Népújság, 1974. február (25. évfolyam, 26-49. szám)
1974-02-03 / 28. szám
.'W' VA'«W'-r .'. F AUK AS AS DE AS: HOLDAS ESTE FAKDI ASNAj Az utolsó éjszakán DCauug zj ző [gálát Nlccolo thganlnt bankversenyt adott Mivel állandó zongorakíséűje megbetóge- gedett, egy fiatal zongoristának kelbtt „heugrania” aki a hangverseny végén Így szólt a művészhez: — Maestri, ön olyan hévvel játszott, hogy saját zongorajátékomé szinte nem is hallottam — Boldog ember! — válaszolta mosolyogva Paganini. A’ házassá!" ezfnhájfea megy, a férj előhúzza a zsebéből' a jegyeket és átadja a jegyszédőnek — Bocsássas meg, aram — mondja a jegyszedőnő —, de a jegyek má' nem érvényesek. A tógnafelőtti előadásra szólták. — Látod — fordul a. férj elkeseredettel a feleségéhez. — Nem megmondtam, hogy elkésünk? * Mállnlak tilefonon bestéi: — Szóval, feleségül akarja venni a lányomat? Nagyszerű, beleegyezem. £s kivel beszélek? Kávéházi! párbeszéde — Nagyszerű kávéház ez, nagyon rendes hely, — Miből gondolod? — Csupa becsülete« ember jár ide. Egyszer Itthagytam az esernyőmet és amikor fél év múlva ismét eljöttem, megtaláltam. — Csakugyan? fis biztosan a te esernyőd volt? — Az nem, de ez a becsületesség mégiscsak figyelemre méltó... ... i ★ — Hallom, milyen romantikus körülmények között nősült. igaz, hogy megszöktette a feleségét? — Igaz, bizony. — És a leány szülei? — Megpróbálták, hogy utolérjenek bennünket. — No és? — Most itt laknak nálunk ... ★ A berni bíróság tanúként kihallgatja Thomas Führlii, a svájci meteorológiai intézet igazgatóját. A kihallgatás megkezdése előtt a következő meteorológushoz: „Felhívom a tanú figyelmét, hogy csak az igazat mondja.’’ Két tolvaj beszélget a célján. — Láttad, milyen szép rórája volt az őrünknek? — Csakugyan? Mutasd 1 Most mesebéli a táj? Mint a halottak, az árnyak Tiltakozón hazajárnak, Mert csak a fény jaja fáj, Szó! la a fény: Na, megállj!, Még ti Üzentek a nyárnak, Még a hitek hazajárnak, S mindez a hit buta nyáj! Mint anya szív a bajon. Csak lopakodna a szellő. Halkan is egyre jajong, Es a harag, ez a bomba. Messzi egekbe ma fellő, S dönt} a tájat a romba. Azon as utolsó éjszakán sokáig figyelte az alvó másikat Az örökre elfáradtak mérhetnek fel mindent így, egyetlen több órás pillantással S tudta, mire feljön a Nap, üres szobában zeng egy légy a szőnyegen, a fiú köb int, munkába indul, újságot vesz, ásít néhányat s megebédel egykedvűen De ő, akin minden teher, és minden lobogó, sötét indulat, minden visszája, állati fehérje-érzet, s minden tündöklő gondolat — őneki is indulnia kell, ki tudja, mi felé. flét módszer a reg-teli fáradtság leküzdésére A vendég tréfáé kedvében van és így szól a pincérhez: — Pörköltet kérek és egy jó szót... A pincér térífl-fordul és leteszi az asztalra a pörköltet — Hát a jó szó hol marad? — figyelmezteti a vendég. — Ne egye meg.*; ’k Egy New Tork-i féri * vártnál korábban érkezik haza. A kulesesörgést hallva a feleség ketségbeesetten fordul a barátjához: — Ninas más választás, ugorj ki az ablakon! —Megőrültél? A tizenharmadik emeletről? — Ugyan már, esők nem vagy babonás?! Egy öreg néni így ez& a sarki koldushoz: — Két zlotyt adtam magának. Legalább megköszönhet. né! — Süketnéma vagyok! Vacak két zlotyért vár tőlem csodát? ★ 'Az ifjú apának barátja a következő szavakkal gratulál kislánya megszületésekor: ■— Kiváltom, hogy ez a szép kislány olyan okos legyen, mint a kígyó, olyan rafinált, mint a róka és olyan bátor, mint az oroszlán! — Szóval azt akarod, hogy olyan tulajdonságokkal rendelkezzék, mint minden normál felépítésű, tiő..« ★ Az egyik barátnő vigasztalja a másikat; — Mi történt, drágám? Miért zokogsz? A férjed csál meg, vagy a barátod? — Mind a kettő! Miután a házasságközvetítő iroda vezetője hatástalanul ecsetelte egy sor lehetséges parti előnyeit, végül türelmét vesztve így szólt: — Végeredményben kisasszony árulja el, férj re, vagy lakájra van szüksége? Egy feltűnően csinos fiatal lány jelentkezik a főnöknél a titkárnői állás betöltésére. A főnök kérdezgeti, megnézi ajánlásait, majd végül így szól: — Minden rendben van, csupán egy dolog hiányzik. — Éspedig. — A feleségem beleegyezéSzárnyas ló színaranyból * bulgáriai TUagra« megy* történelmi múzeumában érdeke« régészeti lelet található: egy csonka loszobor. Tiszta aranyból készült és 471 gramm a súlya. Egy gazdag falusi sírban találták, Razgrad megye egyik falijában. a figura kidolgo.^a igen pontos, a fej, a sörény, a lábak éa a szárnyak fennmaradt része igen hiteles. a szárnyas lé a görög mltotó- »1* szerint a lefejezett medúza véréből született. Segítségével győzte le a mitológiai Bellero- phontész Kblmalrat, a tűzokádó szörnyeteget. Más legendák szerint a szárnyas paripa. Pegazus patkójának a nyomán fakadt Helikon-hegyen a Hipokrina forrás, ahonnan a múzsák mert térték Italukat- Ezért tekintik Pegazust a költői tehetség szimbólumának. i Bármi legyen is a reggeli fáradtság oka, az orvosok a leghatározottabban tiltják az „energikus” eszközöket (doppingszerek, izgatószerek stb.), ehelyett az alábbi észszerű és egyszerű mindennapi módszereket ajánlják. ÉBREDJÜNK FOKOZATOSAN. Helyesebb, ha tíz perccel előbbre húzzuk fei az ébresztőórát és nyugodtan felkészülünk lelkileg a felkelésre, mintha versenyt futunk az órávaL FOGYASSZUNK ELOREGGELIT. Éjjeliszekrényünkön tartsunk egy termosz nem túlságosan erős teát, vagy kávét Amikor kinyitjuk széniünkét igyunk egy pár kortyot, a folyadék segítségével bizonyára könnyebben ébredünk majd fet NYUJTOZKODJUNK. A tornát tegyük lefekvés előttié. Reggel inkább csak nyújtózkodó mozdulatokat végezzünk. tetőtől talpig nyújtsuk meg az éjszakai pihenés során elernyedt izmainkat LÉGZÉSI GYAKORLATOK. Lehetőleg nyitott ablaknál végezzük légzési gyakorlatainkat. LANGYOS VIZ. A forró víz elgyengít, a hideg pedig — hacsak nem vagyunk hozzászokva —, olyan fáradtságot okoz, mint egy egész napos kirándulás. A langyos vizes fürdő, vagy zuhany viszont semmiféle hirtelen vérkeringés! reakciót nem idéz elő. Ne feledjük: a zuhany sokkal frissítőbb hatású, mint a fürdő! KIEGYENSÚLYOZOTT REGGELI. Tulajdonképpen ez a reggeli fáradtság elleni gyógymód egyik sarkalatos pontja. Ahhoz, hogy visszaállítsuk a helyes véreukorszin- tet, sok szénhidrátra, (cukor, méz, lekvár, kenyér, vagy kétszersült zabpehely), valamint sós és proteindús élelmiszerre van szükség (hideg hús, sonka, vagy tojás, sajt) GYALOGOLJUNK. Munkába menet gyalogoljunk egy kicsit Járás közben igyekezzünk az alábbi ütemben lélegezni: a belégzés négy lépésen át tartson, tartsuk vissza lélegzetünket két lépésen át majd hat lépés alatt fújjuk ki a levegőt Ez a kis trükk a hindu bölcsek titkai, akiknek az a meggyőződésük, hogy mindennek a légzés az alapja. Az —Csák egy percre, «ram — mondta és mire észbekaptam volna, hátralevő életem legoptimálisabban is tizenötmillió percéből maris ellopott tizet. Amiért ezt szóvá is tettem, felháborodottan oktatott ki a türelmetlen fráterek szemtelenségét illetően, miközben újabb hat percem ment veszendőbe az él életem, legalábbis nekem kedves idejéből. — De értsen meg... En ebben sem segíteni, sem intézkedni nem tudok... Sőt, azt sem tudom pontosan, mit akar. Igen sok a dolgom, olvasnom kell, írnom, tárgyalnom, élnem is... Egyszóval... — Mit egyszóval? — hördült rám fen- söbbségesen, miközben hallottam, hogyan kuncogja szaporazva az óra a perceket, s ezek a percek, az immáron tizenötödik újabb percek, mint osonnak ki életem zsebéből. Kétségkívül tolvajjal állok szemben, akivel szemben viszont én védtelen vagyok. Lopja az Időmet. — Azt hiszi, uram, hogy egy ember életének nagy gondját egy perc alatt el lehat mondani? Azt hiszi? AAAW/ AA/V-AV - A/V /W-*- V— bökdöste a mellemet jobb kézzel, míg ballal a tizenötmillió percből megint elcsórt vagy hármat. — Nem hiszem, semmit sem hiszek. Csak azt, hogy nem érek rá. Ezt nemcsak hiszem, hanem tudom is! — eresztettem reménytelenül az Ölembe a világ- irodalom legújabb, remekét, mert már lassan fél órája lopja az időmet ez a fickó, s még mindig csak azt tudom, hogy az ő ügye nem az enyém, hogy egy tékozló ember, aki nem a sajátját, hanem az enyémet tékozolj a, az idő. 32. perc. Könyör- gök. 35. perc. Kioktat. 36. perc. Kiabálok. 37. perc. Kioktat és fenyegetődzik. 40. perc. Megkérem, térden, állva kérem, mondja már el röviden azt, amit eddig még csak hosz- szan fecsegett, hogy hitemre esküdhessem meg végre, igenis, nem az én ügyem, igenis nem tudok rajta segíteni, hogy olvashassak, dolgozhassam, élhessek végre. Hiszen nem igaz, hogy olyan sok az a tizenötmillió perc. Amiből mindig csak felélek, és elélek, s amiből mindig csak lopnak, de soha hozzá nem tesznek. 42. peres — Uram — mondja rezignáltan — vegye tudomásul, hogy nekem semmi dolgom önnel. En csak éppen azt akartam önnek megmondani, hogy nekem önnel semmi dolgom nincs. Meg akartam nyugtatni, hogy ha velem találkozik, vagy én találkozom magával, ne idegeskedjék, mert nekünk semmi gondunk egymással. Ha ön, uram, az elején, az első percekben, amikor ezt el akartam volna mondani, békén hagy beszélni, már régen nyugodtan végezhetné a dolgát és én is az enyémet. Így azonban, uram — emelte fel az 52. percben a hangját —, így azonban, uram, ön szemtelenül ellopott tőlem majd egy órát, — mért végig és undorral az arcán távozott.. Megsértődött a tolvaj! (egri) Proccol, proccolás... Aki figyelmesebben gatja napjaink élős : i megnyilatkozásait, s oh a napi sajtót, igen gy ,z találkozik a proccol, p-'oc lás, proccoló szóalak ki Mi az oka annak, ho, a német eredetű szóso ■ oly gyakran kap nyelvi szere pet? A magyarázó oko ib ban látjuk, hogy egy való ban meglevő, s nagyon is jellegzetes társadalmi viselkedés-formát, magatartás- típust nevezünk meg v ,c Mesterházi Lajos A (T rek és a fürdővíz című cikk : ■ n (Üj Írás, 1974. L sz.), sem véletlenül használja többször is a proccolás szót, /iáivá vele a nagy polgáris;.,: a nagypolgári majmolá* Jelenségeire, jellegzetes v' ■ - kedés-formáira. A proccol és a proccolás szóalakok a német prot on, Prozt szavak származék? i, * eleinte csak egy szűk éteg nyelvhasználatában kaptak nyelvi szerepet, s a követte zó fogalmi értékekre utalt ' jelentéstartalmuk: dől r'ő-s- ködni, fennhéjázni, pö?!err- kedni, naf -.ölni, <'ri<el6s- ködni; hivc -odis, k.> nagyzolás, előkeiískődti stb. Ma elsősorban azok*a az embereket, : ;Tegzet»-. : selkedés-for meg az li u szav. ú. akiknél mii a pen vagyonukat, ede'.r •,«f nem éppen lege rV . v dolgokra k hóbortjukban, majmol isuk- ban a letűnt idős:.a. ■ -n. mágnásaina s. -epe be tetszelegnek: felelótlenui k'v- fösködnek, üres külsős gea- ben előkelősködnek. íj íste- lenül fitogtatják nagy jövedelmüket, ugyanakkor minden értékes emberi alkotás iránt érzéketlenek. önkéntelenül felveti ik a kérdés, miért használjuk az idegen eredetű szór. ako- kát, hiszen sok jó n i ■ a: szó, nyelvi forma alk vagy éppen alkalmasai lenne a nyelvi szerepre. Az kétségtelen, hogy a magyar hivalkodik, kérkedik, oof- feszkedik, dölyfösködik cl’~ kelősködik, nagyzol, dicse i szik, henceg, úrhatnámV szósor bármelyik tagja vállalhatná a megnevező szerepet, mégis rosszalló ér ékben, bizonyos beszédh cetekben az idegen szavak már visszatetsző hanga jukkái is nemcsak a - vező szerepet teljesítik, r. nem elítélő kritikánkról > egyértelműen árulkodn. Ilyen használati érték a élt, nagyon helyesen, terházj Lajos is a proccol is. a proccolás szavakkal zefct cikkében. Dr. Bakos Jót«*? *