Népújság, 1973. január (24. évfolyam, 1-25. szám)
1973-01-27 / 22. szám
KOSSUTH 8.30 Lányok, asszonyok 8.40 NépöalCSt 9.27 Áriák 10.05 Nóták 10.30 Zenekari hangverseny 11.35 Operettdalok 12.20 Zenei anyanyelvűnk 32.30 Magyarán szólva . .. 12.45 Melódiákoktól 13.50 Madaeh-versek 14.00 Operarészletek 14.15 Nem öreg az ember 14.25 Ü.| Zenei Üjság 15.05 Kis magyar néprajz 15.10 Csak fiataloknak! 18.00 108 óra 17.30 Madách világa. VI. rész 17.50 W. Backhaus művészete 19.30 Zene, kabaré, riport 21.00 Sanzonok 22.20 Beat 23.05 Operarészletek 0.10 Melódiakoktél PETŐFI 8.05 Fflvószene 8.13 Liszt-zongoranoftvek 8.45 Válaszolunk hallgatóinknak 1 9.03 Szabad szombat 12.00 Zenekari muzsika 12.50 Jelképek erdején át. -« 13.03 Kitágult törzsasztal 13.33 Bartók-kórusok 14.00 Napraforgó £4.50 Éneklő Ifjúság 15.00 Orvosi tanácsok 15J)5 Rossini-operákbdl 15.27 Falvakban, mezőkön JSJSi A Magyar Vonósnégy«» hanglemezei. VI. rész *3M Oj magyar zene »7.45 Grönland tegnap és ma lg íc Kalandozás sok muzsikával 19.15 Az élő népdal I9JS Hangverseny közvetítés* a Zeneakadémiáról ói-« Láttok, hallottok. 21.45 Népdalok 22J8 Bitmos ée odMi l F MAGYAR •ti n I t*ü8 Amerre a sadfHazssŐk i Járnak. 8. rész n, SS Badar . , : iiz.ts Lovasok és tánesoiofe Szovjet iBtWBia. QsseA Színes! mm Aloesl vaág Kapa tesüdóveaseny körcetftes Kitzbühelből f Színes!) MAS Lendület. NDK tv-füm. Í6JS Azerbajdzsán SZSZK. DotaimentumfUm 17.15 Látogatás a Központi Fizikai KntatMntézetbeo 18.08 Hírek 18.05 Az öreg bánya. IV. rém 18.35 Jósé Marti műveiből 19.0« Munkások: Badape^je. rész 19.19 deaviztó 19.38 Tv-hiradó étűm A cirkusz esffiagaá. Francia fflm 09.56 Jean-Marc, vagy a házasélet. Magyarul beszelő francia film. L rész 82.30 Tó-híradó POZSONYI 19.00 Család, mint család. Szovjet film 12.55 Síverseny 15.25 Gyermekfilmek 16.10 Sarki expedíció. Lengyel tv-filro 19.20 A szövetségi bűnügyi központ nyomoz 39.55 Tesle Pardubice—Skoda Pizen jégkorong-mérkőzés 19.30 és 22.15 Tv-hlradó 20.15 Az NDK televízió műsora 22.55 Arsen Lupin kalandjai. Francia tv-sorozat EGRI VÖRÖS CSILLAG (Telefon: 22-33.) Fél 4 órakor: A fekete város Kétrészes színes magyar film. (Dupla helyárak) Este 8 órakor Nászcjszaka a börtönben : Színes olasz filmvígjáték. EGRI BRODY (Telefon: 14-07) Pél 4 órakor Jó estét, Mrs Campbell Színes, szinkronizált amerikai film vígjáték Fél 6 és fél 8 órakor Helga Színes, szinkronizált NSZK film. Gyöngyösi szabadság Bolondos újoncok HATVANI VÖRÖS CSILLAG Emberrablás magyar módra HATVANI KOSSUTH Farkasvér FŰZ MÍNY Felszabadítás. IV—V. «Sásfélszeres helyárakj JÁTÉKVÁSÁRA A A vőlegény nyolckor íikezik i A tél madarai Agtornászok, légtornászok, akrobaták Születésnapi látogatás u. A nálunk telelő madárfajok közül legkedvesebb és legismertebb a széncinke. Állandó madarunk, de télen könnyebben szemünk elé kerül, amint csodálatos ügyességével tornászik a csupasz ágakon, remek akrobata mutatványokkal kutatva az ágak kérge alatt meghúzódó rovarok után. Szinte végtelen gondossággal fésüli át a fák mindén egyes porcikáit, s a gyümölcspusztító kártevők lárváit és petéi' finom csipeszhez hasonló csőrével kiemeli és elfogyasztja. Sokszor harkály módjára kopácsolva, reggeltől estig szinte megállás nélkül dolgozik, s végzi kincset \ érő, termésmentő munkáját, mérhetetlen hasznot hajtva az embernek. A fürge és virgonc kis madárkát a nép mindenütt ismeri és szereti. Csengő énekével ő biztatja tavasz- szal a szőlőmunkást, hogy „nyitnikék... nyitnikék!” Majd önmagát biztatja a rovarvadászatra: „kicsípem ... kicsípem”, mármint a kártevőt a fakéreg repedései közül. ÉUettanilag is érdekes az a megállapítás, amely szerint a nappal oly fürge és virgonc cinkék rendkívül mélyen alvó állatok. Fogságban tartott cinkék dobozát éjszakánként többször erősen megkopogtatták, anélkül, hogy az alvó cinkéket különösképpen zavarta volna. Ősszel és tSH hónapokban kerül szeműnk elé a kékcinke, ez a szintén igen hasznos kis rovarirtó, mely pontosan olyan fürge és ügyes légtomáez mint a szeneinké, csak jóval kisebb. Fehér homlokához és pofácskájáhos jói illik a kék fejtető, a hamvaskék szárny és farok, továbbá a kénsárga has. Északról jött társaival csapatokba verődve, vagy magányosan végzi hasznos tevékenységét Fenyőfákkal tarfeftctft parkjainkban ém kertjeinkben olykor feltűnik a fenyves cinege. A magas hegyekből húzódik le a dombvidékekre és a síkságokra, Hamvasszürke hátú, szeny- »yesfehér hasú, fekete fejű és begyű madárka. Elsősorban a fenyőfák koronáiban kutat s hallatja olykor „szí... sri“ hangzásé hívószavát Rengeteg rovarpetét, lárvát és bábot pusztít eL Társaságukban sokszor megtaláljuk a szintén fenyőkedvelő királykát is, mely az egyik legkisebb matomaversenyen az „akrobatikus fára mászásból”. Állandó madarunk a télen át házaink köré húzódó barátcinege is. Tollruhája. változatos, ezért sok alfaját különböztetik meg a szakemberek. Nagyon kedveli a napraforgómagot, s mesterséges fészekoduban szívesen megtelepszik. Nem utolsó ágtornász és a rovarirtásban sem tartozik a kullogok közé a cinegéknek rokona, a kedves, hosz- szú farkú szürke ruhás őszapó is. Fehér fejéről kapta nevét. Laza, szinte pehely- szerű tollazata jól megvédi a téli hidegtől Kisebb ívekben surran fáról-fára, Eközben ügyesen kutat ormányos bogarak, lárvák és bábok után. Gyakran csapatokba verődve szinte szünet nélkül kutatnak az ágak között. A leghajlósabb ágvesz- sző végére függeszkedve, hosszú farkukkal egyensúlyozzák magukat, mintha gúnyt űznének a nehézkedés és egyensúly törvényeiből. Ök is hasznos tagjai a téli erdő madársokadalmának. A cinkefélék mellett akrobatáink és ágtomászaink a csúszkafélék is. Legismertebb fajuk az európai csuszka, kékesszürke hátú, okkersárga hasú madárka. Fekete szemsávja, fehér torka, csinos külsőt kölcsönöz ennek a bizalmas, embertől sem félő madárnak. Erdőségeinket csakúgy kedveli, mint kertjeinket ép parkjainkat. ahol hasznos rovarirtó munkát végez. A csuszkafélék kúszásban nem maradnák le a harkályok mögött, hanem felülmúlják azokat. A harkályokkal szemben, a fákon lefelé is kitűnően kúsznak. Fejjel lefelé való helyzetben is olyan biztosan kapaszkodnak a fatörzsön, hogy ebben a függeszkedő helyzetben még a bükkmak- kot is fel tudják törni. A tél madárvilágának ritkábban szem elé kerülő ág- tomásza a fakusz, mely a sűrű erdők magányt kedvelő lakója. Így még az igen látogatott erdőkön is ritkán figyelhető meg. Apró termetű kis madar. A harkályhoz hasonlóan a fatörzshöz támaszkodva kutat a kéreg repedéseiben megbúvó rovarok után. Káva alakúan hajlott vékony csőreben hosszú nyelv lapuk melynek hegyén a bogárfogáshoz alkalmas serték vannak. Kertekben főleg a kora tavaszi kártevőket pusztítja, ezért védelmet és kíméletet érdemek De. Vajon Imre A meglepetések sorozata fogadott bennünket az év utolsó napján Leníngrádban. Ami szinte hihetetlennek tűnt: az enyhe időjárás. A sokat emlegetett orosz tél hózivataros, zord hidege helyett még az óriási jégtáblákat ringató Finn-öböl közelében is plusz négy fokot mutatott a hómérő. — A leningrádi időjárás a változékonyságáról es a szeszélyességéről nevezetes, de ilyen enyhe télre még az idősebbek sem nagyon emlékeznek. Szerencsés időben érkeztek — mondta városnézés közben az idegenvezetőnk —, mert máskor december végén már nem ritkaság a mínusz tizenöt fok alatti hőmérséklet sem... A tavasziasnak számító idő kicsalta az embereket az utcákra, a parkokba. Sőt — ez számunkra szintén meglepő látvány volt — néhányan fürdőruhára vetkőzve lubickoltak a Péter-Pál-erőd előtt a Néva ugyancsak jeges vizében! A folyóparti sétányokat elözönlötték a leningrádiak, s az Izsák-székesegyház, _ a különféle múzeumok előtt sorban álltak az érdeklődő külföldiek. Finnek, japánok, amerikaiak, lengyelek, né- f metek és magyarok, akik ide, észak Velencéjébe látogattak, hogy együtt búcsúztassák az óesztendöt Közben, alig egy negyedórányira a Nyevszkij sugár- úttól — ez a négy es fél kilométer hosszú, építészeti remekekkel övezett út a város centruma —, egész délután sürögtek a Zárja Szálló éttermének pincérei. Egymás után kerültek az összetolt szilveszteri asztalra a vacsora fogásai: a sózott füstölt nyershal, a savanykás ízű fekete kenyér, a kaviár, s egy számunkra kimondhatatlan nevű orosz ételkülönlegesség, amelynek az elkészítéséhez a vajban sült húson kívül káposztát, zöld hagymaszárat, borsót, főtt karalábét, tükörtojást és — mint mondotta — tejfölt használt a főszakács. Nem hiányoztt az ünnepi asztalról a hangulatteremtő, méregerős nemzeti ital, a vodka, s az ilyenkor hagyományos orosz pezsgőkülönlegesség sem... Mind-mind ínyencfalat annak, akinek a gyomra bírja. A miénk bizony egy kicsit tiltakozott időnként főleg akkor, amikor valaki az otthoni szilveszteri töltött káposztáról, vagy a sokat emlegetett és szidott beigliről zengedezett dicshimnuszt. Mert nőtt ilyen..... darunk. Szürkészöld és zöldes árnyalatú fején élénk sárga sáv húzódik végig. Vékonyka kis hangján biztatja magát a rovarvadászatra: „sri... szi... sz szü... szít... szít”. Rokona a vörösfejű királyka, már sokkal ritkábban kerül szemünk elé. Mindketten díjat nyerhetnének akármilyen ÜGYELET Egerben: szombaton délután 2 órától héttő reggel 7 óráig, a Bajcsy-Zsilinszky utcai rendelőben. (Telefon: 11-10.) Gyermekorvosi ügyelet: szombaton 16 órától 17.30 óráig, vasárnap délelőtt 9 órától 10.30 óráig. Délután 16 órától 17.30 óráig az Alkotmány utcai rendelőben. (Telefon: 17-74). Rendelési időn kívül az általános orvosi ügyeletén. (Bajcsy-Zsi- linszky utca.) Hétfőn 19 órától kedd reggel 7 óráig, a Bajcsy- Zsilinszky utcában. Fogorvosi ügyelet 9—13 óráig, a Technika Házában. Gyöngyösön: szombaton 14 őrá. tói hétfő reggel 7 óráig. Az orvosi ügyelet helye: Jókai utca 41. szám. (Telefon: 117-27). Gyermekorvosi ügyelet: vasárnap délelőtt 9 órától 11 óráig. a Puskin utcában. (Telefon: 123-50.) Hatvanban: szombaton 12 órától hétfő reggel 7 óráig, a rendelőintézetben. (Telefon: 10-04.) Rendelés gyermekek részére is. Gyermekorvosi ügyelet vasárnap 10—12 óráig, a rendelőintézet gyermekszakrendelésén. (Telefon: 10-04.) Fogorvosi ügyelet 8—10.30 óráig-V Myfi.1«,lAririlWiftm Kovács bécsi, trz éjjeliőr éppen lehajtotta fejét a „szolgálati fülkéjében”, amikor hatalmas csattanással kiugrott a váltók között a sínről a Diesel-mozdony. Emberek jajveszékeltek, hordták a sebesülteket, a mozdony még féloldalra dőlve is dörömbölt, csattogott. Kovács bácsi agyának kerekei hirtelen átváltottak a valóságba, felkapta fejét: a kis fülkeablakon a távirathordó postás mosolygott rá: — Jót aludtunk, Kovács bácsi? Táviratot hoztam. Már reggel van! Mérgesen vette át a táviratot. átböngészte, majd a reggeli munkakezdéskor bevitte az igazgatóhoz: — Távirat, igazgató elvtárs. A minisztériumba hívják. De én azt tanácsolom, ne utazzon el a reggeli miskolci gyorssal. Az éjszaka azt álmodtam, ha™ lúsiklott a vonat. —■ Hülyeség.! — «ette át ÁLOM az igazgató a táviratot, aztán gondolt egyet: mégiscsak a karburát tengely ügyet intézi el előbb, csak a 10.30-as gyorsra ül fel. Másfél órai késéssel érkezett meg a minisztériumba. — Te élsz? — rázogatták a kezét, — Ha a koraival jössz, halott vagy. Az igazgató elsápadt, megtörölte homlokát: — Hát tényleg... tényleg igazat jósolt volna Kovács bácsi? Ügyét elintézve hazautazott. Éjjel úgy horkolt, oly kimerültén, hogy majd felverte a lakást. Reggel beérve irodájába, behívatta az éjjeliőrt: — Kovács bácsi! Hihetetlen! Igaza volt. Maga megmentette az életemet. Engedje meg. hogy kezet szorítsak magával és 500 forint jutalomban részesítsem. Az öreg éjjeliőr hálásan meghajolt, már indult is kifelé, mikor az igazgató utánaszólt: — Várjon még, Kovács bácsi! A precizitás viszont azt kívánja, hogy ugyanakkor áthelyezzem büntetésből nappaliőrnek. Áthelyezem, éspedig azért, mert maga éjszaka, ahelyett, hogy őrköd ne, alszik, s mindenféle marhaságot összeálmodik. Na, elmehet! — ____ Dems Gésa A szilveszter utáni programok egyike: lengyelekkel m Auróra cirkáló fedélzetén... „A két szomszéd vármegye” — az egymás mellett ülő Heves, illetve Pest megyei Express-csoport — tagjai rövid egyezkedés után közös nevezőre jutottak, s felhangzott az ének: Száz forintnak ötven a fele... A terem másik végében versenyre kelt egy jókora társaság, a lengyel Almatur utazási iroda szilveszterező csoportjának tagjai. Pattogva szóltak a dalok, s amikor kifulladt a két alkalmi énekkar, óriási taps jutalmazta a produkciót — majd egy újabb dal, az orosz vendéglátók közismert éneke: a Katyusa. Ezt a közösen énekelt dalt szakította meg a moszkvai rádió felharsanó jelzése, éjfél van. Szövetségbe forrt, szabad köztársaságok... ” — hangzott a himnusz, s poharával a kezében, mindenki egyre gondolj, a békés, boldog új esztendőre! A csend csak egy pillanatig tartott. Aztán a pezsgősüvegek durranása, az ital csobogása közben itt is, ott is elhangzott a jókívánság: — Sz’novüm golom! — Szczesliwego nowego fokú! — Boldog új esztendőt! Lengyelek, magyarok furakod tak át a tömegen, s kívántak minden jót a mellettük levőknek, de főként a vendéglátóknak, mert ez még csak az ő évváltásuk, a miénk még odább volt. Itthon ilyenkor még javában tartott a szilveszteri műsor, hiszen csak tízet ütött az óra. Ahogy aztán elhagyta * nagymutató a háromnegyed kettőt, úgy vált kissé csendesebbé a terem. A zenészek letették az elektromos gitárt, s csak itt-ott hangzott fel egy-egy jókedvű dallam. S amikor az óra mutatója itthon pont éjfélt mutatott — a kettesre ugrott, egyszerre hangzott fel a lengyel és ■ magyar himnusz. Bizony, be- lesajdult egy pillanatra a szívünk: csak egy gondolattal köszönthettük az otthoniakat, akik, mint utólag bevallották, közel kétezer-nyolcszáz kilométerrel odébb hasonlóképpen éreztek. Ám az összekoccanó poharak, s a jókívánságok hamar felvidítják az embert. Akárcsak a zene. Mert a kölcsönös jókívánságok közepette megpendült a gitár, felhangzottak a világszámok: O, Mammy, How do you do, It’s a beautyful day.. S jött a tánc. A lengyeik polkázní tanítottak, az oroszok a gug- golós tánc forgatagában csalogattak bennünket, mi pedig a csárdás lépéseit népszerűsítettük az új év hajnalán. Lehetetlen volt kiválasztani, hogy ki az orosz, a lengyel, vagy a magyar. Baráti hangulatban forrott össze a társaság... Aztán egy rövid, csupán délelőttnyi pihenés után, a városnéző autóbusz ablakain át ismét feltárult előttünk a kilencszáznapos, hitleri blokád letörése után újjávarázsolt város, Leningrad... Szilvás István (Folytatjuk) A január 28-án kiadásra került 1 forint névértékű ötszínnyomású, Madách Imre születésének 150. évfordulóját köszöntő portrébélyegünk az eddig kiadott emlék-, iUetve évfordulók —események bélyegek közül a legmagasabb példányszámot érte el. 7 millió 55 ezer fogazott és 6000 vágott példányban. Az év első negyedében kerül kiadásra a híres mohácsi busójárás témájú sorozat, amely az egyes értékeken busómaszkokat örökít meg, a tervező Czig- lényl Adám grafikusművész. A sorozat névértéke 15 forint lesz, az egyes értékek címlete 40, «0 és 80 filléres, 1,20 2, 4 és 6 forint. V Ismertetjük a külföldi bélyeg- csere-szolgálatlal kapcsolatos 1973. február 1-én életbe lépő új szabályt, amely szerint a 3 forintos tanúsítvány után 3 forint, az 5 forintos után 5 forint kezelési díj fizetendő. A kezelési díj a beadáskor készpénzben — nyugta ellenében —, a csereirodán fizetendő. A postán vagy vidékről beküldött anyag esetében » kezeled dijat érvény. ÚJDONSÁGOK: — Belgiui 3,50------frank névértékű festmér bélyeg volt a tavalyi belga 1 récsonyi kiadás. A bélyeg Timmermaus (1886—1947) halál nak negyedszázados évfordul jára emlékeztek — Csehszlov kia: öt értékből álló az új fe; menysorozat, amelynek nevér ke 7,80 korona. Az ábrázolt & pék közül négy a prágai Nei zeti Galériában látható. — Fin ország: Részben forgalmi so: zatnak is tekinthetjük a közi múltban kiadott — egy esi ban nyomott — öt bélyeg amelyek a „»egszokottnál n gyobb formátumban készült« A finn Nemzeti Múzeumban lí ható eredeti népviseletek kéri tek ezekre a bélyegekre, s előrejelzés szerint ezt az bélyegből álló sorozatot m újabb öt népviseleti bélyeg k veti majd. A sorozat egyébké Hfimeenlinna város postahivat Iában került első ízben forg lomba, abból az alkalom hogy ott rendezték a finn fi! telista szervezet alapításán! negyedszázados ünnepségeit, te mes-zetesen bélyegklállításs egybekötve. a bélyegcsíkba illetve kisívben nyomott bélv geket belyegfüzetekben is á'n sították. — Franciaország: 397 decemberének második felébe került forgalomba az a két te áras vöröskeresztes bélye amelyen Nicolas Desgenettc (1762-1837) és Francois Brousa (1722 1838) híres francia orv< sok portréja szerepel. — Gibra tár: Két értékből áll a művészi ti belyegek közé is sorolhai 1972-80 karácsonyi sorozat, --------— ütmen * * B UEK — három nyelven