Népújság, 1973. július (24. évfolyam, 152-177. szám)

1973-07-07 / 157. szám

Lj filmek a Szovjetunióból GOYA Kétrészes, színes NDK-szovjet-bolgár film A közelmúltban Moszkvá­ban járt filmátvételi dele­gáció tucatnyi új filméi vá­sárolt meg hazai ! forgalma­zásra. A fej nélküli Ujva., — kalandos történet. A szá­zadfordulón játszódik és eg.'', a sarkvidéken élő törzsről szól Albert Mikritáján és Leonid Pooov rendező fan­tasztikus filmje, a Szanny, kov völgye Ópiumcsempészés körül bonyolódik a Kör című film cselekménye. Lenin éiet- és harcostár­sáról készített filmet Mark Ponszkij: a Nagyezsda cí­mű alkotásban Natalja Be- lohvosztikova alakítja. üunajevszkij Fehér akác című operettjének musical- változata a „Csak •te" című film. A latin-amerikai for­radalmakról szóló társadal­mi dráma „A szabadság édes szava'' című kétrészes film. Háborús dráma az „Én, Sa- palov’’ című film, ugyancsak háborús dráma A szerencsés „csuka" parancsnoka, a tör­ténet színtere egy tenger- alatjjjáró. Romantikus, kalandos tör­ténet az Utolsó hajdú című film, amely Kotovszkiról, a besszarábiai szegénylegény­ről szól, akiből a forradalom kapitánya válik. A Cannes-i fesztiválon bemutatott film, a Monológ, egy professzor- hói szól, aki egyedül neveli unokáját. (MTI) Feuchtwangef feladta a ieckét a nagy spanyol festő­ről, Goyáról irt regényevei. Megrendítő erővel mutatta ne emberi és művészi fejlő­dését, s tette mindezt 1 úgy, hogy a zseniális főszereplő körü^ életre keltette a tizen­nyolcadik század végének s a tizenkilencedik elejének Spanyolországét, azt a kör­nyezetet, azt a kort, amelyet először elfogadott, majd kri­tikus szemmel nezett, végül megtagadott Goya, végigjár­va az emberi •J és művészi megismerés rögös útját. Feuchtwanger feladta a leckét a monumentális film alkotógárdájának, hiszen nemcsak hiteles történelmi tablót kellett adniuk, nem­csak egy népi származású, rendkívül tehetségű piktor jellemének, világlátásának formálódását kellett érzékel­tetniük; méghozzá művészi tisztulásával párhuzamosan: hanem valamilyen tonnában Goya festményeinek, metsze­teinek hangulatát is. Nem kis penzum ez. hiszen buktatók sorát kínálja. Tév­útra csal, külsőségekkel csá­bít a kosztümös, a történelmi film, a pszichologizálás ön­magában is komoly próbaté­tel színész, operatőr, rendező számára egyaránt. S ott a ráadás: Goya művészete, az a sajátos, egyéni ízeiben kü­lön világ, amelyet nem köny- nyű felidézni úgy. hogy ne törje meg a cselekményszö­vés dinamikáját. Igazi próbatétel volt ez a vállalkozás. S az alkotók vet­Autósok, A nyári hónapokban a szo­kottnál is több veszély fe­nyegeti az autóvezetőket. A forróság következtében veze­tés közben a szervezet foko­zatosan, szinte észrevétlenül kifárad, balesetet okozhat a reflexek tompulása, az erős napfény hatására fellépő bá- gyadtság. A figyelem lany­hulása, az alkalmazkodóké­pesség csökkenése és az ideg- rendszer túlzott megterhe­lése azonban elkerülhető, ha az autóvezetők megfogadják az orvosok tanácsait. Hoszabb úton a vezetést ajánlatos néhány percre meg­szakítani és könnyű, frissítő testmozgást végzeni. Célsze­rű a hosszabb túrán üdítő italokat, gyümölcsleveket fo­gyasztani. Fontos figyelmez­figyelem! tét és: a vezetés előtt meg­ivott a Lkohol csak fokozza a meleg által kiváltott rossz közérzetet, figyelemtompu- lást, sőt rosszullétet is okoz­hat. A nyugtatok, vagy dop­pingszerek hatása lényegé­ben az alkoholéhoz hasonló. Gyakori jelenség nyáron, hogy1 az' erős napsütésben csillogó betontól, a fölötte hullámokban lebegő forró le­vegőtől káprázni. kezd a szem. Ilyenkor azonnal meg kell állni, és kis időre pi­hentetni a szemet. A szív- és érrendszeri zavarokban szen­vedők a melegben tanúsítsa­nak fokozott óvatosságot, a szokásosnál kevesebbet ve­zessenek. Az ilyen betegek inkább a hűvösebb napokban üljenek volán mellé. „Hunyadi59 a Gyulai Vár színit ázbau a vár játékokat. Darvas Jó­zsef Hunyadi című drámáját július 6-án mutatták be . A rendező: Miszlay István voll Képünkön: jelenet a drá mából. (MTI Fo+o — Ruzsenyi Gábor) A Qyulaí Várszínház — hagyományaihoz híven — történelmi darabbal folytatja OiMmM ISIS. július 7., szombat ték az akadályokat: nemcsak a ma közönsége számára pro­dukáltak egy sikeres, színvo­nalas tűmet, hanem közös munkájuk nyomán olyan al­kotás született, amelyet e műfajban számontart majd a filmtörténet is. A forgato- könyvíró Angel Wagenstein hű maradt Feuhtwanger hí­res regényének gondolatai­hoz, a szellemet mentette át, a legkifejezőbb részleteket használta fel, némileg meg­könnyítve ezzel Konrád Wolf rendező munkáját, aki bizo­nyította, hogy mestere szak­májának. Kitűnő érzékkel te­remtette meg a történelmi környezet és a jellemábrázo­lás arányát, ügyelve arra, hogy Goya emberi és művé­szi fejlődésének érzékelteté­sére használja fel a kor pa­rancsára mozgó figurákat. Életre kelt a tizennyolcadik század végének Spanyolor­szága, a reakciós grandok, a szellem fejlődését tűzzel-vas- sal irtó inkvizíció vilálga. Eb­ben a környezetben kereste az érvényesülést, ■ a művészi felemelkedés lehetőségét Don Francisco Goya y Lucientes, a francia Bourbon családból származó stupid IV. Károly udvari festője. A paraszti környezetből indult zsenit először elkápráztatja a nagy­urak, az udvar elismerése, műveiben az elődöket, a ko­rábbi piktora nagyjait utá­nozza. Eleinte elkábítja az előkelő, de élvhajhász Álba hercegnő szerelme, megfe­ledkezik származásáról, ked­veséről Pepa Tudoról, s a kor művészi igényeinek kiszolgá­lója lesz. Barátja, Augustin Esteve, a haladó gondolkozá­sa bukott diák azonban nem hagyja nyugodni, felnyitja szemét, felébreszti benne az igazi művészt, aki már ön­törvényei szerint alkot, aki megveti kenyéradó gazdáit, elutasítja a királyi udvar korruptságát, az inkvizíció embertelenségét, aki Napó­leonban a zsarnokot érzi. aki gyűlöli a háborút, s hazafivá válva szembeszáll egykori uraival, vállalja a száműze­tést. i A film mindezt úgy ábrá­zolta, hogy a nézőben egyszer sem ébredt fel a kétkedés hi­telesnek, indokoltnak tartott minden mozzanatot. A ren­dező a legnehezebb feladatot oldotta meg legjobban: a cse­lekvésben, az akcióban kicsa­pódó lélekábrázolást. Goya a szemünk láttára formálódik, alakul, lépésről lépésre válik hajlongó udvari emberből, házi művészből, szuverén, ko­ra fölött álló művésszé, tuda­tos gondolkodóvá, Konrád Wolf ennek érzékeltetésére «nemcsak a filmművészét ha­gyományos. már klasszikus­sá tisztult formakincsét hasz­nálta fel, hanem válogatott a modern; a még újszerűnek ható eszközökből is. Méghoz- vá mértékkel, s mindig a legkifejezőbbet. A színekben feléledt a goyai világ. Megis­merhettük a művészi, látás műhelytitkait, az ihlet pilla­natát, láttuk, miként lesz festmény a valóságból. Ezek a betétek plusz töltést adtak a filmnek, életszerűbbé tet­ték ritmusát, s rendkívüli élménnyel ajándékozták m^; a nézőt. Művészileg 'különös­képp jól sikerült az a jele­netsor. amikor a festőt Álba hercegnő otthonában hatal-' mába kerítik a ..démonok” más szóval: gondolatvilágá­ban a valóság széttépi az il­lúziók kötelékét. Remekelt a két operatőr: Verner Bergman és Kons­tantin Ryshov is. Bravúrosan, de sohasem öncélúan játszot­tak a színekkel, a kamera­mozgás lehetőségeivel. Nekik köszönhető nem kis részben, hogy nemcsak színes, lenyű­göző eseménysort, életre kel­tett történelmet láttunk, ha­pern tanúi lehettünk egy zse­niális festő alkotó egyéniség­gé, gondolkodóvá formálódá­sának. Ezt segítette elő Kara és Farads Karajev kísérőze­néje is. A Goyát alakító Donatasz Banionisz nyújtotta a monu­mentális film legrangosabb színészi teljesítményét: a fi­gurával azonosulva lehet csak így játszani, visszafo­gott, egyszer sem harsány, vagy hatásvadászó eszközök­kel hiteles alakot teremteni. Érthető, hogy egyébként ki­tűnő képességű kollegái — köztük a magyar Sütő Irén — csak statisztálhatnak mel­lette, bármennyire is tehetsé­gük javát adták. Pécsi István Amikor az orvos első al­kalommal megérkezett, a beteg válságos állapota mar 20 perce tartott: hányt és erős fájdalmat érzett a gyomra öaqi. Benar doktor injekciót adott a betegnek, belediktált egy liter kávét, és csak hajnalban távozott mellőle, amikor már meg­győződött róla, hogy a ve­szély elmúlt. Amikor hazaért, gondol­kodni kezdett: semmi két­ség. Roger Arno arzénmér­gezés áldozata. Másnap ismét meglátogat­ta. — Van-e arzénvegyület • azok között a szerek között, amelyekkel dolgozik? — Hát... — Arao el­gondolkodva megvakarta a fejét —. nem mondhatnám. Egyébként sem értek sokat i a vegyészeihez ... Mint a többi földműves, én is kész rovarirtó szereket vásáro­lok. — Legalább jól megmossa a kezét, miután dolgozott 'velük? Roger Arno sértődötten felkapta a fejét: — Ha paraszt vagyok is, nem vagyok disznó. Minden reggel és este zuhanyozni szoktam! — Ne sértődjön meg mindjárt, csak mint orvos érdeklődtem. Mit vacsorá­zott tegnap? — Amit mindennap szok­tam: levest és egy kis' húst. — És mosolyogva még hoz­zátette: — Talán túlságosan mo­hón ettem / . Remek leve­seket főz ez az én felesé­gem, Amelia. A vezető — Ki a főnöke? — Egy mérnök. ; — Milyen ember? Picit gondolkodik, azután megfontoltan válaszol. Rendes ember. Tíz éve van mar a gyárban és álta­lában becsülik. A melós, akivel beszélgetünk, amolyan szókimondó em­ber. Nem dugdossa■ a véleményét még akkor sem, ha éppen felettesről van szó. / — Miért csak általában? — Mert egy vezetőt mindenki nem szerethet. Egy va­lamirevaló vezető „nemet” is mond.’ Azután, ha ugrik a prémes!, azt is a vezető vonja el... Hosszabban diskürálni jobo egy pohár sor mellett. Hozza is gyorsan a pincér. — Cserélne-e szívesen a főnökével? Beletúr dú£, fekete hajába és meghúzza a sört. — Nem én! Kényes szakma az, kérem. — Szakmának tartja? — Persze, hogy annak. Vezetőnek — hogy is mond­jam — r&termett embernek kell lennie... Meg a gógyi sem utolsó... ■ \ — De a fizetés, a reprezentálás. meg hogy autóval jár... Elgondolkodik, kiissza a poharat és mutatja ujjával a pincérnek, hogy újabb kettővel. — Nézze! Én nem vagyok egy „felfelé nyalós" ember. Elég nagy a szám, úgyhogy ne értse félre a dolgot, de... én átlátok a szitán. Egyik oldalról autó. külföldre mász- kálás, cifra nyomorúság. Másik oldalról meg marha nagy felelősség, mindenki céltáblája... — Maga szerint lehet több joga egy vezetőnek, mint teszem azt, egy melósnak? — Nem! — válaszol es letörli bajszáról a habot, — Es kevesebb? — Hogy érti ezt? — _Ügy, ahogy mondom. Ha maga vesz egy autót, fel sem tűnik. Ha a főmérnök vesz, jönnek a megjegyzések. Ha a főmérnök fiát felveszik az egyetemre, akkor persze mert... Tudja? — Ez hülyeség! De sajnos nálunk vele jár ezzel a szakmával. A vezetők kirakatban ülnek. A kirakatokra meg mindig tesznék valamilyen megjegyzést a járókelők... Valaki elmegy a szomszéd asztaltól, véletlenül felrúgja a kerti széket, ezzel támad egy kis bonyodalom. — Mondja, szaki! Maga szereti a vezetőket? — Nem különösebben! Én az embert nézem bennük. Akad köztük is néhány beképzelt hülye. Különben is — meg ne sértődjön — nem jó így feltenni a kérdést. Ezzel az erővel azt is kérdezhette volna; szeretem-e a kémény­seprőket? — A maga fia hol dolgozik? — Állami gazdaságban igazgató. Nagyot nézek. Ő visszacsodálkozik. — No! Mi van ezen ámulní való? Nem azt mondtam, hogy a walesi herceg az igazgató, hanem, hogy az én fiam­Szalay István Amikor másodszor hívták az orvost, első szempillan­tásra megállapította, hogy a beteg most sokkal rosszab­bul van, mint előző alka­tommal. Bőre fehér volt, el- színeződött, végtagjai jéghi­degek, pulzusa alig vert. Az orvos azonban nem hagyta fel a reményt. Ismét injekció, kávé következett, úgyhogy Arno néhány óra múlva már hálásan mosoly­gott rá. — Köszönöm, doktor úr! Már három napja nem tu­dom, mi van velem. Remé­lem, nem rák. Amikor Benar doktor ha­zaért, megvizsgl ;ta a bete­gétől elhozott ételmaradékot. Gyanúja beigazolódott. Ro­ger Arno mérgezett ételt kapott. S azt is megállapí­totta, hogy az egyedüli bű­nös csakis Amélia, a pa­raszt. felesége. Ki másnak lehetett alkalma arra, hogy arzént keverjen az ételbe. Már jó tíz évvel ezelőtt is, amikor Amélia apja meg­halt, gyanúsnak találta a dolgot. Talán boncolást kel­lett volna elrendelnie. Amikor az orvos harmad­szor is megérkezett Arnóék házába. Rogert izgatott, fel­dúlt állapotban találta Amá­lia holtteste mellett. — Mindjárt értesítettem, doktor úr, mihelyt láttam, hogy baj van. Az orvos azonban már nem segíthetett. Az asszony szörnyű kínok után kiszen­vedett. — Mint minden nap, most is az asztalhoz ültünk, hogy ebédeljünk — mondta Roger. — Mihelyt megettük a le­vest, feleségem rosszul lett. — A felesége főzte a le­vest? — Igen, és mint mindig, tele tányérral adott. Mivel, azonban nem voltam éhes, kihasználtam az alkalmat, s amíg a konyhában volt, fel­cseréltem a tányérokat. Doktor Benar mindent megértett. Elhatározta, hogy nem csinál ügyet a dolog-' ból. Mi haszon lenne abból, ha a közvélemény megtud­ná, hogy Amélia saját go­noszságának áldozata lett Meg akarta mérgezni a fér­jét, s helyette ő ette meg a halálos adagot. A temetés napján, amikor Roger magára maradt, télé pohár konyakot töltött ma­gának. Nagy bolond ez az orvos — gondolta mágában — könnyen be lehetett csapni. Elég volt két kisebb adag arzépt lenyelni, utana kigondolni a történetet az elcserélt tányérokról, és máris nyugodtan megmér­gezhette feleségét. Megérte a kockázatot, hiszen jókora földet örökölt Amélia után. A megmaradt arzént majd holnap eldobja. Hajnalig szövögette a ter­veit, akkor felugrott, hogy munkája után lásson. Egy adag erős kávét főzött ma­gának, morgott, mert csak porcukrot talált, három ka­nállal is a kávéba tett, az­tán lehajtotta az italt. Fur­csa íze volt. Amélia ugyanis rendszere­tő asszony volt. Halála előtti napon a szekrény mélyén egy zsákocska fehér port talált. Beleöntötte a cukros­dobozba, mert úgy vélte, hogy ott a helye. Amikor az orvos megér­kezett, Roger Arno már ré­gen halott volt. Temetésén ott volt az egész falu, meg- hatottan mondogatták az emberek: — Nagyon jó férj volt, nem tudta elviselni felesége ha,Uúa.L _ _____

Next

/
Oldalképek
Tartalom