nézte a kislányt és arra gondolt, talán most látja utoljára ezt a törékeny kis arcocskát, a haj- fonat-f árki ncával. — Mi ebben a nehéz? — kérdezte aztán. — A vasútállomáson nyolc vagon vesztegel, mindegyikben ptven tonna szén... E lkezdte magyarázni, de mert a kislány tovább is csak az asztalt nezte, kitartóan, lecsapta a könyvet. Cigarettát vett elő es rá- gyújott. i Kintről futó léptek hallatszottak. Egy asszony léptei, aki lihegve, kendő nélkül, csak puha, könnyű' sállal a fején, szinte beesett az ajtón. — Ö! — kiáltott fel, az ajtófélfának dőlve. — Te már itt vagy? Levetette a cipőjét, papucsot húzott, egy üveg vodkát és néhány halkonzervet rakott az asztalra. — Te sirtál? — fordult a kislányhoz. — Nem megy? — Nehéz fejű... — szolalt meg V oronov. Az asszony még egy üveg uborkát is tett az asztalra, majd összeszedte Ljusza könyveit, füzeteit.. — Majd később megcsinálod... most eredj át Manykához játszani! Becsukta a kislány után az ajtót és hevesen átölelte Voronovot. Szorosan szorította magához, aztán szenvedélyesen csókolni kezdte. — Az utolsó éjszakánk... — suttogta. — Megmondtam: nyáron eljövök szabadságra! — Nem jössz! mondta az asszony és kipirult arccal nézett Voronovra. „Csak nehogy sírni kezdjen itt nekem... — gondolta a férfi. — Nagyon szeret Majd éjszaka telesírja a párnáját...” Átölelte az asszonyt, érezte a vékonyka ruha alatt az erős vállakat és maga elé képzelte a testét... —- Várj bereteszelem az ajtót! ... Éjszaka a sarokban szüntelenül világított a rádió zöld lámpája. A rádió hol elcsendesedett, hol feihar.gosotíott Halvány fénye elég volt Voronovnak, hogy lássa Va- szenyka arcát akinek sötét haja szétborzolódott a fehér párnán. ..Legalább hat évvel idősebb nálam. .. — gondolta. — Egyszerű falusi aszony, nem ismer semmit a világból... Egyszer talán tényleg eljövök szabadságra... ” H irtelen eszébe jutottak az őszi hajnali vadászatok, » szenvedélytől reszkető kutyája, az erdő kesernyés illata, az erdei út az alkonyaiban, és Vasaenyka tiszta kis háza, a tarka szőnyegekkel — és szinte meghatódott. „Eh! Hiszen nem megyek el örökre! Elutazom, de még jobb lesz ismét visszatérni, ha úgy jön ki. És az lesz az igazi ünnepi” A férfi kibontakozott az ölelésből és újabb cigarettára gyújtott Nézte az asztalon a vodkát és a konaervet meg az uborkát... — Igyunk az elválásra... — Megkönnyebbült a gondolattól. Reggelire teát ittak, Ljuszka elindult az iskolába, ő is az órájára < nézett: — Ideje menned... — mondta^ Vaszenyka. de egyikük se moz-í dúlt. Az aszony merően a padlót} nézte és ült, ölbe tett kezekkel az< asztal mellett. Végre, elindultak. Fagyos, zúzmara« reggel volt, éles és csípős aj levegő, bár ragyogott a nap. Az 5 úton már gyönge jég, a fákon pe-< dig a zúzmara pattogott. Szótlanul mentek egymás mellett, j Az erdőben csend volt, mint teg-< nap, de másféle. Nem süket és vattás, hanem a lábuk alatti ropogás- j tói felvert csend. Az erdő szélén megálltak. Voro- j nov nem akarta, hogy az asszony! tovább kísérje. — Viszontlátásra 1 Majd írok... < — mondta halkan. Vászenyka keze hideg volt. ésj bár az arca égett, mégsem csókolta; meg Voronovot, pedig nehéz volt; megállnia. V oronov elindult es csakhamar eltűnt a fák mögött.; Amint sietett az állomás felé, ma-; ga elé képzelte az asszony t, aho! gyan baktat hazafelé egyedül, ló-; hajtott fejjel, kezét a sáljába búj-j tatva, körülötte pedig szikráié, rá-; gyogó, törékeny csend... Oroszból fordította: Antálfy István r t r.rsiswirtOi*iftrir.rCii*i*^,-**-V*-»»*-*‘ *J-'*AA*■ »«»Hl»«»««—