Népújság, 1974. február (25. évfolyam, 26-49. szám)

1974-02-03 / 28. szám

.'W' VA'«W'-r .'. F AUK AS AS DE AS: HOLDAS ESTE FAKDI ASNAj Az utolsó éjszakán DCauug zj ző [gálát Nlccolo thganlnt bankver­senyt adott Mivel állandó zongorakíséűje megbetóge- gedett, egy fiatal zongoris­tának kelbtt „heugrania” aki a hangverseny végén Így szólt a művészhez: — Maestri, ön olyan hév­vel játszott, hogy saját zon­gorajátékomé szinte nem is hallottam — Boldog ember! — vála­szolta mosolyogva Paganini. A’ házassá!" ezfnhájfea megy, a férj előhúzza a zse­béből' a jegyeket és átadja a jegyszédőnek — Bocsássas meg, aram — mondja a jegyszedőnő —, de a jegyek má' nem érvénye­sek. A tógnafelőtti előadásra szólták. — Látod — fordul a. férj elkeseredettel a feleségéhez. — Nem megmondtam, hogy elkésünk? * Mállnlak tilefonon bestéi: — Szóval, feleségül akarja venni a lányomat? Nagysze­rű, beleegyezem. £s kivel be­szélek? Kávéházi! párbeszéde — Nagyszerű kávéház ez, nagyon rendes hely, — Miből gondolod? — Csupa becsülete« ember jár ide. Egyszer Itthagytam az esernyőmet és amikor fél év múlva ismét eljöttem, megtaláltam. — Csakugyan? fis biztosan a te esernyőd volt? — Az nem, de ez a becsü­letesség mégiscsak figyelem­re méltó... ... i ★ — Hallom, milyen roman­tikus körülmények között nő­sült. igaz, hogy megszöktet­te a feleségét? — Igaz, bizony. — És a leány szülei? — Megpróbálták, hogy utolérjenek bennünket. — No és? — Most itt laknak ná­lunk ... ★ A berni bíróság tanúként kihallgatja Thomas Führlii, a svájci meteorológiai intézet igazgatóját. A kihallgatás megkezdése előtt a következő meteorológushoz: „Felhívom a tanú figyelmét, hogy csak az igazat mondja.’’ Két tolvaj beszélget a cél­ján. — Láttad, milyen szép rórája volt az őrünknek? — Csakugyan? Mutasd 1 Most mesebéli a táj? Mint a halottak, az árnyak Tiltakozón hazajárnak, Mert csak a fény jaja fáj, Szó! la a fény: Na, megállj!, Még ti Üzentek a nyárnak, Még a hitek hazajárnak, S mindez a hit buta nyáj! Mint anya szív a bajon. Csak lopakodna a szellő. Halkan is egyre jajong, Es a harag, ez a bomba. Messzi egekbe ma fellő, S dönt} a tájat a romba. Azon as utolsó éjszakán sokáig figyelte az alvó másikat Az örökre elfáradtak mérhetnek fel mindent így, egyetlen több órás pillantással S tudta, mire feljön a Nap, üres szobában zeng egy légy a szőnyegen, a fiú köb int, munkába indul, újságot vesz, ásít néhányat s megebédel egykedvűen De ő, akin minden teher, és minden lobogó, sötét indulat, minden visszája, állati fehérje-érzet, s minden tündöklő gondolat — őneki is indulnia kell, ki tudja, mi felé. flét módszer a reg-teli fáradtság leküzdésére A vendég tréfáé kedvében van és így szól a pincérhez: — Pörköltet kérek és egy jó szót... A pincér térífl-fordul és le­teszi az asztalra a pörköltet — Hát a jó szó hol ma­rad? — figyelmezteti a ven­dég. — Ne egye meg.*; ’k Egy New Tork-i féri * vártnál korábban érkezik ha­za. A kulesesörgést hallva a feleség ketségbeesetten for­dul a barátjához: — Ninas más választás, ugorj ki az ablakon! —Megőrültél? A tizenhar­madik emeletről? — Ugyan már, esők nem vagy babonás?! Egy öreg néni így ez& a sarki koldushoz: — Két zlotyt adtam magá­nak. Legalább megköszönhet. né! — Süketnéma vagyok! Va­cak két zlotyért vár tőlem csodát? ★ 'Az ifjú apának barátja a következő szavakkal gratulál kislánya megszületésekor: ■— Kiváltom, hogy ez a szép kislány olyan okos le­gyen, mint a kígyó, olyan ra­finált, mint a róka és olyan bátor, mint az oroszlán! — Szóval azt akarod, hogy olyan tulajdonságokkal ren­delkezzék, mint minden nor­mál felépítésű, tiő..« ★ Az egyik barátnő vigasztal­ja a másikat; — Mi történt, drágám? Miért zokogsz? A férjed csál meg, vagy a barátod? — Mind a kettő! Miután a házasságközvetítő iroda vezetője hatástalanul ecsetelte egy sor lehetséges parti előnyeit, végül türelmét vesztve így szólt: — Végeredményben kis­asszony árulja el, férj re, vagy lakájra van szüksége? Egy feltűnően csinos fiatal lány jelentkezik a főnöknél a titkárnői állás betöltésére. A főnök kérdezgeti, megnézi ajánlásait, majd végül így szól: — Minden rendben van, csupán egy dolog hiányzik. — Éspedig. — A feleségem beleegyezé­Szárnyas ló színaranyból * bulgáriai TUagra« megy* történelmi múzeumában érdeke« régészeti lelet található: egy csonka loszobor. Tiszta aranyból készült és 471 gramm a súlya. Egy gazdag falusi sírban talál­ták, Razgrad megye egyik fali­jában. a figura kidolgo.^a igen pontos, a fej, a sörény, a lábak éa a szárnyak fennmaradt része igen hiteles. a szárnyas lé a görög mltotó- »1* szerint a lefejezett medúza véréből született. Segítségével győzte le a mitológiai Bellero- phontész Kblmalrat, a tűzokádó szörnyeteget. Más legendák sze­rint a szárnyas paripa. Pegazus patkójának a nyomán fakadt Helikon-hegyen a Hipokrina forrás, ahonnan a múzsák me­rt térték Italukat- Ezért tekintik Pegazust a költői tehetség szim­bólumának. i Bármi legyen is a reggeli fáradtság oka, az orvosok a leghatározottabban tiltják az „energikus” eszközöket (doppingszerek, izgatószerek stb.), ehelyett az alábbi ész­szerű és egyszerű mindennapi módszereket ajánlják. ÉBREDJÜNK FOKOZATOSAN. Helyesebb, ha tíz perccel előbbre húzzuk fei az ébresztőórát és nyugodtan felkészülünk lelkileg a felkelésre, mintha versenyt fu­tunk az órávaL FOGYASSZUNK ELOREGGELIT. Éjjeliszekrényün­kön tartsunk egy termosz nem túlságosan erős teát, vagy kávét Amikor kinyitjuk széniünkét igyunk egy pár kor­tyot, a folyadék segítségével bizonyára könnyebben éb­redünk majd fet NYUJTOZKODJUNK. A tornát tegyük lefekvés előtt­ié. Reggel inkább csak nyújtózkodó mozdulatokat végez­zünk. tetőtől talpig nyújtsuk meg az éjszakai pihenés so­rán elernyedt izmainkat LÉGZÉSI GYAKORLATOK. Lehetőleg nyitott ablak­nál végezzük légzési gyakorlatainkat. LANGYOS VIZ. A forró víz elgyengít, a hideg pedig — hacsak nem vagyunk hozzászokva —, olyan fáradtságot okoz, mint egy egész napos kirándulás. A langyos vizes fürdő, vagy zuhany viszont semmiféle hirtelen vérkerin­gés! reakciót nem idéz elő. Ne feledjük: a zuhany sokkal frissítőbb hatású, mint a fürdő! KIEGYENSÚLYOZOTT REGGELI. Tulajdonképpen ez a reggeli fáradtság elleni gyógymód egyik sarkalatos pontja. Ahhoz, hogy visszaállítsuk a helyes véreukorszin- tet, sok szénhidrátra, (cukor, méz, lekvár, kenyér, vagy kétszersült zabpehely), valamint sós és proteindús élel­miszerre van szükség (hideg hús, sonka, vagy tojás, sajt) GYALOGOLJUNK. Munkába menet gyalogoljunk egy kicsit Járás közben igyekezzünk az alábbi ütemben léle­gezni: a belégzés négy lépésen át tartson, tartsuk vissza lélegzetünket két lépésen át majd hat lépés alatt fújjuk ki a levegőt Ez a kis trükk a hindu bölcsek titkai, akiknek az a meggyőződésük, hogy mindennek a légzés az alapja. Az —Csák egy percre, «ram — mondta és mire észbekaptam volna, hátralevő éle­tem legoptimálisab­ban is tizenötmillió percéből maris ello­pott tizet. Amiért ezt szóvá is tettem, fel­háborodottan oktatott ki a türelmetlen frá­terek szemtelenségét illetően, miközben újabb hat percem ment veszendőbe az él életem, legalábbis nekem kedves idejé­ből. — De értsen meg... En ebben sem segí­teni, sem intézkedni nem tudok... Sőt, azt sem tudom pon­tosan, mit akar. Igen sok a dolgom, olvas­nom kell, írnom, tár­gyalnom, élnem is... Egyszóval... — Mit egyszóval? — hördült rám fen- söbbségesen, miköz­ben hallottam, ho­gyan kuncogja szapo­razva az óra a per­ceket, s ezek a per­cek, az immáron ti­zenötödik újabb per­cek, mint osonnak ki életem zsebéből. Két­ségkívül tolvajjal ál­lok szemben, akivel szemben viszont én védtelen vagyok. Lopja az Időmet. — Azt hiszi, uram, hogy egy ember életének nagy gondját egy perc alatt el lehat mondani? Azt hiszi? AAAW/ AA/V-AV - A/V /W-*- V­— bökdöste a mel­lemet jobb kézzel, míg ballal a tizenöt­millió percből me­gint elcsórt vagy hár­mat. — Nem hiszem, semmit sem hiszek. Csak azt, hogy nem érek rá. Ezt nem­csak hiszem, hanem tudom is! — eresz­tettem reménytelenül az Ölembe a világ- irodalom legújabb, remekét, mert már lassan fél órája lop­ja az időmet ez a fickó, s még mindig csak azt tudom, hogy az ő ügye nem az enyém, hogy egy té­kozló ember, aki nem a sajátját, hanem az enyémet tékozolj a, az idő. 32. perc. Könyör- gök. 35. perc. Kioktat. 36. perc. Kiabálok. 37. perc. Kioktat és fenyegetődzik. 40. perc. Megké­rem, térden, állva kérem, mondja már el röviden azt, amit eddig még csak hosz- szan fecsegett, hogy hitemre esküdhessem meg végre, igenis, nem az én ügyem, igenis nem tudok rajta segíteni, hogy olvashassak, dolgoz­hassam, élhessek végre. Hiszen nem igaz, hogy olyan sok az a tizenötmillió perc. Amiből mindig csak felélek, és el­élek, s amiből min­dig csak lopnak, de soha hozzá nem tesz­nek. 42. peres — Uram — mond­ja rezignáltan — ve­gye tudomásul, hogy nekem semmi dolgom önnel. En csak ép­pen azt akartam ön­nek megmondani, hogy nekem önnel semmi dolgom nincs. Meg akartam nyugtatni, hogy ha velem talál­kozik, vagy én talál­kozom magával, ne idegeskedjék, mert nekünk semmi gon­dunk egymással. Ha ön, uram, az elején, az első percekben, amikor ezt el akar­tam volna mondani, békén hagy beszélni, már régen nyugodtan végezhetné a dolgát és én is az enyémet. Így azonban, uram — emelte fel az 52. percben a hangját —, így azonban, uram, ön szemtelenül ello­pott tőlem majd egy órát, — mért végig és undorral az arcán távozott.. Megsértődött a tol­vaj! (egri) Proccol, proccolás... Aki figyelmesebben gatja napjaink élős : i megnyilatkozásait, s oh a napi sajtót, igen gy ,z találkozik a proccol, p-'oc lás, proccoló szóalak ki Mi az oka annak, ho, a német eredetű szóso ■ oly gyakran kap nyelvi szere pet? A magyarázó oko ib ban látjuk, hogy egy való ban meglevő, s nagyon is jellegzetes társadalmi visel­kedés-formát, magatartás- típust nevezünk meg v ,c Mesterházi Lajos A (T rek és a fürdővíz című cikk : ■ n (Üj Írás, 1974. L sz.), sem véletlenül használja több­ször is a proccolás szót, /iái­vá vele a nagy polgáris;.,: a nagypolgári majmolá* Je­lenségeire, jellegzetes v' ■ - kedés-formáira. A proccol és a proccolás szóalakok a német prot on, Prozt szavak származék? i, * eleinte csak egy szűk éteg nyelvhasználatában kaptak nyelvi szerepet, s a követte zó fogalmi értékekre utalt ' jelentéstartalmuk: dől r'ő-s- ködni, fennhéjázni, pö?!err- kedni, naf -.ölni, <'ri<el6s- ködni; hivc -odis, k.> nagyzolás, előkeiískődti stb. Ma elsősorban azok*a az embereket, : ;Tegzet»-. : selkedés-for meg az li u szav. ú. akiknél mii a pen vagyonukat, ede'.r •,«f nem éppen lege rV . v dolgokra k hóbortjukban, majmol isuk- ban a letűnt idős:.a. ■ -n. ­mágnásaina s. -epe be tet­szelegnek: felelótlenui k'v- fösködnek, üres külsős gea- ben előkelősködnek. íj íste- lenül fitogtatják nagy jöve­delmüket, ugyanakkor min­den értékes emberi alkotás iránt érzéketlenek. önkéntelenül felveti ik a kérdés, miért használjuk az idegen eredetű szór. ako- kát, hiszen sok jó n i ■ a: szó, nyelvi forma alk vagy éppen alkalmasai lenne a nyelvi szerepre. Az kétségtelen, hogy a magyar hivalkodik, kérkedik, oof- feszkedik, dölyfösködik cl’~ kelősködik, nagyzol, dicse i szik, henceg, úrhatnámV szósor bármelyik tagja vál­lalhatná a megnevező szere­pet, mégis rosszalló ér ék­ben, bizonyos beszédh ce­tekben az idegen szavak már visszatetsző hanga jukkái is nemcsak a - vező szerepet teljesítik, r. nem elítélő kritikánkról > egyértelműen árulkodn. Ilyen használati érték a élt, nagyon helyesen, terházj Lajos is a proccol is. a proccolás szavakkal zefct cikkében. Dr. Bakos Jót«*? *

Next

/
Oldalképek
Tartalom