Népújság, 1973. április (24. évfolyam, 77-100. szám)

1973-04-28 / 98. szám

A BÜNTETÉSEK enyhébb, de korántsem hatástalannak tekinthető tormája a javító­nevelő munka, amelyet az elitéit a bíróság által kisza­bott időtartamban, megha­tározott munkahelyen és munkakörben, az ítéletben megfogalmazott bizonyos százalék bércsökkentés mel­lett tölt te. A büntetés el­nevezése már önmagábar hordja célját is, hatása pe dig nemcsak a javító-nevelő munkára ítélt viselkedése tői, hanem az illető munka­hely vezetőitől és a kötlek tív ától is függ. A büntetés megkezdését a dolgozókkal is közlik, és kérik őket, hogy segítsék az elítéltet. Az esetek túlnyo­mó többségénél nem is ma­rad el az eredmény, amint ez. kitűnik dr. Nádas János­nak, a büntetésvégrehajtas felügyeletét ellátó ügyesz­nek, és a javító-nevelő munka főelőadójának egy nagyszabású megyei vizsgá­latából. A felmérés két lép­csőben történt. Amikor első, ízben keresték fel a kisze­melt 38 munkahelyet, elég sok szabálytalansággal ta­lálkoztak, amelyekre fel kel­lett hívni a gazdasági veze­tők figyelmét. Visszavezetni a társadalomba Ügyészi vizsgálat a javító-nevelő munkáról A büntetés megkezdésekor ismertetik az elítélttel joga­it és kötelességeit, amikor pedig letelt, a kollektíva előtt befejezettnek nyilvá­nítják a büntetést. A kisza­bott időtartam alatt nem mehet szabadságra, ha be­teg, csökkentett, 65 százalé­kos táppénzre . jogosult, a munkakönyvbe beírják, hogy munkaviszonya szünetel. Iga­zolatlan hiányzását 72 órán belül jelenteni kell a bünte­tésvégrehajtási intézetnek. A munkafegyelemmel kapcso­latban szigorúak a megköté­sek. Munkafegyelem megsér­tésének számít, ha az elítélt késve, vagy egyáltalán nem jelenik meg a kijelölt idő­pontban és helyen, munka­vezetőjének utasításait felü­letesen tartja be, engedély nélkül távolmarad a mun­kahelyétől, nem tartja be a munkaidőre vonatkozó rend­del kezeseket, felületesen, ha­Láwtvjarcok tükörben Magyar film Mándy Iván, a film írója, ismeri a pesti társadalmat, tudja, honnan és miért eme­li ki novelláinak hőseit az is­meretlenség homályából és hozza elénk. Árnyakat ábrá­zol és árnyaltan, az árnyké­peknek láthatólag finom arc­éllel akarja emlékeit belénk vésni, hogy megismerjük és megsajnáljuk ezeket a figurá­kat. Semmi kétség afelől, hogy a Mi van Verával? cí­mű Mándy-regény és a Bo­rika vendégei című novellák egy érdekes, a csak fiatalok­ból álló belvárosi tenyészetet ölelnek fel, azokkal a csak szinte kiegészítésként és bú­torokként kezelt felnőtt hoz­zátartozókkal, akiket a fiata­lok sem szüléikként, sem fel­nőttként nem vesznek komo­lyan. Vera is, Borika is kapkod­nak. Két kis ügyetlen kezük­kel a boldogság után. 0 ez a szó, boldogság, nem is jön a szájukra! Ilyet egy bőrszok­nyás, felszínes és fellengzős, mai kislány, még-nem-felnőtt a világért ki sem mondana! De kapkod a fiúk után, az esetleges esetek után. Bosz- szút szomjúhozik és forral,; ha a másik, ugyancsak még- ; nem-felnőtt kislány, a nős- ! tény féltésével és étvágyával ; veti magát a fiúért való küz- ; delembe. Verának talán nincs ; is feje. amibe beleférne az a kis gondolat, hogy nem csak ; ő van a világon: hogy nem : ő a világ közepe; hogy néha illenék szerényebbnek lennie; ; hogy a szemtelenség szemte­lenséget szül; hogy az ő vi­selkedése. a gondolkodástól visszariadó gyávasága és a nyegleség nem mindig a leg­jobb tanácsadó stb., stb. Csak a felszín, a pillanat érdekli, pedig az életet egy életre kap­juk és nagy áron. Borika más! Benne meg­fészkel a csempésznek az a nem is csempészi gondolata, hogy a csendre kellene figyel­nie. a belső hang felébredé­sére. az elmélyülésre, de eh­hez — úgy tűnik — nála a lelki es idegi érzékenységen kívül hiányzik a szellemi „lelokosodás” egy bizonyos; szintig, amin alul minden csak olyan gyötrelmes tapo- ga tózás. Bán Róbert jól tette, hogy a fiataloknak'ezt a zűzrzava- ros kavalkádját filmre vitte. Tükröt tart ezeknek a must- szerűen erjedő lányoknak, fi­úknak. lássák meg önmagu­kat. Azt. hogy ez a Szabolcs nagyon nagy. de nagyon el- _ Késéit pofonokat érdemelne a szüleitől, hogy az élet még nagyobbakat ne adjon neki Nem ártana megrázni gallér­jánál fogva Vera apját sem, akinek szellemi csúcsteljesít­ménye az, hogy a fekete ko­porsókat már nem tartja stíl­szerűnek manapság. Bán Róbert azonban nem tud vagy nem is akar egyen­súlyt teremteni a filmben a két lány, Vera és Borika kö­zött. Verát többször látjuk, idegesítő felszínességében, de Borikára lennénk kíváncsiak, mert benne több az, amit az emberi tartalomnak, jellem­nek szoktunk nevezni. A Mándy-írások hangulatát ezúttal az egyébként most is képi remekléseket produkáló Zsombolyai János sem tud­ta visszaadni. A novellák és a novellaszerű regény leve­gőjét, fátyolos világítását még a színpompás felvételek sem tudták visszacsalogatni azoknál, akik Mándy írásait olvasták. Pedig az ördög konyhájában mindazt, felvo­nultatta képben, amit a té­ma megengedhet. A szerep­lők közül Bodnár Erikát, Eg­ri Mártát dicsérjük. Kállai Ilona, Márkus László, Ro- nyecz Mária, Sinkovits Imre alakítása mellett. Farkas András Daisy Tusilkina a remény szárnyain röppent a Vas- és Edénybolt felé. (Valójában nem Daisynek hívták, ha­nem Duszjának, de senki­nek sem engedte meg, hogy így szólítsa. „Undok falusi név, ki nem állhatom! Hív­jatok csak egyszerűen Dai­synek!”) Kémei azt jelen­tették, hogy import teás­készletek érkeztek az üzlet­be. De nem volt szerencsé­je; mire odaért- már szét­kapkodták. Az élet minden ' értelme elveszett Daisy számára re­ményei szárnyszegetten le­konyultak. Ám egyszerre csak arra lett figyelmes, hogy az elárosítónő, aki a szomorú hírt közölte vele, mintha jeleket adna a sze­mével Vagy csak úgy rém­lett? ..De nem/ most mintha megint kacsintott volna . .. Daisy ben újból fel­éledt a szivárványszínű re­mény. Türelmetlenül • topo­gott a pult előtt. Amikor mindenki távozott a pulttól, az elárusító meg­szólalt ■ — Látom, nagyon el van keseredve. Megsúghatom, jött más árunk is, de még nem kezdtük árusítani. Tud­nék magának szerezni belő­le. — 0, nem lennék hálát­lan! — mosolyodon el Dai­sy. — Szó sem lehet ilyesmi­ről — mondta a szimpati­kus eladó ellentmondást nem tűrő hangon. — Van itt egy szerviz, egyedi darab. Igaz, nem olcsó, de ne sajnálja az árát. Daisyt nem kellett a vá­r*ra rábeszélni. nyagul dolgozik, felettesei­vel, munkatársaival tiszte­letlen, s magánéletében is olyan magatartást tanúsít, amely károsan befolyásolja a munkaerkölcsöt. (Miközben ezeket a sorokat írom, arra gondolok, hogy vajon csak a büntetés kötelezhet vala­kit az alapvető munkafegye­lemre? Mert ez a felsorolás tulajdonképpen alapvető, magától értetődő kötelmek­ről beszél...) ELŐFORDUL, hogy a bün­tetés még nem emelkedett jogerőre, s mégis megkezd­ték az elítélt bérének csök­kentését. Ez törvénysértés, amelyet korrigálni kellett. De azt is, ha a levonás — a hatvani Lenin Tsz-nél tör­tént ez — több, vagy éppen kevesebb volt a bíróság ál­tal előírt százaléknál. A bol­dog i termelőszövetkezetnél nem tudták, hogy a bünte­tés ideje alatt nem jár sza­badság. öt napra elenged­ték az elítéltet, aki ezzel tu­lajdonképpen rosszul járt, mivel öt nappal meghosz- szabbodott a büntetés idő­tartama. A sors néha fanyar tréfát űz. A bodonyi tsz-nél az el­ső vizsgálat igen sok hibát talált. Nem volt például ki­jelölt személy, aki az elítélt­tel foglalkozott volna. Az ügyészi észrevétel megtette a magáét; a főkönyvelőt ne­vezték ki „patrónusnak”. Az elítélt becsületesen dolgo­zott, s annak rendje és mód­ja szerint letelt a bünteté­se. Ott maradt a tsz-nél, s azóta is elégedettek a mun­kájával. Akire bízták, a fő­könyvelőt időközben több évre elítélték csalás, sik­kasztás és egyebek miatt... Ritka eset, de előfordul ilyen is: o javító-nevelő munkát át kell változtatni szabadságvesztés büntetésre. A gyöngyöshalászi tsz-nél jelölte ki a bíróság K. J. rakodómunkás tízhónapi ja­vító-nevelő munka bünteté­sének végrehajtását tartási kötelezettség ' elmulasztása miatt. K. J. nem vette ko­molyan a büntetést: volt rá eset, hogy napokig hiány­zott, vagy csak másfél órát volt kedve dolgozni. Nem­egyszer ittasan ment be a munkahelyére, megtagadta a munkafelvételt. Társai kije­lentették, hogy így nem haj­landók vele dolgozni. A büntetés hátralevő részét börtönben kellett letöltenie. A SZOT IS állást foglalt a javító-nevelő munkával kapcsolatban. Leszögezte, hogy csak abban a munka­körben töltheti le a bünte­tését az elítélt, amelyet a bíróság megjelölt a számá­ra. Az ítélettel össze nem függő megkülönböztetés ve­szélyezteti a büntetési célt: az illetőnek, vagy másoknak a visszatartását újabb cse­lekmények elkövetésétől. Olyan feltételeket kell te­remteni, amelyek alkalma­sak a cél elérésére. A jó kollektíva, a példamutatás lehet a legjobb nevelő erő. Végül néhány megyei ada­tot: 1972. december 31-ig 227 főt ítéltek javító-neve­lő munkára, 80 kijelölt mun­kahelyen. A büntetés átvál­toztatására 15 esetben volt szükség. Ahogy a nemrégen lezajlott utóvizsgálat meg­állapította, a kijelölt mun­kahelyek ma már alkalma- sak az ítélet végrehajtásá­ra; ismerik és jót alkalmaz­zák a vezetők az alapvető jogszabályokat és módszere­ket, amelyekkel a megté- vedetteket vissza lehet* ve­zetni a becsületes dolgozók társadalmába. Kátai Gábor Időérzék Az idővel úgy kell gazdálkodni, mint a pénzzel. A sok időt is el lehet pazarolni, herdálni, de meg is lehet takarí­tani. János pompás ember. Nagyszerű társalgó, régi cimbora és mindig akad a tarsolyában néhány csattanós vicc. A ma­ga szakmájában derekasan helytáll, csak ... — Mi volt veled? Nem jöttél tegnap. — Bocsáss meg kérlek! Képzeld, eljött hozzám a János „Néhány perces” beszélgetésre. Leült, felállt, megint leült és csak úgy ömlött belőle a szó. Két óra múlva előkapta az óráját és felkiáltott: Te jóisten! Nekem már egy órája el­ment a vonatom! Tudod! Nincs szegénynek időérzéke ... Tegnap, mintha rendelésre jött volna, elébem toppant János. A vonattól rohant — mert bejáró —, a hivatalba. — Délután felugróm hozzád, de most, most futnom, ro­hannom kell... Már öt lépésre jár, amikor utána kiáltottam: — Hová rohansz mindig? A levegőt kapkodva szólt vissza. — Másfél órás késésben vagyok, lekéstem az első vo­natot! Hat óra tájban csengetnek. — Szervusz, János! Mikor megy a vonatod? A sértésnek is beillő istenhozottra János nagyot nevet — Na, ne marháskodj! Tudod, hogy nálam hogy van? Mindenki úgy ismer... ahogy te! — Miért állsz te mindig hadilábon az idővel, Janó? Húsz éve ismerlek, de még egyetlen egyszer sem voltál pontos. Összedörzsöli tenyerét. — Ahá, értem! Most nevelni akarsz. De engem nem le­het ám nevelni, pajtikám. Mert nekem hiányzik az időér­zékem. Nincs! Tudod mi az, hogy nincs? Ha pedig valami nincs, akkor azzal nem lehet gazdálkodni. Erről jut eszem­be egy édes kis eset! — Egyszer a feleségemmel randevút adtunk egymás­nak Budapesten, a Keletiben. Én Debrecenből jöttem, ő Székesfehérvárról, a nővérétől. Debrecenben összetalálkoz­tam a jó cimborákkal és „elment” az idő. Az asszony — angyali teremtés —, hét órát várt rám a restiben... Addig meg sem csókolt, amíg fájdalomdíjképpen nem vettem neki a Rákóczi úton egy új kardigánt. — Tudod, sajnos sok rossz szokásunk van, Janó. Mi az, hogy nincs „időérzéked”? — No és? A te hangulatod meg olyan, mint az időjárás. Hol sírsz, hol nevetsz. Nem igaz? Valahogy nincs hangulati érzéked... — Megneveljük egymást, pajtikám! Nagyot csapott a tenyerembe. — Kezdhetjük* — Akkor vedd a kabátodat és indulj, mert tíz perc múlva indul a vonatod... És hogy már az elején harag, sértődés ne legyen, derűs hangulatban, udvariasan kikísér- lék az állomásra.,. Szalay István MH3. április 28., szombat í Csuvas \SZSZK tövárosá- sebok - .áriban él. Oroszul *. moros elbeszéléseit, szatí- Ktis hangvételű karcolatait a moszkvai Krokogyil is gyakran közli. Otthon, ahogy kipakolta a teáskészletet, majd kibújt a bőréből. Boldog kiáltáso­kat hallatott, ámuldozva só­hajtozott, csettintgetett a nyelvével, tánclépésben jár­ta körül az asztalt. Ha va­laki titokban megleste, azt hihette volna, hogy egy val­lási szekta rituális szertartá­sát végzi! Érthető volt azonban Dai­sy jókedve, hiszen már rég­óta álmodozott valami eh­hez hasonló modern holmi­ról ... Vegyük csak a csé­széket, milyen gyönyörűek! Ki ne unná már a szabályos kerek csészéket?! Hát ezek távolról sem olyanok. Szó sincs kerekségről — vala­mennyi négyszögletes, egyi­kük sem áll egyenesen a taipán, hanem könnyedén oldalra dől, mintha valami­lyen klasszikus táncot lejte­ne, vagy udvariasan megha­jolna. Ő, de kecses, milyen arisztokratikus! Hát még a csészealjak! Alaprajzuk enyhén hosszú­kás, olyanok, mint egy kis csónak, vagy egy hajócska; az egyik végük szinte egye­nes — ez a tatjuk, a másik elvékonyodik — ez az or­ruk. A teáskanna meg igazi mestermű! Mivel mindent az összehasonlítás révén is­merünk meg a legjobban, Daisy odaállította mellé a régi teáskannáját. Milyen közönséges a csőre, milyen primitív a füle! Hogy is tu­dott teát főzni ebben a va­cak kannában1.. . Bezzeg az új! A csőre nem felfelé hajlik, hanem oldalt, és egy kicsit lefelé. A füle meg háromszögre emlékeztet. Mi­csoda pompás darab! Mint­ha a tábornokuk lenne, úgy magasodik a csészék fölé, s csőrével mintha az utat mu­tatná nekik ... És milyen csodás a kész­let mintázata! Olyan, mint a viharban hullámzó fű, vagy a szélbprzolta haj. A színe? Egyből nem is tud­ná Daisy megmondani mi­lyen színű, de emlékezteti valamire . . . Igen, megvan! A nyáron az iroda alkalma­zottai kirándulást rendezlek. NWWWVAAAiVWVNA Nctgyezsda Cserepanova*: MODERN V Alkonyaikor, amikor már hazafelé készülődtek, egy te­héncsorda ballagott el mel­lettük. A tehenek után egy csomó . hm, hm. . le­pény maradt az úton. Azok­nak volt ilyen színük. Dai­sy persze ezt senkinek nem fogja elmondani, hiszen nem mindenki tudja felfogni, hogy most ez a legdivato­sabb szín. Másnap estére meghívta a kollégáit. Most majd min­denki megtudja, micsoda íz­lése van Daisynek! Hadd pukkadjon a főnök felesége! Az este jól kezdődött. A nők elsápadtak, amikor fel­rakta az asztalra a csészé­ket és a teáskannát. Nyilván az irigységtől. Hanem az az ostoba Illiodor Arisztarho- vics, miután minden oldal­ról megszemlélte a csészé­jét, megkérte: — Ha lenne olyan kedves, Jevdokija Ivanovna, nekem pohárba öntsön. Tudja, va­lahogyan azt szoktam meg. És eltolta maga elől a csészét. Pedig Daisy a leg­eredetibbet választotta neki, mégiscsak a főnöke. De úgy látszik, nem tudja értékel­ni... Ahogy odébbtolta a csészét, a felesége íelsikol- tott: — Leforráztál, te idióta! Azonban nem történt kü­lönösebb baj: a tea nem volt olyan forró. Csak az asszony fehér ruhája lett foltos. Igaz. Daisy js leön­tötte az új térítőt — a kan­na-tábornok nem a csészék­be csurgatta a teát, hanem az asztalra. Annyi baj le­gyen, majd leadja a. Patyo- latba. Amikor a vendégek távoz­tak, Daisy elégedetten nyúj­tózott, aztán jóízűt ásított. Holnap vasárnap, majd reg­gel elmossa az edényt. Le­takarja addig újságpapírral, hogy ne legelésszenek rajta a legyezi Van is itt egy új­ság, nyilván ittfel ej tette va­laki. Ahogy szétnyitotta a la­pot, egy nagybetűs címen akadt meg a tekintete: Su­ta formák — suta kezek. Ol­vasás közben arcán érdekes változás ment végbe: elő­ször elöntötte a pír, aztán elíehéredett, majd foltok üt­köztek ki rajta, a halvány rózsaszíntől a bíborvörösig mindenféle árnyalatban: Fel­ragadta az egyik csészét, megnézte az alját, ahol a cégjelzést szokták feltüntet­ni. És tényleg! A cikkben pont arról a gyárról volt szó, amelynek a márkája állt a csészén. Sőt mi több, éppen ezekről a készletek­ről. A négyszögletes csészék­ről, a hajócskaszerű aláté­tekről, meg. arról az érdekes színükről __ K eserű könnyeit gördültek ki Daisy szeméből. Elhají­totta az újságot és a fogai között sziszegte: — Undok szörnyetegek’ Fenyegetően meglendítet­te az öklét. Hogy kit fenye­get, maga sem tudta volna megmondani. Talán a négy­szögletes csészéket, talán a cikkírót, talán a vendége­ket ... Valószínűleg az utób­biakat. Hogy röhögnek most rajta, hogy gúnyolódnák... Na, várjanak csak! Nem egyedül a szerviz modern holmi a világon! Daisy már régen kinézett magának a kirakatban egy festményt. Az igen, az aztán valóban modern! Igaz, fogalma sincs, mit ábrázol, de majd kihá­mozza. Feltétlenül megveszi azt a képet... Meglátjuk, ki nevet a végén! Energikus mozdulattal le­söpörte az asztalról a kan­natábornokot az egész ha­jórajával. es nekiült, hogy kérvényt fogalmazzon a KST-pénztá rnak: folyósítsa­nak neki sürgős kölcsönt. Frd.: Zahemszky László

Next

/
Oldalképek
Tartalom