Népújság, 1972. november (23. évfolyam, 258-282. szám)

1972-11-11 / 266. szám

R/íoUó KOSSUTH 8.18 Lányok, asszonyok. 8.4U Áriák. 8.39 Jegyzet. 9.09 Népi muzsika. 10.05 Olasz vendéglő. Rádiószínház. 10.10 Zenekari muzsika. 12.20 Zenei rokonaink. 12.30 Magyarán szólva. 12.15 Melódiákoktól. 13.17 Robotgépé 13.57 örmény népzene. K, 14.25 Üj Zenei Üjság. 15.05 Kis magyar néprajz, 15.10 Csak fiataloknak: 10.00 108 óra. 17.30 A világirodalom humora: 18.00 Otto Klemperer vezényel. 19.30 Szinházi esték Békésesabán. 21.50 Népi muzsika. 22.20 Beat. 23.05 Hoffman mesél, . álí Opera részletek. «.10—2.00 Melódiákoktól; PETŐFI 8.0$ Jolantha. Opcrcttrészlctefci 8.10 Jakutföldi úlijegyzet. 9.03 Beethoven-zongoramüvek. 9.45 Válaszolunk hallgatóinknak, ío.oo Szombat délelőtt. 12.00 Népdalok. 12.20 Operarészlctek. 12.50 Jelképek erdején 13.03 Kitágult törzsasztal. 13.30 Strauss-müvek, 14.00 Napraforgó. 14.40 Éneklő ifjúság. 15.00 Közvetítés az Egyetértés— Vasas labdarúgó-mérk.-ről» 15.20 Orvosi tanácsok. 15.25 Beszélgetés dr. örmény Imre mezőgazdasági és élelmezésügyi miniszterrel*,,; 15.45 Radnóti-versek. ™ 16.05 A hét műsorából, 17.45 Tudósaink arckép* frj csarnoka. 18.15 Szellemi árverés* Vetélkedő. 19.35 Kodály-hangverscns» közvetítése a. ZeneaekatRx miáról. 91.25 Verbunkosok. 21.45 Láttuk, hallotttffcwi 82.00 Lemezgyüjtők húsa peree. 62.20 Ritmus ésTmeMtfwi V Pármai kolostor (Kedd, 20.00) MAGYAR •mm ».«0 Tskola-tv. 9.35 A hajnali sztyeppén; Magyarul beszélő szentjei film. TI.20 Téka. 13.25 Közvetítés Rí Egyetértés- Vasas labdarúgó-mérk.-rök 85.3« A Mézga család.,* 6. Akarkiter. I’ä.ää Dokumentumfilni ' £ Üzbegisztánról. 80.55 Szó-mi-szó. 47.20 Három nyomozó na*iK8»<* ív. 87.50 Kiállítás Kodály emlékére. 88.15 Hírek. 18.30 A szép könyv mesteri 18.35 A Petófi-év küszöbén, 19.15 Cicavízió. 19.30 Tv-híradó. 20.00 Mikes György öt perce. 80.05 Minden lében két kanál. Magyarul beszélő angol tv- filmsorozat. 1. A nyitány. 80.55 Zenés tv-színház: Furfangos diákok. Tánc­játék. SÍ.40 Tv-híradó. 21.50 Pirandello: Nem tudni; hogyan. 3 íelv, dráma. A francia film első részé­nek vetítése. (A második részt szerdán 20.00-kor lát­hatjuk.) Stendhal ezt a re­gényét 183j)-ben — három évvel halála előtt — irta. S ezzel sem aratott sikert, csakúgy, mint előző művei­vel. Ö maga jósolta írásai­ról, hogy azokat csak az utó­kor fogja értékelni. S ez a jóslata messzemenően igazo­lódott. Ebben a művében, amelyet Christian Jacques vitt filmre, az érzelmek fej­lődésének gondos rajzát fi­gyelhetjük meg a gazdagon áramló cselekmény során. Az útonállás, párbaj, börtön, re­ménytelen szerelem, szerelmi gyilkosság, vakmerő kötél- hágcsós szökés és még egy sereg kalandos epizód látható a filmben, melyek révén ki­bontakozik Fabrice del Don­gó, a fiatal nemes élete, jel­leme. Ezzel a filmmel kezdi meg a televízió kilenc rész­ből álló sorozatának vetíté­sét, amelyet Gerard Philipe emlékének szentel. A követ­kezőkben majd láthatjuk az Egy csinos kis fürdőhely. Az ördög szépsége, a Királylány ia feleségem, a Vágyakozás, . a Tisztes úriház, a Láz eléri í Elpaót és a Montparnasse 19. v című filmeket. Budapesti tavám (Szerda T4.40Q Blagyar film. Több mint 17 éve, 1955. tavaszán mutatták ( be Máriássy Félix rendező filmjét, amelyet Karinthy Ferenc azonos című regé­nyéből az író és Thurzo G4t- bor írtak filmre. Ez volt az «egyik első magyar film, ©mely a felszabadulási har­cok témájához nyúlt. A,-tör-< ténet 1944. karácsonya ide-’ Bén játszódik, amikor a-szovw. gjet csapatok már .körülzár» ták Budapestet, s a remény­telen helyzetben levő nácik és a nyilas banditák még mindig esztelenül, ezrek és ezrek életét kockáztatva, gyilkolva és rabolva próbál­tak ellenállni. Azok a fiata­lok, akik a televízió filmesz­tétikai adássorozatának il­lusztrációjaként nézik most meg ezt a filmet, akkortájt születhettek, amikor a Buda­pesti tavaszt forgatták. Ne­kik ez valóban filmtörténe­lem! Az „L” alakú szoba (Szombat, 22.10) KUBA KÖZELRŐL 1. Két Havanna Magyarul beszélő angol film, a televízió Éjszakai elő­adás című sorozatának leg­újabb darabjaként. Bryan Forbes 1962-ben rendezte ezt a filmjét, s szokatlan, hogy erre sikeres vígjátékok után — mint a Nagy manőver, vagy a Csak ketten játszhat­ták — került sor. Ebben a filmjében a rendező bizony­ságot tett arról, hogy nem idegen tőle a társadalmi problémák érzékletes megje­lenítése sem. Az angol „új hullám” jeles vállalkozása­ként tartják számon a fil­met még ma is. A főszerep­lők magyar hangja: Esztergá­lyos Cecília, Kozák András •és Simor Erzsi. Lírai riport Csanádi Imrével (Vasárnap, 2Í.409 Csanádi Imre T920-ban született, s a negyvenes évek elején, mint a Győirffy-kollé­gium tagja került kapcsolat­ba a baloldali eszmékkel, tö­rekvésekkel. Első kötete 1953- ■ban jelent meg, s költésze­tét később József Attila-díj- $al ismerték eL Verseinek témái és költői látásmódj<a.is *, fatahoa kapcsolják. á* *OSi Kevésbe beli a Mromajtós szekrény K «eüIBnflSe -termékek-TOef-'he» resettseget vizsgálták a közel­in últba« a BUBIV-nál. Mecaíla— -pitolták: kevesbe kapós már a két-, illetve háromajtós szek­rényé a lakáskultúra általános fejlődése — a beépített szekré­nyek elterjedése — nyomán a korszerűbb garnitúrák a kelen­dőbbek. Árubemutatók sora ta­núsította« ez „M* bútoresalád És az úgynevezett BUBlV-szisz- tem különféle változatai a leg­népszerűbbek. Aa idén a legtöbb BUBIv-bútor augusztusban kell el, amikor a múlt év havi fi—12 millió forintos átlagával szemben mintegy 14 millió forint értékű áru talált gazdára. Most újabb forgalomnövekedésre számíta­nak: az év utolsó hónapjaiban nagyobb méretű iakásátadások Tesznek, különösen s vfctekt -vá­rosokban. A vállalat 1973-ban mintegy (hé miílió lorint értékű készáru kibocsátását tervezi, s a termékválaszték kialakításánál már figyelembe veszik a- felmé­rés tapasztalatait. A cikksorozat szerzője, az MTI kubai tudósítója, egy esztendeje él a karib-tengeri szigetországban. Amikor tíz évvel ezelőtt az Egyesült Államok teljes gazdasági blokádot rendelt el a világ legfiatalabb szo­cialista országa, Kuba ellen, az amerikai lapok jövőt jós- loan ilyen címekkel tálalták az intézkedést: „A kubai pa­radicsom nincs többé! Az Antillák gyöngye elvesztet­te fényét..Az egyik olaj­mágnás, amikor leállították a Kubába irányuló olajszál­lítmányokat, kérkedően je­gyezte meg: ez az ország nem éri meg a jövő eszten­dőt. Most, a blokád tizedik év­fordulóján nagyon csendes volt az amerikai sajtó. Va­lahogy elfelejtette korábbi kijelentéseit. Hiszen a Ka- rib-tenger másik partján, az USA-ban is be kellett látni: az amerikai blokád kudarcot vallott, a szocialista Kuba térdre kényszerítése nem si­került. Sőt, a szigetország növekvő gazdasági és politi­kai ereje egyre nagyobb vonzóerő, elsősorban a latin­amerikai népek számára. S mindennek az alapja az 1959 óta, a forradalom győzelme óta eltelt 13 esztendő, az a •történelmi ív, amely átölel egy egész korszakot. A 13 esztendő, amikor új típusú állam született Amerika földjén. Nemrégiben Kubá­ban járt Gus Hall, az Egye­sült Államok Kommunista Pártjának főtitkára. Havan­na űj városrészének, .Vá­márnak építőivel való be­szélgetés során így jelle­mezte Kubát: aki meg akar­ja nézni Latin-Amerika jö­vőjét, annak ide kell jön- nie. S aki idejön, mit Mt ma. Kubábóli’ Ezt az országot nem Tehet «sak Havanna alapján meg­ítélni —* mondogatták nem­egyszer kubai ismerőseim; Hiszen régen, indokolatlanul sokat „szippantott” el az or­szág többi részétől. Például az import 78 százalékát kap­ta, a kórházi ágyak több mint felével rendelkezett — pedig lakossága az összné- pesség 20 százaléka. Floridá­EGRI VÖRÖS CSILLAG (Telefon: 22-33.) Fél 4. fél 6 és este 8 órakor Joe Hill balladája Szines svéd—USA film EGRI BRÖDY (Telefon: 14-07) Fél 4. fél 6 és fél 8 órakor Egy rendőrfelügyelö vallomása az államügyésznek Színes, szinkronizált olasz film GYÖNGYÖSI SZABADSÁG Délután fél 4 és háromnegyed 6 órakor Utazás Jakabbal Színes magyar film Esté 8 órakor: A rend gyilkosai Szines, szinkronizált francia film HATVANI VÖRÖS CSILLAG Felszabadítás HATVANT KOSSUTH Stan és Pan meg a hölgyek FÜZESABONY Sacco és Vanzetti PETERVASARA Csipkerózsika Egerben: délután fél 4 órakor: A furfangos özvegy (Móricz ifj. bérlet) Egerben: este 7 órakor: A furfangos özvegy (Katona-bérlet* IKII. ÜGYELET Egerben: szombaton délután 2 Arától hétfő reggel 7 óráig, a Bajcsy-Zsilinszky utcai rendelő­ben. (Telefon: ll-lO). Gyermekorvosi ügyelet szom­baton 16 órától 17.30 óráig, va­sárnap délelőtt 9 órától 10.30 óráig. Délután 16 órától 17.30 óráig, az Alkotmány utcai ren­delőben. (Telefon: 17-74.) Ren­delési időn kívül az általános orvosi ügyeletén. (Bajcsy-Zsi­linszky utca). Hétfőn 19 órától kedd reggel 7 óráig a Bajcsy- Zsilinszky utcában. Fogorvosi ügyelet 9—13 óráig, a Technika Házában. Gyöngyösön: szombaton 14 óra- tó) hétfő reggel 7 óráig. Az or­vosi ügyelet helye: Jókai utca 41. szám. (Telefon: 117-27.) Gyermekorvosi ügyelet: vasár­nap délelőtt 9 órától 11 óráig, a Puskin utcában. (Telefon: 123-50) Hatvanban: szombaton 12 órá­tól hétfő reggel 7 óráig, a ren­delőintézetben. (Telefon: 10-04.) Rendelés gyermekek részére is. Gyermekorvosi ügyelet vasár­nap 10—12 óráig, a rendelőinté­zet gyermekszakrendelésén. (Te­lefon: 10-04.) Fogorvosi ügyelet 8—10.30. órá­ig a rendelőintézetbe», L, Sargorodizkips Nem az életre neveltek Ügy tanultam az Iskolában, mint mindenki más. Egy kicsit „nyugtalan” természetem voit. Hol az asztal lábát tör­tem ki „véletlenül”, hol az ablakot vertem beMint a gyerekek általában. — Ki törte be az ablakot?— kérdezte szigorúan a tanár néni. Mindenki hallgat, meg se moccan. Felállók, félénken kinyomom magamból: — Én — Azt gondolják a többiek, hogy na most megkapom a magamét. A tanárnő pedig gyöngéden rám néz: — Jól van, Nyikityin! Bátor vagy, hogy őszintén beis­merted ... Semmi több. Valahogy a fizikaszertárban elejtettem a műszert. — Ki törte el a műszert? — kérdi a tanárnő. Halálos csönd. Mindenki az ampermérő mögé bújik. Fölállok és bátran kijelentem: — Én! És arra gondolok, hogy mi lesz! A tanárnő felém küldi gyengéd tekintetét: — Jól van, Nyikityin. Szép dolog, hogy őszintén beis­merted ... Egyszer pedig (talán tizedik osztályos lehettem) a torna­tereidben befűrészeltem a ló lábát, s a gyűrűt is leszakítot­tam. . — Ki volt az a szemtelen anarchista? Félelmében mindenki a sarokba húzódik a szőnyeg mö­gé. Én pedig a kötél tetejéről bátran, sőt büszkén kiáltom: — Én! Naés? *Mindenki remeg a szőnyeg mögött: „Na most mi lesz?” Már biztosra tudom, hogy nem lesz semmi. És jól tu­dom. — Ez igen, Nyikityin! Derék fickó vagy, mert őszintén beismerted. Aztán kiléptem az életbe. Első lépésem alkalmával bevertem egy kirakatot. Le­vonták a fizetésemből. Egy másik alkalommal akkor tá­madt inni kedvem, amikor már minden üzlet zárva volt. Ismét betörtem egy kirakatot. — Ki hatolt be erőszakkal az üzletbe? — Én! — mondom büszkén a rendőrnek. Aztán várom, hogy elkezd dicsérni. Azt mondja a rendőr: „Na, gyerünk!” Mentünk is. Vissza csak tizenöt nap múlva jöttem! Ilyen az élet! Én mondom, az iskola és az élet között hatalmas űr tá­tong. . .. . * Oroszból fordította: 'VI ■"’•h*"'' ': „ , Lalga Alttía A forradalom előtt a parasztemberek 75 százaléka vályog­kunyhóban élt. . (Foto: Kovács E.) / feljebb felét tudja elkölte­ni, ennyit tesz lehetővé a korlátozott aruelosztás. De mindez csak az igazság egy része. Mert minden munka­helyen közétkeztetés van. Az általános, a középiskolások, az egyetemisták többsége nem csupán ebédet kap, ha­nem reggelit és vacsorát is. Mindezt természetesen a je­gyen felül. Kubában nem találni éhező embert, kére- gető koldust (ez Latin-Ame­rikában nagy dolog). Szűkö­sen élnek, de a nagy több­ség még ígv is jobban él, több kalóriát fogyaszt, mint a forradalom előtt. S ami még többet mond. A tanulás ingyenes, beleért­ve az iskolai tanszereket, tankönyveket, sok esetben a ruhát és az elhelyezést is. Az egészségügyi ellátás ugyancsak ingyenes. A lak* bérek szimbolikusak, nem haladják meg a fizetés 8—• 10 százalékát. Nem kell fi­zetni sem a vízért, sem a telefonért, sem a sportren­dezvények belépőjegyeiért. És szimbolikusak a villany, a közlekedés és az egyéb hasonló szolgáltatások árai is. Azt mondják, sehol a vi­lágon nincs olyan gyerek­kultusz mint Kubában: Mint­ha a ma felnőttje akarná pótolni mindazt, amit ő nem kapott meg. Számunkra e szeretetnek egészen szokat­lan — intézményes — for­mái is vannak. Ha például egy gyerek kórházba kerül, megengedik, hogy a szülő bent legyen vele az egész ápolási idő alatt. A szülő a gyógyulásig kapja teljes fi­zetését, s ingyen ellátást a kórházban. Havanna leg­szebb pálmaligetes parkjait a gyerekek számára alakítot­ták át játszóterekké, s a nemzeti könyvtárban olyan olvasó-, níesélőszobákat hoz­tak létre számukra, ahol a fal tiszta fehér. S a széke­ken kívül semmilyen beren­dezés sincs, ami gátolhatná a gyerekeket abban, hogy azonosuljanak a mese vilá­gával. S ha a lány ünnepli 15. születésnapját — ami a legnagyobb családi ünnepek közé tartozik — külön bizto­sítanak számára a jegyen felül enni-, innivalót. Ugyan­úgy, mint a fiatal házasok számára, akiknek külön üz­let nyílt azért, hogy jegy nélkül megvásárolhassák a legszükségesebb holmikat. Az pedig írott törvény nélkül is törvény, hogy minden fiatal házas — ha kéri — az or­szág legszebb szállodáiba, üdülőibe kap beutalót. Olyan helyekre, ahová bőre színe, vagy osztályrangsorolása mi­att valamikor be sem léphe­tett. S ez pedig nem kis do­log. Mert Havannától alig néhány kilométerre, az egyik tengerparti strand bejáratá­nál — emlékeztetőül — ott van még egy időmosta táb­la: „Para negros.” — „Né­gerek számára.” Király Ferenc (Folytatjuk.) bői naponta 12 repülőjárat hozta-vitte, a szórakozni vá­gyó, vastag pénztárcáiú ame­rikaiakat. S akik jöttek, va­lóban mindent megkaptak. Több mint 120 szálloda, 266 bordélyház, 150 bár és éjje­li mulató, 127 étterem, a szubtrópusi környezet min­den szépsége várta vendé­geit. Akinek kevés ideje volt, s megfizette, azt heli­kopter hozta a repülőtértől a város szívébe. Az ameri­kai látogatókat természete­sen nem zavarta, hogy a szállodák és szórakozóhelyek többségébe színe« bőrű nem léphetett. Számukra az is természetes volt, hogy Öha- vanna parkjaiban elkülönít­ve sétálhatott a színes bőrű és a fehér. S azon a beideg- ződött félelmen sem mosoly­gott senki, hogy a spanyol származású lány vagy asz- szony különös gonddal véd­te arcát a naptól. Nehogy le­barnuljon, mert meg azt gondolják. „ Mindez a történelmi való­ság nagyon is közel van még. S mélyen él az embe­rekben. Erről akkor is meg­győződtem, amikor nemrég megtekintettem Havannában azt a kiállítást, amely a ku­bai nép százéves harcát mu­tatta be. Az egyik helyiség­ben dokumentumfilmeket ve­títettek. Batistát mutatták a filmkockák, a diktátort, aki­nek húszezer kivégzett haza­fi vére tapad a kezéhez. Amikor az alacsony termetű (a hiúságból mindig magas cipőt hordó) diktátor jelent meg a vásznon, az idősebb emberek píujozni kezdtek. Arcukon a kubai emberre oly jellemző vidámság azon­nal komorsággá változott. — Ahhoz, hogy megértsd — magyarázza Rolando Ca- samayor, a Magyarországon végzett fiatal mérnök, aki társamul szegődött — is­merned kell népünk lelkivi­lágát, s azt, hogy mérhetet­lenül nagy volt a különbség a spanyol, az amerikai Ha­vanna lakói, valamint az or­szág más részén lakók élete között. Nézd azt az egyen­ruhás rendező kislányt. Ha tőle megkérded, mi az a malanga, nemigen ismeri. Pedig régen, ez a trópuso­kon termő gumó, az éhha­láltól mentette meg az em­berek tízezreit. Egy statisztika még többet mond ennél. A forradalom előtt a parasztemberek 75 százaléka vályogkunyhókban, élt, villany nélkül, a leg­alapvetőbb higiénia nélkül. 650 ezer munkanélküli volt ebben az országban, amikor a forradalom győzött. A ka­tolikus diákszövetség 1956- os felmérése szerint a vidé­ki emberek 96 százaléka nem evett rendszeresen húst, to­jást csak 2 százalékuk fo­gyasztott, tejet pedig 11,2 százalékuk. Ez is Kubához tartozik. Múltjához történelméhez. Ennek ismerete nélkül na­gyon hamis képet kapnánk az országról, az itteni élet­ről. S ami lényeges — Kubát csak kubai mércével, s nem európai mértékkel szabad mérni. Kubában ma jegyrendszer van. Minden élelmiszert és közszükségleti cikket a szi­gorú egyenlőség alapján jegyre osztanak szét. Dé így minaenKineü jut, mindenből. Egjí munkai fizetesenek legr 1873» tytA-CRajM^U,,, 4

Next

/
Oldalképek
Tartalom